Télécharger Imprimer la page

Rohm CoG Instructions De Service page 15

Publicité

Demontage des Stirn-
seiten-Mitnehmers
Zentrierspitze (2) mit
Abdrückmutter (9)
demontieren
Zylinderschrauben
(12) herausdrehen
und Paßstücke (4)
mit Schraube M5
herausziehen
Mitnehmerbolzen (3)
herausziehen
Kolben (5) mit
M4-Gewindebolzen
herausziehen
Zylinderschrauben
(11) herausdrehen
und Anschlag (7)
mit Hilfe des Ab-
drückgewindes M8
herausnehmen
Druckkolben (6) mit
M8-Gewinde heraus-
ziehen
Entlüftungsschrau-
ben (8) herausdre-
hen und Usit-Ring
(13) herausnehmen
Alle Teile reinigen,
auf Verschleiß über-
prüfen und ggf.
erneuern
Montage des Stirn-
seiten-Mitnehmers
Druckkolben (6) mit
O-Ringen und Stütz-
ringen einölen und in
Körper (1) einschieben
Anschlag (7) einle-
gen und mit Zylinder-
schrauben (11)
festschrauben
Druckkolben (6) zu-
rückziehen, bis er am
Anschlag (7)
anliegt
Entlüftungsschrau-
ben (8) mit Usit-Ring
(13) einschrauben
und festziehen
Kolben (5) mit O-Rin-
gen und Stützringen
auf Gewindebolzen
M4 schrauben
Eine Kolbenbohrung
mit Fließfett F25 bla-
senfrei auffüllen.
In die bis zum Rand
gefüllte Bohrung Kol-
ben (5) einsetzen
und ganz nach unten
schieben.
Dismounting the head
driver
Dismount the cen-
tring point (2) along
with the draw--off nut
(9).
Unscrew the cheese
head screws (12),
and use the M5
screw to pull out the
adapter pieces (4).
Pull out the driving
pins (3).
Use the M4 threaded
bolt to pull out the
piston (5).
Unscrew the cheese
head screws (11),
and use the M8
draw--off thread to re-
move the stop (7).
Use the M8 thread to
pull out the pressure
piston (6).
Unscrew the venting
screws (8), and re-
move the Usit ring
(13).
Check all parts for
wear; clean the parts
and grease them.
Mounting the head
driver
Grease the pressure
piston (6) including
the 'O' ring seals and
the supporting rings
and push into the
base unit (1).
Place the stop (7)
and tighten the
cheese head screws
(11).
Retract the pressure
piston (6) until it ma-
kes contact to the
stop (7).
Screw in and tighten
the venting screws
(8) with the Usit ring
(13).
Screw the piston (5)
with the 'O' ring seals
and the supporting
rings on to the M4
threaded bolt.
Démontage de l'en-
traîneur frontal
Démonter la pointe
de centrage (2) avec
l'écrou à chasser (9).
Dévisser les vis à
tête cylindrique (12)
et retirer les cales
d'ajustage (4) avec la
vis M5
Retirer les goupilles
d'entraînement (3)
Retirer le piston avec
les boulons filetés
M4
Retirer les vis à tête
cylindrique (11) et la
butée (7) à l'aide du
filet à chasser M8
Retirer le piston de
pression (6) avec le
filet M8
Dévisser les vis de
purge d'air (8) et reti-
rer la bague Usit (13)
Vérifier que toutes
les pièces sont ex-
emptes d'usure, les
nettoyer et les grais-
ser.
Montage de l'en-
traîneur frontal
Huiler le piston de
pression (6) avec les
joints toriques et les
bagues d'appui et le
faire glisser dans le
corps (1)
Introduire la butée (7)
et visser à fond avec
les vis à tête cylindri-
que (11)
Reculer le piston de
pression (6) jusqu'à ce
qu'il soit en appui sur
la butée (7)
Visser les vis de purge
d'air (8) avec la bague
Usit (13) et serrer à
fond
Visser le piston (5)
avec les joints toriques
et les bagues d'appui
sur le boulon fileté M4
Smontaggio del trasci-
natore frontale
Smontare la punta di
centramento (2) uti-
lizzando la ghiera di
estrazione (9)
Svitare la vite (12)
ed estrarre l'arresto
(4) con una vite M5
Estrarre il dente di
trascinamento (3)
Estrarre il pistone (5)
utilizzando un'asta fi-
lettata M4
Svitare le viti (11) ed
estrarre l'arresto uti-
lizzando i fori M8
Estrarre il pistone di
compressione (6) uti-
lizzando una vite M8
Svitare la vite di
spurgo (8) ed es-
trarre la guarnizione
Pulire tutti i pezzi,
controllarne l'usura
ed eventualmente
sostituirli.
Montaggio del trasci-
natore frontale
Oliare il pistone di
compressione (6), gli
anelli O--ring e gli an-
elli di sostegno ed in-
serire il pistone nel
corpo (1)
Introdurre l'arresto (7)
e fissarlo con viti (11)
Ritirare il pistone di
compressione, fino a
che questo aderisca
all'arresto (7)
Inserire la guarni-
zione nella sede e
stringere la vite di
spurgo (8)
Inserire il pistone (5)
con gli anelli O--ring e
gli anelli di sostegno
utilizzando l'asta filet-
tata M4
Desmontaje del arras-
trador de cara frontal
Desmontar la contra-
punta (2) con la
tuerca de extracción
(9)
Desartornillar los tor-
nillos cilíndricos (12)
y extraer las piezas
de ajuste (4) con un
trnillo M5
--Extraer el perno ar-
rastrador (3)
Extraer el pistón (5)
con un perno ro-
scado M4
Desatornillar los tor-
nillos cilíndricos (11)
y sacar el tope (7)
con ayuda de la ro-
sca de extracción M8
Extraer el pistón de
presión (6) con la ro-
sca M8
Desatornillar los tor-
nillos de escape de
aire (8) y sacar el an-
illo Usit (13)
Comprobar el desga-
ste de todas las pie-
zas, limp. y engras.
Montaje del arrastra-
dor de cara frontal
Lubricar el pistón de
presión(6) con los
anillos toroidales y
los anillos de soporte
y hacerlos entrar en
el cuerpo base
Insertar el tope (7) y
fijarlo con los tornillos
cilíndricos (11)
Retraer el pistón de
presión (6) hasta que
tenga contacto con el
tope (7)
Atornillar los tornillos
de escape de aire (8)
con el anillo Usit (13)
y apretarlos
Atorn. el pistón (5)
con los anillos toroid.
y anillos de soporte
en perno roscado M4
15

Publicité

loading

Produits Connexes pour Rohm CoG

Ce manuel est également adapté pour:

Cok