Virax Eurostem II Notice D'utilisation

Virax Eurostem II Notice D'utilisation

Cintreuse électroportative

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RÉF. 2518
FR – Cintreuse électroportative Eurostem® II 230 V
Notice d'utilisation
EN – Electric tube bender Eurostem® II 230 V
User guide
IT – Curvatubi elettrica portatile 230 V Eurostem® II Manuale
d'istruzioni
ES – Curvadora electroportátil 230V Eurostem® II
Manual de instrucciones
PT – Máquina de curvar eléctrica portátil 230 V Eurostem® II
Manual de instruções
PL – Elektryczna giętarka przenośna 230V Eurostem® II
Instrukcja obsługi
DE – Tragbare Elektro-Biegemaschine Eurostem® II 230 V
Bedienungsanleitung
EL – Φορητός ηλεκτρικός κουρμπαδόρος 230V Eurostem® II
Οδηγίες χρήσης
CS – Elektrická přenosná ohýbačka 230V Eurostem® II Návod
k použití
‫ﻋﺮﺑﻴﺔ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﻘﻮﻳﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺤﻤﻮﻟﺔ‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم‬
RU - Портативный переносной электрический трубогиб
Eurostem® II 230 V
Руководство по пользованию

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax Eurostem II

  • Page 1 RÉF. 2518 FR – Cintreuse électroportative Eurostem® II 230 V Notice d’utilisation EN – Electric tube bender Eurostem® II 230 V User guide IT – Curvatubi elettrica portatile 230 V Eurostem® II Manuale d’istruzioni ES – Curvadora electroportátil 230V Eurostem® II Manual de instrucciones PT –...
  • Page 3: Consignes Générales

    Cette notice doit être lue attentivement avant la mise en service, elle contient des informations importantes concernant la mise en œuvre, l’utilisation, la sécurité et l’entretien de la machine afin d’éviter tout accident ou incident technique. Ce document doit être conservé. 1.
  • Page 4: Anomalies De Fonctionnement

    • Certains produits d’entretien et solvants peuvent endommager les parties plastiques. • Des étincelles excessives au collecteur indiquent la plupart du temps une usure anormale des charbons. 4. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • Arrêter immédiatement la cintreuse en cas d’anomalie électrique ou mécanique. 4.1 Qualité...
  • Page 5: General Instructions

    This Instruction Manual must be read carefully before starting to use your tube bender. lt contains important information about installation, use, safety and maintenance of the machine in order to prevent any accidents or technical incidents. Keep this document in a safe place. 1.
  • Page 6: Operating Problems

    4. OPERATING PROBLEMS • Stop the tube bander immediately if there is any electrical or mechanical problem. 4.1 Bending quality • Check that the tube can be bent. • Check that the form and the mating form are right for the tube. 4.2 The tube bender will not start •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Diese Bedienungsanleitung muss zur Verrneidung von Unfällen oder technischen Störungen vor der lnbetriebnahme unbedingt aufmerksam durchgelesen werden, denn sie enthält wichtige Hinweise zur lnbetriebnahme, Bedienung, Sicherheit und Wartung der Maschine. Dieses Dokument ist sorgfâltig aufzubewahrenl. 1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Hinweise •...
  • Page 8: Technische Daten

    • Den Biegemechanismus durch Abwärtsschwenken des Hebels 5 entriegeln. Zum leichteren Herausziehen des Rohrs ggf. den Haken 7 öffnen. 3. WARTUNG • Das Kabel und den Stecker regelmässig auf Beschàdigungen überprOfen. • Den Staub häufig entfernen und die Belüftungsöffnungen des Motors frei und sauber haltenl •...
  • Page 9: Algemene Aanbevelingen

    Deze handleiding moet aandachtig worden gelezen voordat de machine in gebruik wordt genomen, hierin worden belangrijke aanwijzingen gegeven betreffende het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van de machine, zodat ongelukken of technische incidenten worden voorkomen. Dit document moet goed worden bewaard. 1.
  • Page 10: Technische Gegevens

    3. ONDERHOUD • Controleer regelmatig de staat van de kabel en de stekker. • Verwijder vaak het stof en houd de luchtopeningen van de motor schoon en open. • Steek geen puntige voorwerpen in de openingen. • De beste reiniging wordt verkregen met behulp van perslucht. •...
  • Page 11 Este folleto tiene que leerse y comprenderse suficientemente antes del arranque de la maquina, para evitar todo accidente o incidente técnico puesto que contiene datos importantes sobre su empleo, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Este documenta debe conservarse. 1.
  • Page 12: Anomalias De Funcionamiento

    4. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO • Detener inmediatamente la curvadora en caso de anomalia eléctrica o mecánica. 4.1 Calidad del curvado • Comprobar que el tubo esté curvado. • Comprobar que la horma y la contra horma están previstas para dicho tubo. 4.2 La curvadora no arranca •...
  • Page 13: Recomendações Gerais

    Estas instruções devem ser lidas antes da utilização da máquina, porque contêm informações importantes para a sua instalação, utilização, segurança e manutenção para se evitar a ocorrência de acidentes ou incidentes técnicos. Este documenta deve ser conservado. 1. SEGURANÇA 1.1 Recomendações gerais •...
  • Page 14: Anomalias De Funcionamento

    3. MANUTENÇÃO • Verificar regularmente o bom estado do cabo eléctrico e da ficha. • Eliminar frequentemente as poeiras e manter limpas e livres as aberturas de ventilação do motor. • Não introduzir nessas abertura objectes pontiagudos. • Ar comprimido é mais eficaz para a sua limpeza. •...
  • Page 15: Messa In Servizio

    La presente awertenza va letta attentamente prima di mettere in servizio la macchina. Essa contiene importanti informazioni relative alla messa in funzionamento, l’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione della macchina allo scopo di evitare incidenti di qualsiasi tipo. Il presente documenta va conservato. 1.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    4. ANOMALIE DL FUNZIONAMENTO • Spegnere immediatamente la curvatruce in casa di anomalia elettrica o meccanica. 4.1 Qualità della curvatura • Verificare che il tubo possa essere curvato. • Verificare che la forma e la controforma siano previste per iltuba. 4.2 La curvatrice non si mette in marcia •...
  • Page 17: Obecné Pokyny

    Tento návod je nutno si pozorně přečíst před uvedením do provozu, obsahuje důležité informace o zprovoznění, použití, bezpečnosti a údržbě stroje, aby se předešlo jakýmkoli nehodám nebo technickým závadám. Tento dokument je nutno uschovat. 1. BEZPEČNOST 1.1 Obecné pokyny • Pozorně si přečtěte a uschovejte bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým zařízením. •...
  • Page 18: Technické Specifikace

    4. PORUCHY PŘI PROVOZU • V případě elektrické či mechanické závady ohýbačku okamžitě vypněte. 4.1 Kvalita ohybu • Zkontrolujte, zda lze trubku ohýbat. • Zkontrolujte, zda je segment i protisegment pro trubku vhodný 4.2 Vozidlo nestartuje • Vadné zapojení • Závadný motor 4.3 Segment se neotáčí...
  • Page 19 2518_Notice_Cintreuse Eurostem II ‫ماكينة تقويس كهربائية محمولة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫يجب ق ر اءة هذه النرشة بعناية قبل تشغيل املاكينة نظ ر ا الحتوائها عىل معلومات هامة تخص تشغيل واستخدام وسالمة وصيانة املاكينة، وذلك‬ .‫لتفادي أية حوادث أو مشكالت فنية. يجب االحتفاظ بهذه الوثيقة للرجوع إليها الحقا‬...
  • Page 20 :‫مشكالت التشغيل‬ .‫أوقف ماكينة التقويس فو ر ا عند وقوع خلل يف التشغيل أو مشكلة كهربائية أو ميكانيكية‬ :‫نوعية التقويس‬ .‫تأكد أن األنبوب قابل للتقويس‬ .‫تأكد أن القالب والقالب املضاد مناسبان لألنبوب‬ :‫ال ميكن تشغيل ماكينة التقويس‬ .‫التوصيل الكهربايئ معطل‬ .‫املحرك...
  • Page 21: Запуск В Работу

    Перед запуском инструмента в эксплуатацию следует внимательно прочитать инструкцию, чтобы ознакомиться с важной информацией о запуске, использовании, безопасности и техобслуживании оборудования и избежать несчастных случаев и технических неполадок. Сохраните этот документ. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ 1.1. Общие правила • Прочтите и сохраните прилагаемые инструкции безопасности к электрическому оборудованию. •...
  • Page 22: Технические Характеристики

    4. АНОМАЛИИ В РАБОТЕ • В случае сбоя в работе электрической или механической части незамедлительно остановите машину. 4.1. Качество гибки • Проверьте, что трубу можно согнуть. • Проверьте, что форма и контр-форма подходят для трубы. 4.2. Гибочная машина не включается •...
  • Page 23 Crochet Ø Rayon Forme et crochet Contre forme (+ axe + bille + ressort) 251812 251832 752782 251835 251814 251833 752783 251836 251815 251832 752784 251816 251833 752785 251837 251818 752786 251838 251834 251822 752787 251839 Forme et crochet Crochet Ø...
  • Page 24 schémas (paysage)
  • Page 28 VIRAX : 39, quai de Marne – CS 40197 – 51206 Épernay Cedex – France Tél : +33 (0)3 26 59 56 56 – Fax : +33 (0)3 26 59 56 60 Société par Actions Simplifiée au capital de 3 276 320 €...

Ce manuel est également adapté pour:

2518

Table des Matières