Page 1
I N D U S T R I A L E S П О С У Д О М И Й Н А М А Ш И Н А П Р О М И С Л О В А AGB 641/WP AGB 642/WP...
Page 2
ITALIAN FRANÇAIS ENGLISH 1 Interruttore generale Interrupteur général Main switch 2 Lampada spia linea Lampe-témoin de ligne Line pilot light 3 Pulsante ciclo Bouton cycle Cycle button 4 Lampada spia ciclo Lampe-témoin cycle Cycle pilot light 5 Pulsante rigenerazione Bouton régénération Regeneration button 6 Lampada spia rigenerazione Lampe-témoin régénération...
Page 4
INDICE SEZ. SEZ. COSTRUZIONE DELL'APPARECCHIO DOSATORE BRILLANTANTE DOSEUR DE PRODUIT RELUISANT CONSTRUCTION DE L'APPAREIL CONSTRUCTION DETAILS POLISHINGLIQUIDDISPENSER DOSIERER FÜR DAS POLIERMITTEL BAU DES GERÄTS DOSADOR DELABRILLANTADOR CONSTRUCCIÓN DELAPARATO КОНСТРУКЦІЯ АПАРАТУ ДОЗАТОР ПОЛІРУВАЛЬНОЇ РІДИНИ ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE SEZ. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR DISPOSITIVIDISICUREZZA ISTRUCTIONS FOR INSTALLERS DISPOSITIF DE SECURITE...
Page 5
INDICE 11.1 Ciclo di rigenera SEZ. Cycle de regeneration Regeneration cycle MANUTENZIONE E PULIZIA Regenerierungszyklus ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ciclo de regeneración MAINTENANCE AND CLEANING Цикл регенерації INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.2 Modelli con pompa di scarico ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ Modeles munis de pompe d'evacuation Models with discharge pump 15.1 Pulizia ordinaria giornaliera...
COSTRUZIONE DELL'APPARECCHIO CONSTRUCTION DE L'APPAREIL CONSTRUCTION DETAILS BAU DES GERÄTS CONSTRUCCIÓN DEL APARATO КОНСТРУКЦІЯ АПАРАТУ • COMPONENTI MACCHINA CESTO QUADRO • COMPOSANTS DE LA MACHINE PANIER CADRE • MACHINE COMPONENTS QUADRAT BASKET • MASCHINEN-BAUTEILE KÜBEL QUADRAT • COMPONENTES DE LAVAVAJILLAS BANDEJA CUADRADO •...
Page 7
• COMPONENTI MACCHINA CESTO TONDO • COMPOSANTS DE LA MACHINE PANIER ROND • MACHINE COMPONENTS ROUND BASKET • MASCHINEN-BAUTEILE KÜBEL RUNDBAT • COMPONENTES DE LAVAVAJILLAS BANDEJA REDONDO • КОМПОНЕНТИ МАШИНИ З КРУГЛИМ КОШИКОМ FRANÇAIS ITALIAN ENGLISH 1 Asta risciacquo Bras de rinçage Lower rinse arm 2 Girello Plateau tournant...
Page 8
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ УСТАНОВНИКА ПРАВИЛА УСТАНОВКИ Поставте машину туди, де вона стоятиме, зніміть пакування, перевірте цілісність машини й компонентів, відповідність комплектності специфікаціям. Якщо є сумніви, не використовуйте пристрій доти, доки його не перевірить кваліфікований персонал. Зніміть картонну коробку, дерев’яний піддон, стрічки та полістирен, розсортуйте матеріали за типом...
Увага: для кращої продуктивності та якості всі пристрої повинні забезпечуватися водою при температурі 50 °C. Якщо в машину подавати холодну воду, виробнича ємність пристрою знижується відносно самої температури. Злив: всі пристрої оснащені шлангом для підключення до зливного отвору в підлозі. Увага: перевірте, щоб...
Page 10
ДОЗАТОР ПОЛІРУЮЧОЇ РІДИНИ Усі моделі обладнані автоматичним діафрагменним дозатором поліруючої рідини. При поставці дозатори тестуються при максимальному об’ємі, щоб у подальшому їх налагодити згідно з типом рідини, яка використовується; регулювання здійснюється ґвинтом P (Мал. 3) в дозаторі: якщо його обертати проти руху годинникової стрілки, об’єм дози підвищиться, якщо...
Page 11
ІНСТРУКЦІЇ КОРИСТУВАЧЕВІ Пристрій розроблено виключно для професійного миття тарілок, склянок та ножів. Виробник не несе відповідальності за будь-яку пряму чи непряму шкоду, причиною якої стало невірне застосування пристрою або використання необумовлених допоміжних продуктів. ПЕРЕВІРКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Перед увімкненням машини переконайтеся, що: - захисні...
Page 12
11.1 ЦИКЛ РЕГЕНЕРАЦІЇ Попередження: регенерацію слід виконувати наприкінці дня або під час періодів відпочинку. Для здійснення циклу регенерації робіть так: установіть головний вимикач 1 на панелі управління в позицію “0”. Вийміть штепсель з розетки. Зніміть переливний шланг (Стор. 3 - Поз. 3). Наповніть...
Page 13
ПЕРІОДИЧНО Перевіряйте, щоб твердість води не перевищувала 15° Fr (150‰). Перевіряйте, щоб температура води й тиск були вірними; тиск, вищий за 400 кПа, може пошкодити пристрій. Прибирайте будь-які осади з сопел та лопатей. Знімайте 1 миючий та 7 ополіскуючий пропелери, відкручуючи контргайку 2 (Мал. 1 - Стор. 3). Чистіть...
Page 14
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Поміняти лампочку. Лампа перегоріла. НЕ ГОРИТЬ Перевірте джерело напруги, Недостатня напруга.. ІНДИКАТОР МЕРЕЖІ розетку. Відкрийте вентиль. Перекрито вентиль. Почистити. Брудний водовідділювач. Замінити. ПРИ СТАРТІ НЕ Дефект реле тиску. Замінити. ЗАЛИВАЄТЬСЯ ВОДА Згорів соленоїд. Замінити. Зламалася чи ушкодилася мембрана...
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ Апарат сконструйовано так, що він потребує деякого обслуговування. Крім того бажано, щоб кожні півроку його перевіряв кваліфікований технік. N.B.: виробник не несе відповідальності за шкоду, нанесену навмисне або через необережність чи неуважність, або внаслідок невиконання правил, інструкцій, стандартів, або через невірне підключення.
Page 16
DATI TECNICI - DONNÉS TECNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE ANGABEN – ТЕХНІЧНІ ДАНІ MODELLO - MODELE- MODEL - MODELL - МОДЕЛЬ 641/WP 642/WP 643/WP 782/WP 783/WP 784/WP 785/WP 644/WP 645/WP 646/WP 647WP 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1 230V/1...
Page 17
MISURE ED INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS MODELLO POTENZA kW MEASURES D’ENCOMBREMENT - ЗАГАЛЬНІ РОЗМІРИ MODEL POWER kW MODELE PUISSANCE kW МОДЕЛЬ ПОТУЖНІСТЬкВт AGB 641/WP AGB 642/WP AGB 643/WP AGB 782/WP AGB 783/WP AGB 784/WP AGB 785/WP AGB 644/WP AGB 645/WP AGB 646/WP...