Page 1
Réf. 25187X Cintreuse électroportative Eurostem® III FR - Manuel d’utilisation EN : Portable Battery-Powered Bender Eurostem® III User guide IT : Curvatubi elettrica portatile Eurostem® III Manuale d’istruzioni ES : Plegadora electroportátil Eurostem® III Manual de instrucciones PT : Máquina de curvar elétrica portátil Eurostem® III Manual de instruções NL : Draagbare elektrische buigmachine Eurostem®...
Page 3
PT : Declaração UE de conformidade para consulta em www.virax.com NL : EU-Conformiteitsverklaring te vinden op www.virax.com PL : Deklaracja zgodności UE jest dostępna w witrynie internetowej www.virax.com DE : EU-Konformitätserklärung zu finden unter www.virax.com EL : Δήλωση συμμόρφωσης EU στο www.virax.com CS : Prohlášení...
Page 4
1. Bouton de déverouillage batterie 1. Battery locking button 2. Gâchette / actionneur 2. Trigger 3. Inverseur de sens de rotation 3. Reversing switch 4. Axe mobile de contre-forme 4. Movable counter-form axis. 5. Volant de serrage de contre-forme 5. Counter-form tightening wheel 6.
Page 5
1. Interruptor para bateria 1. Ontgrendelingsknop accu 2. Gatilho/atuador 2. Trekker / schakelaar 3. Interruptor inversor de rotação 3. Omkeerinrichting draairichting 4. Eixo móvel de contra-molde 4. Bewegende as contravorm 5. Manípulo de aperto de contra-molde 5. Klemwiel contravorm 6. Alavanca de embraiagem 6.
Page 6
FR : Voir §6, consignes de travail DE : Siehe §6, Arbeitsanweisungen EL : Βλέπε §6, συμβουλές εργασίες EN : See §6, work instructions IT : Vedere §6, istruzioni di lavoro CS : Viz §6, pracovní pokyny RU : См. §6, рабочие инструкции ES : Ver §6, consignas de trabajo TR : Bkzç...
FR - NOTICE ORIGINALE Les outils VIRAX sont fabriqués avec précision et sont conçus à l’attention des utilisateurs professionnels. Ces outils d’une grande fiabilité procurent un rendement important lorsqu’ils sont utilisés correctement et avec soin. Comme pour tous les outils électriques, il faut respecter les instructions du fabricant pour obtenir le meilleur rendement.
2 Données techniques Tension ............18V Capacité de la batterie (recommandée) ..≥ 2.0 Ah Dimensions (L x l x H, sans batterie) ....370 x 360 x 160 mm Poids (sans batterie) ........10,04 kg Capacité de cintrage ........Tube cuivre écroui et recuit EN 1057 épaisseur 1 à...
Page 10
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ni les ranger dans un endroit humide ou détrempé. • Utiliser seulement des accessoires Le non-respect de cette consigne peut présenter un danger pour l’utilisateur et annule la garantie. recommandés par Virax pour votre modèle.
3.5 Maintenance et entretien de l’outil • Entretenir soigneusement votre outil. Gardez vos outils propres pour un bon fonctionnement. • La poignée doit être propre et exempte d’huile. Conservez les outils propres pour une manutention en toute sécurité. • Faire entretenir l’outil par un réparateur agréé Le non-respect de cette consigne peut présenter un danger pour utilisant des pièces de rechange d’origine.
5 Chargeur et batteries Avant de commencer le travail avec l'outil, prenez connaissance des particularités de son fonctionnement et des conditions de sécurité à respecter. L’outil et ses accessoires doivent être utilisés uniquement pour les travaux pour lesquels ils ont été prévus. Toute autre utilisation est strictement interdite.
6 - Desserrez le tube à l’aide du volant de serrage de la contre-forme (5), suffisamment pour pouvoir extraire le tube. Ouvrir éventuellement le crochet de forme (10) pour faciliter la sortie du tube. Sortez le tube. 7 – Pour remettre la forme (9) à sa position initiale, débrayez la cintreuse en positionnant le levier d’embrayage (6) vers le bas.
Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre machine VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL VIRAX tools are precision manufactured and are designed for professional users. These highly reliable tools provide excellent results when used correctly and carefully. As for all electric tools, you must respect the manufacturer's instructions for the best results. Please read this "User manual"...
2 Technical data Battery voltage ..........18V Battery capacity (recommendation) ....≥ 2.0 Ah Dimensions (L x W x H, without battery) ..370 x 360 x 160 mm Weight (without battery) ........10,04 kg Bending capacity ..........Hardened and annealed copper pipes EN 1057 thickness 1 to 1,5mm, Locksmith’s Pipes: Ø 10 – 35 mm Steel pipes EN 10255 Light and Medium series: Ø...
• Take account of the working environment. Do not expose electrical tools to rain or store them in damp or wet locations. • Only use accessories recommended by VIRAX Failure to respect this instruction may present a danger for the user and for your model.
WARNING: Always keep fingers and hands away from moving parts. Failure to do so may result in serious personal injury. 4.1 Precautions when using the machine • Never try to adjust or change the accessories Omitting to disconnect the battery before adjusting or changing without disconnecting the battery.
IMPORTANT NOTES: • The temperature of the battery increases when it is used with the machine. If the battery is charged immediately after use, it will not be fully charged. The battery should be allowed to cool before recharging. • If the right-hand LED on the charger stays lit in red, remove the battery and before reinserting it, wait for its temperature to drop between 0°C and 50°C.
Do not let any liquid enter the engine cooling vents. Repair work on the charger may only be carried out by a specialist! For any repairs to your machine, we recommend that you contact the Virax after sales service center. IMPORTANT NOTES: •...
9 Warranty The warranty covers: This warranty covers all material or manufacturing faults for your VIRAX machine. In this case, the tool will be returned to you without cost. Your tool will be repaired or replaced identically. The warranty does not cover: Faults due to incorrect use, abuse, failure to respect usage instructions, intervention on the machine by a person not approved by an approved After Sales Service repair centre or normal wear are not covered by this warranty.
Page 22
"Istruzioni per l'uso", prima di utilizzare l'apparecchio al fine si comprendere bene il funzionamento nonché le opportune precauzioni e misure da adottare in materia di sicurezza. Si prega di consultare il rappresentante o distributore VIRAX di riferimento in caso di dubbi o chiarimenti in merito allo strumento o al suo funzionamento.
2 Dati Tecnici Tensione ............18V Capacità della batteria (raccomandata) ..≥ 2.0 Ah Dimensioni (L x l x H, senza batteria) ..... 370 x 360 x 160 mm Peso (senza batteria) ........10,04 kg Capacità di curvatura ........Tubo di rame temprato e ricotto EN 1057, spessore da 1 a 1,5 mm, tubo da fabbro: Ø 10 – 35 mm Tubo in acciaio EN 10255 serie Leggera e Media: Ø...
Page 24
• Utilizzare soltanto accessori raccomandati da Il mancato rispetto di questa istruzione può rappresentare un pericolo VIRAX per il vostro modello. per l'utente e annulla la garanzia. 3.5 Manutenzione e pulizia dello strumento • Pulire con cura il proprio strumento.
4 Istruzioni di sicurezza specifiche Indossare dispositivi di protezione dell'udito quando si lavora con lo strumento. Il rumore emesso può provocare disturbi all'udito. Durante il lavoro, indossare dei guanti. Durante il lavoro, indossate occhiali di protezione AVVISO: Tenere sempre le dita e le mani lontane dai pezzi in movimento. La mancata osservanza di questa istruzione può comportare gravi lesioni personali.
• Durante la ricarica della batteria. Il LED batteria del caricabatteria presenta una luce verde lampeggiante Lo spazio intorno al caricabatteria durante la ricarica deve essere libero al fine di prevenire qualsiasi rischio d'incendio dovuto a un surriscaldamento. • Rimuovere la batteria. Il LED batteria del caricabatteria presenta una luce verde fissa: la batteria è...
Quando si piega un tubo lungo, è consigliabile sostenere l'estremità del tubo con un treppiede. Per la piegatura ottimale ripetuta di tubi di grande diametro, si raccomanda l'uso di una batteria da 4,0 Ah (rif. 253541). Non piegare più di 180°, altrimenti non sarà possibile rimuovere il tubo dalla forma. Per lavorare a livello del suolo, utilizzare il treppiede opzionale, codice 251809.
Elementi coperti dalla garanzia La presente garanzia copre qualsiasi difetto dei materiale o vizi di fabbricazione della vostra macchina VIRAX. In questo caso lo strumento vi verrà restituito senza spese. Il vostro strumento sarà riparato o sostituito con uno identico..
Page 29
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Las herramientas VIRAX son fabricadas con precisión y están diseñadas para usuarios profesionales. Estas herramientas de alta fiabilidad proporcionan un gran rendimiento cuando se utilizan correctamente y con cuidado. Como para todas las herramientas eléctricas, se deben respetar las instrucciones del fabricante para obtener el mejor rendimiento.
2 Datos técnicos Tensión ................18 V Capacidad de la batería (recomendada) ....... ≥ 2.0 Ah Dimensiones (largo x ancho x altura, sin batería) ..370 x 360 x 160 mm Peso (sin batería) ............10.04 kg Capacidad de curvado ........... Tubo de cobre laminado en frío y recocido EN 1057 espesor de 1 a 1.5 mm, tubo cerrajero: Ø...
Page 31
• MANTENER LOS NIÑOS Y LAS Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. PERSONAS PRESENTES ALEJADAS DE LA ZONA DE TRABAJO. 3.2 Seguridad eléctrica • NO EXPONER LAS HERRAMIENTAS A LA La penetración de agua en el interior de la herramienta aumentará el riesgo LLUVIA O A LAS CONDICIONES HÚMEDAS.
TRABAJO húmedo o mojado. • UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y RECOMENDADOS POR VIRAX PARA SU anula la garantía. MODELO. 3.5 Mantenimiento y limpieza de la herramienta • MANTENER CUIDADOSAMENTE SU Mantenga sus herramientas limpias para un buen funcionamiento.
4.3 Eliminación de las baterías • NO DESMONTAR LA BATERÍA O RETIRAR Esto pudiera provocar un fuego o una lesión. Antes de eliminar las baterías, UN COMPONENTE QUE PROTEJA LOS proteger los terminales expuestos TERMINALES. utilizando una cinta aislante espesa para evitar los cortocircuitos. LAS BATERÍAS LI-ION DEBEN SER La mayoría de los distribuidores de suministros industriales y los COLECTADAS, RECICLADAS Y...
Page 34
Antes de comenzar el curvado, cerciórese de que el tubo está bien instalado en la horma (9) y en contacto con toda la superficie de la contraforma (11). 5 - Pulse el accionador (2) para comenzar el curvado. Cuidado con el aplastamiento de los dedos. Manténgalo hasta obtener el ángulo de curvado deseado alineando las marcas de graduación de la forma (9) en la marca de la contraforma (11).
Lo que cubre la garantía La presente garantía cubre todos los defectos de materiales o vicios de fabricación de su máquina VIRAX. En este caso, la herramienta le será devuelta sin gastos suplementarios. Su herramienta será reparada o reemplazada de forma idéntica.
Page 36
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL As ferramentas VIRAX são fabricadas com precisão e são concebidas tendo em conta os utilizadores profissionais. Estas ferramentas de grande fiabilidade possuem um rendimento grande quando são utilizadas correctamente e com cuidado. Como para todas as ferramentas eléctricas, é...
2 Dados técnicos Tensão ............18V Capacidade da bateria (recomendada) ..≥ 2,0 Ah Dimensões (C x L x A, sem bateria) ....370 x 360 x 160 mm Peso (sem bateria) .......... 10,04 kg Capacidade de curvatura ........ Tubo de cobre trefilado e recozido EN 1057 espessura 1 a 1,5 mm, tubo serralheiro: Ø 10 – 35 mm Tubo aço EN 10255 série Ligeira e Média: Ø...
Page 38
• MANTER AS CRIANÇAS E AS PESSOAS As distracções podem fazer com que perca o controlo da ferramenta. PRESENTES AFASTADAS DA ZONA DE TRABALHO. 3.2 Segurança eléctrica • NÃO EXPOR AS FERRAMENTAS À CHUVA A penetração de água no interior da ferramenta irá aumentar o risco de OU A CONDIÇÕES HÚMIDAS.
Não expor as ferramentas eléctricas à chuva nem arrumá-las num local TRABALHO. húmido. • UTILIZAR APENAS ACESSÓRIOS O incumprimento desta instrução pode representar um perigo para o RECOMENDADOS PELA VIRAX PARA O utilizador e anula a garantia. SEU MODELO. 3.5 Manutenção da ferramenta • EFECTUAR MINUCIOSAMENTE A Manter as suas ferramentas limpas para um bom funcionamento.
• Nunca desmontar o carregador ou a bateria. • Não tentar utilizar o carregador para recarregar as pilhas não recarregáveis. • Não sobrecarregar a bateria. 4.3 Eliminação das baterias • NÃO DESMONTAR A BATERIA OU Isso pode provocar um incêndio ou ferimentos. Antes de eliminar as RETIRAR UM COMPONENTE QUE baterias, proteger os terminais expostos utilizando uma fita isoladora PROTEGE OS TERMINAIS.
4 - Engatar a embraiagem posicionando a alavanca (6) para cima. Assegurar-se de que o interruptor inversor de rotação (3) está para baixo (para uma rotação do molde no sentido dos ponteiros do relógio). Antes de iniciar o processo de curvatura, assegurar-se de que o tubo está bem colocado no molde (9) e em contacto com toda a superfície do contra-molde (11).
O que é abrangido pela garantia A presente garantia abrange todas as avarias dos materiais ou defeitos de fabrico da sua máquina VIRAX.Neste caso, a ferramenta ser- lhe-á devolvida sem taxas. A sua ferramenta será reparada ou substituída por uma idêntica.
Page 43
Neem contact op met uw VIRAX vertegenwoordiger of dealer in geval van vragen over het gereedschap of de werking hiervan.
2 Technische eigenschappen Spanning ............18V Vermogen van de accu (aanbevolen) ..... ≥ 2.0 Ah Afmetingen (L x B x H, zonder accu) ....370 x 360 x 160 mm Gewicht (zonder accu) ........10,04 kg Buigvermogen ..........Geharde en uitgegloeide koperen buis EN 1057 dikte 1 tot 1,5mm, slotenmakersbuis: Ø 10 – 35 mm Stalen buis EN 10255 Lichte en Middelzware serie: Ø...
Page 45
• LAAT ELEKTRISCH GEREEDSCHAP NIET Elektrisch gereedschap produceert vonken die stof of rookgassen kunnen WERKEN IN EEN ONTPLOFBARE doen ontbranden. OMGEVING (ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN, GASSEN OF STOF). • HOUD KINDEREN EN AANWEZIGE Door onoplettendheid kunt u de controle over het gereedschap verliezen. PERSONEN OP AFSTAND VAN DE WERKZONE.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en berg het niet op WERKOMGEVING. in een vochtige of doorweekte ruimte. • GEBRUIK UITSLUITEND DOOR VIRAX Het niet in acht nemen van dit voorschrift kan tot gevaar voor de VOOR UW MODEL AANBEVOLEN gebruiker leiden en annuleert de garantie.
• De oplader moet gebruikt worden bij een temperatuur tussen 0°C en 50°C. • Controleer of de ventilatiesleuven van de oplader niet verstopt zijn. • Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact wanneer het opladen voltooid is. • De accu’s kunnen lekken als zij beschadigd zijn of onder verkeerde omstandigheden gebruikt worden. •...
Kijk uit voor verbrijzeling van de vingers. Het merkteken 0° van de vorm (9) moet tegenover het merkteken van de contravorm (11) geplaatst zijn. 4 - Schakel de koppeling in door de hendel (6) naar boven te plaatsen. Controleer of de omkeerinrichting van de draairichting (3) naar beneden gericht is (om de vorm met de klok mee te draaien).
9 Garantie Wat wordt er door de garantie gedekt Deze garantie dekt alle materiaalgebreken en fabrieksfouten van uw VIRAX machine. In dit geval wordt het gereedschap kosteloos terug gezonden. Uw gereedschap wordt gerepareerd of door een identiek exemplaar vervangen. Wat wordt er niet door de garantie gedekt Problemen als gevolg van een slecht of verkeerd gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksinstructies, een ingreep aan de machine door een niet door een Aftersales reparatiecentrum erkende persoon en normale slijtage worden niet door onderhavige garantie gedekt.
Page 50
πριν από τη χρήση της συσκευής, προκειμένου να κατανοήσετε καλά τη λειτουργία της και όλες τις προφυλάξεις και προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή τον διανομέα της VIRAX αν έχετε ερωτήσεις αναφορικά με το εργαλείο ή τη λειτουργία του.
2 Τεχνικά στοιχεία Τάση ..............18V Χωρητικότητα μπαταρίας (συνιστώμενη) ..≥ 2.0 Ah Διαστάσεις (L x l x H, χωρίς μπαταρία) ... 370 x 360 x 160 mm Βάρος (χωρίς μπαταρία) ......... 10,04 kg Δυνατότητα κουρμπαρίσματος ....... Σωλήνα χαλκού μαλακή και ξεπυρωμένη EN 1057 πάχος 1 έως 1,5mm, σωλήνα : Ø 10 – 35 mm Χαλύβδινη...
Page 52
• ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπίθες που μπορούν να πυροδοτήσουν ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ σκόνες ή αναθυμιάσεις. (ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΓΡΑ, ΑΕΡΙΑ Ή ΣΚΟΝΕΣ). • ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΟΝΤΑ Όταν η προσοχή σας αποσπάται, ενδέχεται να χάσετε τον έλεγχο του ΑΤΟΜΑ...
ΕΡΓΑΣΙΑΣ. υγρά ή βρεγμένα. • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ενέχει κινδύνους για το χρήστη και ακυρώνει ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑ Η VIRAX ΓΙΑ την εγγύηση. ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΑΣ. 3.5 Συντήρηση του εργαλείου - ΣΥΝΤΗΡΕΙΤΕ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ...
• Αποσυνδέστε τον φορτιστή μετά το πέρας της φόρτισης. • Οι μπαταρίες ενδέχεται να παρουσιάσουν διαρροές εάν είναι φθαρμένες ή εάν χρησιμοποιηθούν υπό κακές συνθήκες. • Αποφύγετε κάθε επαφή ανάμεσα στην μπαταρία και σε μεταλλικά αντικείμενα (καρφιά, βίδες, κλπ) όταν δεν βρίσκεται πάνω στον φορτιστή...
Η ένδειξη 0° της φόρμας (9) πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένη με την ένδειξη της κόντρα-φόρμας (11). 4 – Ενεργοποιήστε τον συμπλέκτη τοποθετώντας τον λεβιέ (6) προς τα πάνω. Διασφαλίστε ότι ο αναστροφέας της κατεύθυνσης (3) είναι προς τα κάτω (για περιστροφή της φόρμας σύμφωνα με τους δείκτες του ρολογιού). Πριν...
εγκεκριμένο από επισκευαστικό κέντρο της εταιρείας ή φυσιολογικής φθοράς δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Η VIRAX δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες που υφίστανται τα εξαρτήματα ή που προκαλούνται στα αντικείμενα ή στα άτομα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνημα.
Page 57
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Narzędzia VIRAX są produkowane z precyzją i są przeznaczone dla profesjonalistów. Narzędzia te wykazują się dużą niezawodnością, gdy są prawidłowo i starannie użytkowane. Podobnie jak w przypadku wszystkich narzędzi elektrycznych należy przestrzegać instrukcji producenta w celu uzyskania wysokiej wydajności. Należy przeczytać niniejszy dokument, „Instrukcję obsługi”, przed użyciem urządzenia, w celu prawidłowego zrozumienia działania i zaleceń...
2 Dane techniczne Napięcie ............18 V Pojemność akumulatora (zalecana) ....≥ 2,0 Ah Wymiary (dł. x szer. x wys., bez akumulatora) 370 x 360 x 160 mm Masa (bez akumulatora) ......... 10,04 kg Zdolność gięcia ..........Utwardzona i wyżarzona rura miedziana EN 1057 o grubości od 1 do 1,5 mm, rura konstrukcyjna: Ø 10–35 mm Rura stalowa EN 10255 z serii lekkiej i średniej: Ø...
Page 59
• DZIECI I OSOBY TRZECIE MUSZĄ Rozkojarzenie może prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem. PRZEBYWAĆ Z DALA OD STREFY PRACY 3.2 Bezpieczeństwo elektryczne • NIE WYSTAWIAĆ NARZĘDZI Przedostanie się wody do wnętrza narzędzia zwiększa ryzyko porażenia ELEKTRYCZNYCH NA DZIAŁANIE DESZCZU prądem.
• NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE Nieprzestrzeganie tego zalecenia jest niebezpieczne dla użytkownika i AKCESORIA ZALECANE PRZEZ FIRMĘ powoduje anulowanie gwarancji. VIRAX DO POSIADANEGO MODELU. 3.5 Konserwacja i utrzymanie narzędzia • NARZĘDZIE WYMAGA STARANNEJ W celu zapewnienia prawidłowego działania, narzędzia należy utrzymywać...
4.3 Usuwanie akumulatorów • NIE ROZMONTOWYWAĆ AKUMULATORA Może to wywołać pożar lub spowodować obrażenia ciała. Przed usunięciem ANI NIE ZDEJMOWAĆ ELEMENTU akumulatorów, aby uniknąć zwarć, zabezpieczyć narażone zaciski za CHRONIĄCEGO ZACISKI. pomocą taśmy izolacyjnej. AKUMULATORY LITOWO-JONOWE NALEŻY Większość dystrybutorów urządzeń przemysłowych i dostawców sprzętu PODDAWAĆ...
5. Nacisnąć spust (2), aby rozpocząć gięcie. Uwaga na ryzyko zmiażdżenia palców. Nie zwalniać spustu do uzyskania żądanego kąta zgięcia, wyrównując oznaczenie na podziałce formy (9) z oznaczeniem przeciwformy (11). Wziąć pod uwagę elastyczność giętej rury. 6. Za pomocą koła dociskającego przeciwformy (5) zwolnić rurę w stopniu umożliwiającym jej wyciągnięcie. Ewentualnie otworzyć...
Virax. 9 Gwarancja Zakres gwarancji Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia firmy VIRAX. W takim przypadku, narzędzie zostanie zwrócone bez dodatkowych kosztów. Narzędzie zostanie naprawione lub wymienione na identyczne. Elementy nieobjęte gwarancją Usterki wynikające z nieprawidłowego użytkowania, nadmiernego użytkowania, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, interwencji na urządzeniu wykonanej przez osobę...
Page 64
Effizienz zu erreichen. Bitte lesen Sie das vorliegende Dokument, die „Bedienungsanleitung“, aufmerksam durch, damit Sie die Funktionsweise und alle Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitswarnungen richtig verstehen. Wenden Sie sich an Ihren VIRAX-Vertreter oder Händler, wenn Sie Fragen zum Werkzeug oder zu seiner Funktionsweise haben. VIRAX...
2 Technische Daten Spannung ............18V Akkukapazität (empfohlen) ......≥ 2.0 Ah Abmessungen (L x B x H, ohne Akku) .... 370 x 360 x 160 mm Gewicht (ohne Akku) ........10,04 kg Biegekapazität ..........Kaltbearbeitetes und geglühtes Kupferrohr EN 1057 Dicke 1 bis 1,5 mm, Schlosserrohr: Ø 10 – 35 mm Stahlrohr EN 10255 leichte und mittlere Serie: Ø...
Page 66
3.1 Sicherheit im Arbeitsbereich • DEN ARBEITSBEREICH SAUBER UND GUT Schlecht beleuchtete oder unordentliche Bereiche sind Unfallquellen. BELEUCHTET HALTEN. • ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden EXPLOSIVER ATMOSPHÄRE BETREIBEN können. (ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN, GAS ODER STAUB). •...
• DAS ARBEITSMILIEU BERÜCKSICHTIGEN. Elektrowerkzeuge nicht Regen aussetzen oder an einem feuchten oder nassen Ort verstauen. • NUR VON VIRAX FÜR IHR MODELL Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann eine Gefahr für den Benutzer EMPFOHLENES ZUBEHÖR BENUTZEN. darstellen und führt zum Erlöschen der Garantie.
• Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze des Ladegeräts nicht verstopft sind. • Das Ladegerät abziehen, wenn die Aufladung beendet ist. • Die Akkus können lecken, wenn sie beschädigt sind oder unter widrigen Bedingungen benutzt werden. • Wenn es nicht im Ladegerät oder in der Maschine sitzt, jeglichen Kontakt zwischen dem Akku und metallischen Objekten (Nägel, Schrauben usw.) vermeiden, damit es nicht zu Kurzschlüssen kommt.
Die 0°-Markierung auf der Form (9) muss mit der Markierung auf der Gegenform (11) ausgerichtet sein. 4 - Schalten Sie die Kupplung ein, indem Sie den Hebel (6) nach oben stellen. Vergewissern Sie sich, dass der Drehrichtungsumschalter (3) nach unten zeigt (für eine Drehung der Form im Uhrzeigersinn). Bevor Sie mit dem Biegen beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Rohr fest in der Form (9) sitzt und die gesamte Oberfläche der Gegenform (11) berührt.
Person, die nicht von einem Kundendienst-Reparaturzentrum zugelassen ist, oder wegen normalen Verschleißes werden nicht durch diese Garantie gedeckt. VIRAX übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden am Zubehör oder an Objekten bzw. Personen in der Nähe der Maschine. Dauer der Garantie Die Garantiezeit Ihrer Maschine beträgt zwei Jahre unter normalen Benutzungsbedingungen.Es wird ein Kaufbeleg verlangt (Rechnung oder Lieferschein).
Page 71
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Nástroje VIRAX jsou vyráběny se zaměřením na přesnost a jsou určeny pro profesionální uživatele. Tyto spolehlivé nástroje poskytují velký výkon, pokud jsou používány správně a pečlivě. Jako u všech elektrických zařízení je nutno dodržovat pokyny výrobce, pokud chcete dosáhnout optimálního výsledku.
2 Technické údaje Napětí .............. 18 V Kapacita baterie (doporučeno) ....... ≥2,0 Ah Rozměry (D x Š x V, bez baterie) ....370 x 360 x 160 mm Hmotnost (bez baterie) ........10,04 kg Kapacita ohýbání ..........Měděná trubka mechanicky kalená a žíhaná EN 1057 tloušťka 1 až 1,5 mm, trubka zámečnická: Ø 10–35 mm Ocelové...
Page 73
Nevystavujte elektrické nástroje dešti a neukládejte je do vlhkých nebo PROSTŘEDÍ. promočených míst. • POUŽÍVEJTE POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ, Nedodržení tohoto pokynů může vést k nebezpečí pro uživatele a ke zrušení KTERÁ SPOLEČNOST VIRAX záruky. DOPORUČUJE PRO VÁŠ MODEL. 3.5 Údržba a opravy nástroje • PEČUJTE O NÁSTROJ VELMI POZORNĚ.
4 Specifické bezpečnostní pokyny Při práci s nástrojem noste ochranu sluchu. Vznikající hluk může způsobit potíže se sluchem. Při práci noste rukavice. Při práci noste brýle. UPOZORNĚNÍ: Vždy držte prsty a ruce mimo dosah pohyblivých částí. Nedodržení tohoto pokynu může vést k vážnému poškození...
5 Nabíječka a baterie Než začnete s nástrojem pracovat, seznamte se se zvláštnostmi jeho fungování a podmínkami pro bezpečnost, které musí být dodrženy. Nástroj a jeho příslušenství musí být používány výhradně k pracím, k nimž byly určeny. Jakékoli jiné použití je přísně zakázáno. •...
Poznámka: Můžete také použít motorizovanou zpátečku (umístěním přepínače směru otáčení (3) dolů pro otáčení formuláře ve směru hodinových ručiček), ale pomaleji a spotřebovává energii baterie. Tip: Při ohýbání dlouhé trubky je vhodné podepřít konec trubky stativem. Pro optimální opakované ohýbání trubek o velkém průměru se doporučuje použití 4,0 Ah baterie (obj. č. 253541). Neohýbejte více než...
9 Záruka Na co se vztahuje záruka Tato záruka se vztahuje na všechny vady materiálu nebo zpracování vašeho stroje VIRAX. V tomto případě vám bude nástroj zdarma vyměněn. Váš nástroj bude opraven nebo vyměněn za shodný přístroj. Na co se nevztahuje záruka Poruchy způsobené...
Page 78
Ознакомьтесь, пожалуйста, с данным документом "Инструкция по использованию" перед использованием оборудования, чтобы разобраться с принципом его работы и всеми мерами предосторожности и предупреждения в отношении правил безопасности. Проконсультируйтесь с вашим представителем или дистрибьютором фирмы VIRAX, если у вас есть вопросы в отношении инструмента или его функционирования.
2 Технические данные Напряжение ........... 18 В Емкость аккумулятора (рекомендуемая) ..≥ 2,0 Aч Размеры (Д x Ш x В, без аккумулятора) ..370 x 360 x 160 мм Вес (без аккумулятора) ......... 10,04 кг Гибочная мощность ........Медная труба упрочненная и закаленная EN 1057 толщина 1-1,5 мм, водопроводная труба: Ø 10 – 35 мм Стальная...
Page 80
• НЕ ДОПУСКАЙТЕ РАБОТЫ Электроинструмент производит искры, от которых ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИНСТРУМЕНТА ВО могут воспламениться пыль или дымы. ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ГОРЮЧИХ ЖИДКОСТЯХ, ГАЗЕ ИЛИ ПЫЛИ). • НЕ ДОПУСКАЙТЕ В РАБОЧУЮ ЗОНУ Вы можете отвлечься и потерять контроль над инструментом. ДЕТЕЙ И ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. 3.2 Меры...
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО Несоблюдение этого требования может представлять опасность ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, РЕКОМЕНДУЕМЫЕ для пользователя и отменяет действие гарантии. ФИРМОЙ VIRAX ДЛЯ ВАШЕЙ МОДЕЛИ. 3.5 Техническое обслуживание и уход за инструментом • ТЩАТЕЛЬНО ПОДДЕРЖИВАЙТЕ В Для обеспечения хорошей работы содержите ваш инструмент в...
4.2 Батарея и зарядное устройство В экстремальных ситуациях батарея может выделять жидкость; избегайте любого контакта с ней. В случае неосторожного контакта промойте место контакта большим количеством воды. В случае попадания жидкости в глаза срочно обратитесь к врачу. • Замена аккумулятора с помощью зарядного устройства в комплекте с инструментом или зарядного устройства типа Metabo / CAS.
6 Рабочие инструкции Этот портативный электроинструмент питается от батареи на 18 В. Помехи от радиотелефонов соответствуют Директиве по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС. Этот портативный электроинструмент разработан для гибки труб до 180°. См. описание используемых труб в разделе технических данных. Использование: 1 - Введите аккумулятор (13) до щелчка блокировочной кнопки (1). 2 - Установите...
Virax. Проверьте правильность положения сцепного Двигатель механизма, проверьте, чтобы рычаг полностью работает, но Неправильное положение рычага сцепного зашел в пазы. гибочная форма механизма или рычаг не зашел в пазы. Если проблема остается, обратитесь в отдел не вращается. послепродажного обслуживания Virax.
9 Гарантия Что покрывается гарантией Настоящая гарантия покрывает все дефекты материалов или заводские дефекты вашего инструмента VIRAX. В этом случае инструмент будет вам возвращен бесплатно. Ваш инструмент будет отремонтирован или заменен на идентичный. Что не покрывается гарантией Поломки из-за плохого использования, злоупотреблений, несоблюдения инструкций пользования, ремонта оборудования лицом, не...
Page 86
ORİJİNAL KILAVUZUN TERCÜMESİ VIRAX aletleri kesin değerlere göre imal edilirler ve profesyonel kullanıcıların dikkatine yönelik tasarlanırlar. Üstün beceriye sahip bu aletler doğru ve özenli bir şekilde kullanıldıklarında önemli bir randıman sağlarlar. Bütün elektrikli aletlerde olduğu gibi, daha iyi randımanın elde edilmesi için imalatçının talimatlarına uyulması...
2 Teknik veriler Gerilim ............. 18V Pil kapasitesi (tavsiye edilen) ......≥ 2.0 Ah Ebatlar (G x D x Y, pil olmadan) ..... 370 x 360 x 160 mm Ağırlık (pil olmadan) ........10,04 kg Bükme kapasitesi ..........Sertleştirilmiş ve tavlanmış bakır boru EN 1057 kalınlık 1 ila 1.5 mm, çilingir borusu Ø 10 – 35 mm Çelik boru EN 10255 seri Hafif ve Orta: Ø...
Page 88
• ÇALIŞMA ALANINI DİKKATE ALIN. Aletleri yağmura maruz bırakmayın, rutubetli veya ıslak ortamlarda muhafaza etmeyin. • YALNIZCA VIRAX TARAFINDAN Bu uyarıya uyulmaması, kullanıcı için tehlike yaratabilir ve garantinin MODELİNİZ İÇİN TAVSİYE EDİLEN geçersiz kalmasına neden olur.
3.5 Aletin bakımı ve teknik bakımı • CİHAZINIZIN BAKIMINA ÖZEN GÖSTERİN. Düzgün çalışmaları için cihazlarınızı temiz tutun. • TUTACAĞIN TEMİZ VE YAĞDAN Emniyetli bir manütansiyon için, aletleri temiz olarak muhafaza edin. ARINDIRILMIŞ OLMASI GEREKMEKTEDİR. • ALETİN BAKIMININ ORJİNAL YEDEK Bu uyarıya uyulmaması, kullanıcı için tehlike yaratabilir ve garantinin geçersiz kalmasına neden olur.
Şarj cihazı ve piller Alet ile çalışmaya başlamadan önce, çalışma özelliklerini ve uyulması gereken koşulları öğrenin. Alet ve aksesuarları yalnızca ön görüldükleri işler için kullanılmalıdır. Bunu dışında kullanımlar kesinlikle yasaktır. • ŞARJ ÜNİTESİNİN FİŞİNİ PRİZE TAKIN. Şarj ünitesinin fişini takacağınız prize bağlı elektrik şebekesinin uygun olduğundan emin olun.
6 - Boruyu, kontra-formun sıkıştırma volanını (5) boruyu çıkarabilecek kadar gevşeterek gevşetin. Çıkarma işlemini kolaylaştırmak için, gerekirse form kancasını (10) açabilirsiniz. Tüpü çıkarın. 7 - Formu (9) başlangınç pozisyonuna getirmek için, devreye alma kolunu (6) aşağı doğru getirerek bükücüyü serbest bırakın.
(fatura veya teslimat fişi). İşbu garantinin özelliği İşbu garanti, VIRAX ürününüz için geçerli olan tek garantidir. Hiçbir çalışanın, tüccarın veya herhangi başka bir şahsın işbu garantide değişiklik yapma, VIRAX adına başka garantiler verme hakkı bulunmamaktadır.
Page 93
PREKLAD PôVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE Náradie spoločnosti VIRAX je dôsledne vyrobené a vytvorené pre odborných používateľov. Ak je toto náradie používané správne a obozretne, je veľmi spoľahlivé a výkonné. Rovnako ako pri všetkých elektrických náradiach, aj tu je pre čo najlepší výkon potrebné dodržiavať...
2 Technické údaje Napätie ............18 V Kapacita batérie (odporúčaná) ...... ≥ 2,0 Ah Rozmery (D x Š x V, bez batérie) ....370 x 360 x 160 mm Hmotnosť (bez batérie) ........10,04 kg Kapacita ohýbania ........... Kalená a žíhaná medená rúrka EN 1057, hrúbka 1 až 1,5 mm, zámočnícka rúrka: Ø 10 až 35 mm Oceľové...
Page 95
• PRIHLIADAJTE NA OKOLIE PRACOVISKA. Elektrické náradie nevystavujte dažďu a neskladujte ho na vlhkom či premočenom mieste. • POUŽÍVAJTE IBA PRÍSLUŠENSTVO Nedodržanie tohto pokynu môže používateľa ohroziť a viesť k zrušeniu ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU VIRAX záruky. PRE VÁŠ MODEL. 3.5 Údržba náradia...
• NÁRADIE STAROSTLIVO UDRŽIAVAJTE. Pre správne fungovanie udržujte náradie čisté. • RUKOVÄŤ MUSÍ BYŤ ČISTÁ A BEZ OLEJA. Pre bezpečnú manipuláciu udržujte náradie v čistote. • ÚDRŽBU NÁRADIA NECHAJTE VYKONAŤ Nedodržanie tohto pokynu môže používateľa ohroziť a viesť k zrušeniu U SCHVÁLENÉHO OPRAVÁRA, KTORÝ...
5 Nabíjačka a batérie Predtým, ako s náradím začnete pracovať, všimnite si podrobnosti o jeho prevádzkových a bezpečnostných podmienkach, ktoré treba dodržiavať. Náradie a jeho príslušenstvo je dovolené používať iba na prácu, na ktorú sú určené. Akékoľvek iné použitie je striktne zakázané. •...
Poznámka: môžete použiť aj motorizovaný spätný chod (umiestnením prepínača smeru otáčania (3) nadol pre otáčanie tvaru v smere hodinových ručičiek), ale je to pomalšie a spotrebúva sa energia batérie. Odporúčania: Pri ohýbaní dlhej rúrky sa odporúča podložiť koniec rúrky trojnožkou. Na opakované...
(faktúru alebo dodací list). Osobitosť tejto záruky Toto je jediná záruka, ktorá sa vzťahuje na vaše zariadenie VIRAX.Žiaden zamestnanec, zástupca, obchodník alebo iná osoba je oprávnená meniť túto záruku alebo iné záruky v mene spoločnosti VIRAX. 10 Príslušenstvo Zoznam príslušenstva nájdete na našej webovej stránke www.virax.com:...
Page 100
بدقة متناهية وتصميمها لصالح المستعملين في المجاالت المهنية. تمنح هذه المعدات ذات الموثوقية العالية مردودية ممتازة عند استخدام لقد تم تصنيع معدات VIRAX ى قراءة هذه الوثيقة "دليل المستخدم" قبل استخدام الماكينة لفهم طريقة التشغيل الشأن بالنسبة لكافة المعدات الكهربائية من الضروري احترام إرشادات الصانع للحصول على أفضل النتائج. يرج...
Page 102
.عدم احترام هذه التعليمة قد يعر ض المستخدم للخطر ويؤدي إلى إلغاء الضمانة للموديل الموجود استعمل فقط الملحقات التي توصي بها • VIRAX .في حوزتك صيانة وتنظيف الماكينة .حافظ على نظافة الماكينة والمعدات لكي تعمل كما ينبغي .يجب أن تعتني جيدا بالماكينة...
Page 103
.قبل ضبط أو تغيير الملحقات قد يؤدي إلى اإلصابة بجروح جسدية خطيرة عدم فصل بطارية ماكينة التغضين .ال تحاول أبدا ضبط أو تغيير الملحقات بدون فصل البطارية • .يرتفع خطر اإلصابة بصعق كهربائي عندما تكون البطارية تالفة .ال تستعمل الماكينة عند تعرض بطاريتها للتلف •...
Page 104
إرشادات العمل .المتعلق بالتوافقية اإللكترومغناطيسية فولت. التشويش الالسلكي الصادر عنها مطابق للتوجيه األوروبي رقم تزود هذه الماكينة الكهربائية المحمولة بالتيار بواسطة بطارية 2014/30/EC .المتعلق بالتوافقية اإللكترومغناطيسية فولت. التشويش الالسلكي الصادر عنها مطابق للتوجيه األوروبي رقم تزود هذه الماكينة الكهربائية المحمولة بالتيار بواسطة بطارية 2014/30/EC .درجة.
Page 105
تنخفض سرعة الدوران فجأة عند وجود أي حصر ميكانيكي، وفي هذه . ً الحالة، يتحول الجهاز إلى وضع األمان ثم يتوقف تلقائي ا استمرت المشكلة، اتصل بمصلحة ما بعد البيع التابعة لـ Virax . ً الوضعية الصحيحة أو معش ق تمام ا تأكد أن القابض في...
Page 106
.في هذه الحالة تعاد إليك الماكينة بدون أن تدفع أية مصاريف بعد أن ت ُ صل ح أو تستبدل بماكينة جديدة تغطي هذه الضمانة كافة عيوب المواد أو التصنيع التي يمكن أن تظهر على ماكينة VIRAX ما ال تغطيه هذه الضمانة...
Page 108
VIRAX : 39, quai de Marne - CS 40197 - 51206 Épernay Cedex - France Tél. : +33 (0)3 26 59 56 56 - Fax : +33 (0)3 26 59 56 60 Société par Actions Simplifiée au capital de 3 276 320 € - RCS REIMS 562 086 330 - SIRET 562 086 330 00064 - CODE APE 25 73B - TVA : FR 41 562086330...