Page 1
English / Français / Spanish HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES HT-2145 D CORTASETOS HT-2162 E INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES HT-2145 D HT-2162 E WARNING: To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge Trimmer.
Thank you very much for selecting the DOLMAR Hedge Trimmer. Table of Contents Page We are pleased to be able to offer you the DOLMAR Hedge Trimmer which is the result of a long development program and many ears of Symbols...................2 knowledge and experience.
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – This machine can cause serious injuries if used incorrectly. To ensure correct operation, users have to read this instruction manual to make themselves familiar with the handling of the Hedge Trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Page 4
Starting up the Hedge Trimmer – Please make sure that there are children or other people within a working range of 50 feet or 15 meters (5), also pay attention to any animals in the working vicinity – Before operating, always check that the Hedge Trimmer is safe for operation: Check the security of the throttle lever.
Page 5
Use only genuine spare parts and accessories supplied by DOLMAR authorized or factory service centers. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. DOLMAR will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved accessories.
Immediately replace any item taken from the first aid kit. (12) Packaging The DOLMAR Hedge Trimmer is delivered in a protective cardboard box to prevent shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore consequently reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).
NAME OF MAJOR PARTS HT-2145 D HT-2162 E NAME OF MAJOR PARTS NAME OF MAJOR PARTS Blade Throttle lever Front handle Rear handle Recoil starter Muffler Fuel tank cap Gearbox Carburetor Blade cover STOP Switch (ON-OFF)
Inspect the fuel tank and fill with clean, fresh fuel of the proper mixture to assure the longer life of the tool. Use the following mixed gas. Gasoline : DOLMAR genuine two-stroke engine oil = 50 : 1 or Gasoline : Other manufacturer’s two-stroke engine oil = 25 : 1 recommended...
Refuelling Always stop the engine and allow it to cool before refuelling. – Thoroughly clean the around the fuel filler cap to prevent dirt from getting into the fuel tank. – Unscrew the fuel filler cap and fill the tank with fuel. –...
B in position. (fig. 3) 5. Give a gentle push on the primer pump (2) repeatedly (7 to 10 times) until fuel comes into the primer pump. HT-2145 D HT-2162 E 6. Move the choke lever (3) to position( 7.
OPERATION OF THE MACHINE – Be sure to carefully read and follow safety instructions. – Keep hands away from blades. Never grasp the exposed cutting blade or cutting edges, when picking up or holding the tool. – Never touch the cutting device when starting the engine and during operation.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS – Turn off the engine and remove the spark plug connector when replacing or sharpening cutting tools, also when cleaning the cutter or cutting device or carrying out any maintenance. – Never straighten or weld a damaged cutting blade. –...
Page 13
Checking and adjusting the idling speed The cutting blade should not when the control lever is fully released. – Idle speed should be set to 3,000 rpm. If necessary, correct it by means of the idle screw (the cutting blade must not run when the engine is on idle). •...
Page 14
Suction head in the fuel tank - Every 50 hours (Monthly) – The felt filter (1) of the suction head is used to filter the fuel required by the carburetor. – A periodical visual inspection of the felt filter is to be conducted. For that purpose, open the tank cap, use a wire hook and pull out the suction head through the tank opening.
STORAGE – When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. – Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole.
Page 16
EMISSON COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California...
3) Ignition System (i) Spark plug (ii) Flywheel Magneto (iii) Ignition Coil 4) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Fuel hoses. clamps and sealing gaskets OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest Makita Factory Service Center or Service Center authorized by MAKITA.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the Makita Warranty Service Department at 1-800-4-MAKITA for the information. THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROLL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise.
Symboles..................19 Consignes de sécurité ..............20-23 Les modèles HT-2145 D/HT-2162 E légers, pratiques et compacts, Données techniques ..............23 allient les avantages d’une technologic de pointe à une conception Liste des piéces ................24 ergonomique, et sont des outils de professionnels pour de Carburant/Ravitaillement............25-26...
CONSIGNES DE SECURITE Généralités – L'utilisation incorrecte de cette machine peut provoquer des blessures graves; Pour garantir un fonctionnement correct, les utilisateurs doivent lire ce manuel d'instructions afin de se familiariser avec la manipulation du taille-haies. Les utilisateurs insuffisamment informés mettront leur vie en danger de même qu'ils menaceront celle des personnes se trouvant à...
Page 21
Mise en marche du taille-haies – Veuillez vous assurer de l’absence d’enfants ou d’autres personnes dans un rayon de 15 mètres ainsi que d’animaux à proximité de la zone de travail. – Avant d’utiliser la machine, toujours vérifier que la taille-haies peut fonctionner en toute sécurité.
Page 22
N’utilisezque des pièces et des accessoires d’origine, fournis par DOLMAR. L’utillsation d’outils et d’accessoires non agréés angrnente les risques d’accident. DOLMAR décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés.
(12) Emballage Le Taille - Haies DOLMAR est livré dans un carton qui le protège contre les dommages pendant le transport. Le carton est une matière première de vase et il peut être réutilisé ou recycié...
LISTE DES PIECES HT-2145 D HT-2162 E LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES Lame Levier du papillon des gaz Poignée avant Poignée arrière Démarreur à enroulement Pot d’échappement Bouchon de réservoir de carburant Boîte de vitesse Carburateur Protection de lames...
Employer le mélange de carburant au rapport de mélange qui suit : Essence : Huile d’origine DOLMAR pour moteur 2 temps = 50 : 1 ou Essence : Huile d’autres fabricants pour moteur deux temps = 25 : 1 recommandé...
Ravitaillement Arrêtez toujours le moteur et laissez lui se refroidir avant le ravitaillement du carburant. – Nettoyez complètement autour le bouchon de remplissage pour empêcher la saleté d'entrer dans le réservoir de carburant. – Dévissez le bouchon de remplissage de carburant et remplissez le réservoir du carburant.
3. En pressant en bas le levier du papillon des gaz B, pressez la verrou du papillon des gaz C vers l’intérieur.(fig.2) 4. En pressant en bas la verrou du papillon des gaz C, dégagez le HT-2145 D HT-2162 E levier du papillon des gaz B. Cette action serrera le levier du papillon des gaz B à...
FONCTIONNEMENT DELA MACHINE – Ne manquez pas de lire attentivement et suivez les instructions de sécurité. – Eloignez vos mains des lames. Ne saisissez jamais les lames ou les tranchants de coupe exposés quand vous soulevez ou tenez l’outil. – Ne touchez jamais l’appareil de coupe lors du démarrage du moteur et du fonctionnement.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE – Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage lors du remplacement ou de l’afftûage des outils de coupe et lors du nettoyage des lames ou de l’outil de coupe ou lors de tout travail de maintenance. –...
Page 30
Contrôle de la vitesse de marche à vide La lame de coupe ne doit pas fonctionner lorsque le levier de commande est complètement relâché. – La vitesse de marche à vide doit être réglée à 3000min Corrigez-la au moyen de la vis butée de ralenti (la lame de coupe ne doit pas fonctionner lorsque le moteur fonctionne en marche à...
Page 31
Tête d’aspiration du réservoir de carburant - Tous les 50 heures (par mois) – Le filtre en feutre (1) de la tête d’aspiration est utilisé pour filtrer le carburant requis par le carburateur. – Procédez quotidiennement à une inspection visuelle du filtre. A cet effet, ouvrez le bouchon du réservoir, utilisez un crochet en fil de fer et retirez la tête d’aspiration à...
STOCKAGE – Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du carburateur de la maniére suivante : évacuer la totalit’e du carburant du réservoir et s’en défaire en respectant les réglementations locales. – Retirer la bougie d’allumage et ajouter quelques gouttes d’huile dans le trou de la bougie d’allumage.
Instrucciones de seguridad ............34-37 Especificación................37 Los modelos del cortasetos HT-2145 D/HT-2162 E combinan las Designación de las piezas .............38 ventajas de la más avanzada tecnología con el diseño ergonómico, Combustible / Repostaje ............39-40 y son ligeros de peso, manejables, compactos, y representan el Precauciones antes de poner en funcionamiento......40...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales – Esta máquina puede causar heridas graves si se usa de forma incorrecta. Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento del cortasetos. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos otras personas debido a un funcionamiento...
Page 35
Arranque del cortasetos – Asegúrese de que no haya niños u otras personas de un radio de 15 metros dellugar de trabajo (5), tenga cuidado también con cualquier animal que pueda haber en las cercanías dellugar de trabajo. Nunca haga funcionar la máquina mientras personas, especialmente niños estén cerca.
Page 36
Utilice solamente piezas de recambio y accesorios genuinos suministrados por DOLMAR. La utilización de accesorios no aprobados significará un aumento del riesgo de accidentes y heridas. DOLMAR no aceptará ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados al utilizar cualquier accesorio no autorizado.
(12) Embalaje El cortasetos de DOLMAR se entrega en una caja de cartón protectora para evitar que se estropee durante el transporte. El cartón es una materia prima básica que, por lo tanto, puede volver a utilizarse, y además es muy adecuada para ser reciclada (reciclado...
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS HT-2145 D HT-2162 E DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS Cuchilla Palanca del acelerador Maniller delantero Maniller trasero Arrancador de recular Silenciador Tapón del tanque de combustible Caja de engranajes Carburador Cubierta de cuchilla...
Inspeccione el depósito del carburante y rellénelo con una nueva mezcla en sus porciones adecuadas para asegurar una larga duración de la herramienta. Utilice la siguiente mezcla. Gasolina : Aceite de motor de dos carreras legitimo de DOLMAR = 50 : 1 o Gasolina : Aceite de motor de dos carreras de otros fabriantes = 25 : 1...
Page 40
Repostaje Detenga siempre el motor y permita que éste se enfríe antes de repostar. – Limpie minuciosamente la zona alrededor del tapón del depósito para que no pueda entrar suciedad en el mismo. – Abra el tapón del depósito y llénelo con el combustible. –...
B en la posición. (fig. 3) 5. Apriete suave y repetidamente (de 7 a 10 veces) sobre la bomba primaria (2) hasta que el combustible llegue a la misma. HT-2145 D HT-2162 E 6. Coloque la palanca del estrangulador (3) en la posición ( 7.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA – Lea cuidadosamente y siga a las instrucciones de seguridad. – Mantenga las manos lejos de cuchillas. Nunca agarre la cuchilla cortadora expuesta o borde cortador, cuando recoja y/o sostenga la herramienta. – Nunca toque el dispositivo de corte cuando arranque el motor y durante el funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO – Pare el motor y desconecte los capuchones de las bujías al reemplazar o afilar las herramientas de corte, y también al limpiar el cortador o el dispositivo de corte, o al realizar cualquier mantenimiento. – Nunca enderece o suelde una cuchilla de corte dañada. –...
Page 44
Comprobación y ajuste de la velocidad de ralentí No deberá inspeccionar la cuchilla de corte cuando la palanca de control esté totalmente libre. – La velocidad de ralentí deberá ser puesta a 3,000 rpm. Si es necesario, corríjalo mediante el tornillo de ralentí (la cuchilla de corte no deberá...
Page 45
Cabeza de Succión del tanque de combustible - Cada 50 horas (Mensuales) – El filtro de fieltro (1) de la cabeza de succión deberá ser utilizado para filtrar el combustible requerido por el carburador. – Deberá realizar una inspección visual periódica del filtro de fieltro. Para este propósito, abra el tapón del tanque, utilice un gancho de alambre y tire la cabeza de succión por la boca del tanque.
ALMACENAJE (Para guardar la máquina) – Cuando guarde la máquina durante mucho tiempo, vacíe el combustible del tanque de combustible y del carburador de la forma siguiente: Vacíe todo el combustible del tanque de combustible. – Quite las bujías y ponga unas pocas gotas de aceite en el orificio de cada bujía.
Page 47
WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany 6019508201 05.08...