Chauvin Arnoux C.A 1871 Notice De Fonctionnement
Chauvin Arnoux C.A 1871 Notice De Fonctionnement

Chauvin Arnoux C.A 1871 Notice De Fonctionnement

Capteur de température infrarouge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Capteur de température infrarouge
I I I I I
Infrared temperature sensor
I I I I I
Infrarot-Temperaturfühler
I I I I I
Sensore di temperatura ad infrarossi
I I I I I
Captador de temperatura infrarrojo
I I I I I
F R A N Ç A I S
Notice de fonctionnement
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
C.A 1871
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 1871

  • Page 1 C.A 1871 Capteur de température infrarouge I I I I I Infrared temperature sensor I I I I I Infrarot-Temperaturfühler I I I I I Sensore di temperatura ad infrarossi I I I I I Captador de temperatura infrarrojo I I I I I F R A N Ç...
  • Page 2: Precautions D'emploi

    I Si le capteur est soumis à de fortes variations de température ambiante, après stabilisation de celles-ci, attendre 20 minutes avant de reprendre la mesure. I Ne pas diriger le faisceau de la visée LASER du C.A 1871 vers les yeux. I Respecter les conditions d'environnement climatiques (voir § 5) I Maintenir la lentille en parfait état de propreté...
  • Page 3: Table Des Matières

    à 1 pour un corps noir, représente la réflexion éventuelle. Dans le cas du capteur C.A 1871, l'émissivité est préréglée à 0,95, valeur la plus courante, ce qui permet de couvrir environ 90% des applications.
  • Page 4: Description

    3. DESCRIPTION Voir § 8. Annexe (situé à la fin de cette notice de fonctionnement) Œ Capteur de mesure infrarouge  Câble de liaison pourvu de 2 fiches de sécurité Ø 4mm Ž allumée → déchargée Voyant d'état de la pile : →...
  • Page 5: Précautions De Mesure

    Précautions de mesure I Si la surface à mesurer est ≤ Ø 50 mm, tenir la sonde aussi proche que possible de la surface (à moins de 50 cm) (voir § 4.3) I Si la surface à mesurer est couverte de givre ou autre particules, la nettoyer pour mettre en évidence la surface avant d'effectuer la mesure.
  • Page 6: Maintenance

    Environnement d'utilisation I I I I I 0 à +50°C, < 80% HR Environnement de stockage I I I I I -20°C à +60°C , 0 à 80% HR, sans pile Alimentation : pile 9V I I I I I Dimensions / Poids : 164 x 50 x 40mm / 182g avec pile I I I I I Compatibilité...
  • Page 7: Réparation

    Fax : 02 31 64 51 09 I I I I I Réparation hors de France métropolitaine. Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l’appareil à votre distributeur. 7. POUR COMMANDER C.A 1871 ............P01.6516.10Z Fourni une pile 9V et cette notice de fonctionnement.
  • Page 8: Precautions For Use

    English Meaning of the symbol Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument.In this User’s Manual, the instructions preceded by the above symbol, should they not be carried out as shown, can result in a physical accident or dammage the instrument and the installations.
  • Page 9: Presentation

    0.1 for a highly reflective object to 1 for a black object. In the case of the C.A 1871 probe, the emissivity is preset at 0.95, the most frequent value, enabling approximately 90% of applications to be covered.
  • Page 10: Use

    4. USE Procedure  1. Plug the connecting lead into a digital multimeter (preferably), choose the setting which allows the temperature to be read off directly, given that the temperature sensor gives out a voltage of 1mV/°C 2. Point the sensor towards the target to be measured and ...
  • Page 11: Specifications

    Ratio between distance from target / diameter of measurement field This ratio, also called the field of vision, indicates the diameter S of the measurement field at a given distance D from the target (see figure below). Diameter of measurement field : D/S = 8/1 Distance from target In the case of small measurement points;...
  • Page 12: Maintenance

    (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country. Repairs Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor. 6. TO ORDER C.A 1871 ............P01.6516.10Z Comes with a 9V battery and these operating instructions.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Umgebungstemperatur unterworfen, warten Sie nach Stabilisierung der Temperatur vor der Durchführung einer Messung 20 Minuten. I Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung des C.A 1871 darf nicht auf die Augen gerichtet werden. I Die klimatischen Umweltbedingungen sind zu beachten (siehe § 5).
  • Page 14 Gegenstand und 1 bei einem schwarzen Gegenstand variieren und gibt die eventuelle Reflexion wieder. Bei der Sonde C.A 1871 ist die Abstrahlung auf 0,95 voreingestellt. Dies ist der gängigste Wert und ermöglicht eine Abdeckung von ungefähr 90% aller Anwendungen.
  • Page 15: Beschreibung

    3. BESCHREIBUNG Siehe § 8. Anlage (am Ende dieser Bedienungsanleitung) Œ Infrarot-Temperaturfühler  Verbindungskabel mit 2 Sicherheitssteckern Ø 4 mm Ž Anzeige des Batterie-Ladezustands: leuchtet → entladen → Zustand in Ordnung  Einschalten und Durchführen der Messung Anmerkung: Bleiben die Kontrollleuchten beim Drücken der Taste aus, ist die Batterie entladen oder es ist keine Batterie eingesetzt.
  • Page 16: Technische Daten

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Durchführung von Messungen I Ist die zu messende Fläche ≤ Ø 50 mm, müssen Sie die Sonde so weit wie möglich an die Oberfläche halten (weniger als 50 cm) (siehe § 4.3). I Ist die zu messende Fläche mit Eis oder anderen Partikeln bedeckt, reinigen Sie sie vor der Durchführung der Messung, um sie deutlich hervorzuheben.
  • Page 17: Wartung

    Fur eine Überprüfung und Kalibrierung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes. Wartung Reparaturen während oder auáerhalb des Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer. 7. BESTELLANGABEN C.A 1871 ............P01.6516.10Z Geliefert mit, einer Batterie 9V und dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 18 Classe LASER II, in conformità alla normativa IEC 60825 (Ed. 1991). Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato acquistando un sensore di temperatura ad infrarossi C.A 1871. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio: I leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 19 7. PER ORDINARE ............22 8. ALLEGATO ..............29 1. PRESENTAZIONE Il sensore di temperatura ad infrarossi C.A 1871 è uno strumento per le misure di temperatura senza contatto, da utilizzare collegato su un multimetro che ha una portata in mV e un’...
  • Page 20: Descrizione

    3. DESCRIZIONE Vedi § 8. Allegato (posto alla fine del presente libretto d’istruzioni) Œ Sensore di misura ad infrarossi  Cavo di collegamento dotato di 2 boccole di sicurezza Ø 4 mm Ž Spia luminosa di stato della batteria : acceso →...
  • Page 21: Precauzioni Di Misura

    Precauzioni di misura I Se la superficie da misurare è ≤ Ø 13 mm, tenere la sonda il più vicino possibile alla superficie (a meno di 50 mm) (vedi § 4.3) I Se la superficie da misurare è coperta di brina o altre particelle, prima di effettuare la misura.
  • Page 22: Manutenzione

    (elanco su richiesta). Assistenza Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore. 7. PER ORDINARE C.A 1871 ............P01.6516.10Z Fornito con una pila 9V e un libretto di istruzioni.
  • Page 23: Precauciones De Empleo

    20 minutos antes de reanudar la medida. I Respetar las condiciones ambientales (véase § 5) I Conservar la lente en perfecto estado de limpieza I No dirigir el Raz de la mira LÁSER del C.A 1871 hacia los ojos. GARANTIA Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación contraria, durante...
  • Page 24 0,1 para un cuerpo bastante reflectante a 1 para un cuerpo negro, representa la reflexión eventual. En el caso del captador C.A 1871, la emisividad está preajustada a 0,95, valor más corriente, lo que permite cubrir aproximadamente 90% de las aplicaciones.
  • Page 25: Descripcion

    3. DESCRIPCION Véase § 8. Anexo (se encuentra al final de este manual de empleo) Œ Captador de medida infrarrojo  Cable de conexión provisto de 2 bananas de seguridad Ø 4mm Ž Indicador luminoso de estado de la pila: encendido →...
  • Page 26: Precauciones De Medida

    Precauciones de medida I Si la superficie a medir es ≤ Ø 50mm, dirigir la sonda tan cerca como sea posible de la superficie (a menos de 50cm) (véase § 4.3) I Si la superficie a medir está cubierta de escarcha u otras partículas, limpiarla antes de efectuar la medida.
  • Page 27: Mantenimiento

    (relatión bajo demanda). Mantenimiento Reparacion en garantía y fuera de garantía : envie sus aparatos a su distribuidor. 7. PARA PEDIDOS C.A 1871 ............P01.6516.10Z Suministrado con una pila 9V y este manual de empleo.
  • Page 29: Allegato

    8. ANNEXE - APPENDIX - ANHANG ALLEGATO - ANEXO Œ Ž  ...
  • Page 32 02 - 2008 Code 692210A00 - Ed 2 Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN - Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia - Via Sant’...

Table des Matières