Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BFS 800E
Page 1
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Universalsäge Operating Instructions Universal Saw Mode d’emploi Scie universelle Gebruiksaanwijzing Universele zaag Istruzioni per l’uso Sega universale Betjeningsvejledning Universalsav Руководство по эксплуатации Универсальная пила Instrukcja obsługi Piła uniwersalna Használati utasítás Univerzális fűrész 800E Art.-Nr.: 43.260.20 I.-Nr.: 01012...
Page 2
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Please pull out page 2 anleitung aufmerksam lesen Veuillez ouvrir les page 2 Please read the operating Gelieve bladzijden 2 te ontvouven instructions carefully before Aprire le pagine dalle 2 assembling and using Fold siderne 2 ud...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 4 1. Beschreibung Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden. Ein/Ausschalter Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift Arrentierungsknopf (VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten. Stellrad für Hubzahlvorwahl Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile. Befestigungsschraube Sägeblatt Reparaturen dürfen nur von einem Elektro- Holzsägeblatt Fachmann durchgeführt werden. Metallsägeblatt Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann Sägeschuh...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 5 3. VERWENDUNG Die Universalsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Augenschutz tragen Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt. 4. INBETRIEBNAHME (Bild 1) Gehörschutz tragen Einschalten: Ein- /Ausschalter (1) zum Handgriff drücken. Zum Arretieren, zusätzlich den 8.
Page 6
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 6 1.Layout It is prohibited to use the machine on asbestos materials. Please note the accident prevention regulations in force in your country. 1 On/Off switch 2 Button catch Use only original spare parts. 3 Wheel selector for blade speed Repairs are to be carried out by qualified 4 Fastening screw for the saw blade electricians only.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 7 3. Intended use The multi-saw is designed for sawing wood, iron, Wear goggles non-ferrous metals and plastic. It should only be used with the appropriate saw blade. Wear ear-muffs 4. Starting up (Fig. 1) Switching on: Press the ON/OFF switch (1) toward 8.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 8 1. Description Il faut utiliser un dispositif d’aspiration des poussières pour l’usinage (coupage et ponçage) Interrupteur Marche / Arrêt de pierre. Ce dispositif d’aspiration doit être Bouton d’arrêt homologué pour aspirer la poussière Roue de réglage pour la sélection préalable du incombustible.
Page 9
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 9 3. APPLICATION La scie „à voleur“ est destinée à scier le bois, le fer, Porter une protection des yeux les métaux lourds non ferreux et les matières pla- stiques en employant la lame de scie respective. 4.
Page 10
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 10 1. Beschrijving Bij het bewerken (snijden en slijpen) van steen moet een stofafzuiging gebruikt worden. De stofafzuiging moet voor het afzuigen van stof AAN/UIT-schakelaar afkomstig van stenen toegelaten zijn. Grendelknop Afstelwiel voor voorinstelling aantal slagen Asbest-houdende materialen mogen niet Bevestigingsschroef zaagblad bewerkt worden.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 11 3. GEBRUIK De multizaag is bedoeld om hout, ijzer, non-ferrome- talen en kunststof te zagen mits gebruikmaking van Oogbeschermer dragen het overeenkomstige zaagblad. Gehoorbeschermer dragen 4. INBEDRIJFSTELLING (fig. 1) Aanzetten : AAN/UIT-schakelaar (1) naar het hand vat toe drukken.
Page 12
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 12 1. Descrizione Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato e non si sposti (serrarlo). Nel lavorare (troncare e smerigliare) la pietra si Interruttore ON/OFF deve usare un dispositivo di aspirazione della pol Bottone di arresto vere che sia omologato per l´aspirazione di Rotella di regolazione per la selezione...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 13 3. IMPIEGO La sega multiuso è adatta per segare legno, ferro, Portate gli occhiali protettivi metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva lama. Portate cuffie antirumore 4. MESSA IN ESERCIZIO (Fig. 1) Accensione: premere l’interruttore ON/OFF (1) 8.
Page 14
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 14 1.Beskrivelse Pas på! Brandfare! Sørg for, at der ikke befinder sig brandbare materialer indenfor det område, som gnistyer kan nå, når der arbejdes med 1 Tænd/Sluk-knap brydning og slibning. 2 Låseknap Brug kun originale dele. 3 Justeringsknap til slagantal Reparationer må...
Page 15
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 15 3. ANVENDELSE Multisaven er beregnet til savning i træ, jern, kulørt Bær øjenværn metal og kunststof med anvendelse af passende savklinge. Bær høreværn 4. IBRUGTAGNING (fig. 1) Tænd: Tryk tænd/sluk-knappen (1) ind mod håndtaget. For låsning trykkes også...
Page 16
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 16 1. Описание Запрещается обработка материалов, содержащих асбест. Соблюдайте соответствующие инструкции Клавиша включения/выключения страховой профессиональной ассоциации по Кнопка фиксатора предотвращению несчастных случаев (VBG 119). Колесо ре“улировки частоты хода Допускается применение лишь фирменных Крепежный винт ножовочно“о полотна запасных...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 17 Проверяйте инструмент на безупречность 7. Применение в качестве сабельной пилы функционирования. При обнаружении (рис. 4) нарушений сдайте инструмент на проверку. Все работы по техническому обслуживанию и Приставьте универсальную электропилу, как осмотру разрешается проводить это показанно на рисунке 4 к распиливаемому электротехникам...
Page 18
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 18 1. Opis Przy obróbce (przecinaniu i szlifowaniu) kamie- nia proszę używać odsysacz pyłu. Odsysacz włącznik/wyłącznik pyłu musi nadawać się do odsysania pyłu Przycisk blokady kamiennego. Nie wolno obrabiać materiałów zawierających Pokrętło nastawcze do ustawiania prędkości azbest.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 19 skonrolować sprzęt przez fachowca. Wszelkie 7. Zastosowanie jako otwornica (rys. 4) naprawy i prace pielęgnacyjne mogą być prze- Przyłożyć piłę wielofunkcyjną do przecinanego prowadzane wyłącznie przez wykwalifikowa- materiału w sposób pokazany na rys. 4. Włączyć nego elektryka lub przez ISC GmbH (ISC Spółka piłę...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 20 1. A készülék leírása A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére hang- és fülvédő intézkedésre van szükség. Ennek az elektro- 1 Ki- bekapcsoló mos szerszámnak a zaját a IEC 59 CO 11, IEC 704, 2 Bekapcsolási zár DIN 45635 21- rész, NFS 31-031 (84/537/EWG) 3 Rögzítőgomb...
Page 21
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 21 3. HASZNÁLAT A multifűrész, a megfelelő fűrészlap használatával, fa, vas, színesfémek és műanyagok fűrészelésére Szemvédőt hordani van előrelátva. 4. ÜZEMBEVÉTEL (1-es ábra) Zajcsökkentő fülvédőt hordani Bekapcsolni: nyomja a ki-/bekapcsolót (1) a fogantyú felé. Rögzítéséhez nyomja kiegészítően 8.
Page 22
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 22 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení o konformitě EC Konformitetsförklaring EU Konformkijelentés EC Yhdenmukaisuusilmoitus...
Page 23
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 23 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 24 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The guarantee period begins on the sales date La période de garantie commence à partir de la and is valid for 2 years. date d’achat et dure 24 mois. Responsibility is assumed for faulty construction Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de or material or funcitional defects.
Page 25
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 25 ISC GmbH Einhell Polska Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd.
Page 26
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 26...