Page 1
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Laser-Handkreissäge Operating Instructions Hand-held Circular Saw with Laser Guide Mode d’emploi Scie circulaire à main a laser Gebruiksaanwijzing Laser-Handcirkelzaag Istruzioni per l’uso della Sega circolare a mano con guida laser Betjeningsvejledning Håndrundsav...
Page 2
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 2 Gehörschutz Ear muffs Protection acoustique Gehoorbescherming Dispositivo proteggiudito Bær høreværn Nosić słuchawki ochronne! Hordjon zajcsökkentő hangvédőt! Nosite zaštitnik za uši. Срдства защиты органов слуха Augenschutz Goggles Protection des yeux Oogbescherming Dispositivo proteggiocchi Bær øjenværn...
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 4 1. Beschreibung: 3. Anwendungsgebiet 1. Handgriff Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von 2. Datenschild geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werk- 3. Ein-Ausschalter stoffen und Kunststoffen. 4. Sperrtaste für Ein-Ausschalter 5.
Page 5
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 5 Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch seit- lichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden. Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und muß sich nach abgeschlossenem Arbeitsgang wieder in der Ausgangsposition befinden.
Page 6
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 6 Achtung! Schnittiefe einstellen Gehörschutz und Schutzbrille tragen. 1. Feststellhebel 1 lösen 2. Sägeschuh nach unten schwenken 3. Schnittiefe nach Skala einstellen. Zahnspitze muß ca. 2 mm aus dem Holz herausragen.
Page 7
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 7 Ein-Ausschalten Laser-Funktion Einschalten: Sperrknopf 3 und Taste 4 gleichzeitig drücken Mit dem Schalter 1 kann der Laser Ein- bzw. Ausgeschaltet werden. Ausschalten: Sperrknopf und Taste loslassen Der Laser wirft einen Strahl auf das Werkstück und markiert den...
Page 8
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 8 1. Description 4. Safety regulations 1. Handle The corresponding safety information can be 2. Data plate found in the enclosed booklet. 3. ON/OFF switch 4. Locking button for ON/OFF switch Important! 5.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 9 Before each use, always check that the safety devices - the hinged guard, splitter, flanges and adjustment devices - are functioning properly and have been adjusted and secured correctly. You can connect a suitable dust extractor to the guard hood.
Page 10
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 10 Important! Adjustment of the cutting depth Wear ear muffs and goggles. 1. Release the lock screw (1). 2. Swing the shoe downwards. 3. Adjust the cutting depth using the scale.
Page 11
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 11 Switching on and off Operating the laser You can switch the laser ON and OFF with the switch 1. To switch on: Press the interlock button 3 and the switch 4 simultaneously.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 12 1. Description: 3. Champ d’application La scie circulaire à main est appropriée au sciage de 1. Poignée lignes droites dans le bois ou des matériaux 2. Plaque de données similaires et dans des matières plastiques.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 13 Ne pas utiliser de lames de scie défectueuses ou Pièce de rechange N° de pièce de rechange. fissurées. Interrupteur 43.308.30.01.001 Ne pas employer de brides/écrous à bride dont Charbons de rechange 43.308.30.01.002...
Page 14
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 14 Attention! Porter un casque anti-bruit et des lunettes Réglage de la profondeur de coupe de protection. 1. Desserrer la vis de fixation 1. 2. Faire pivoter le patin vers le bas.
Page 15
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 15 Mise en et hors circuit Fonctionnement du laser Appuyez sur la touche interrupteur 1 du laser pour le mettre en ou Mise en circuit: Appuyer en même temps sur le bouton de hors circuit.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 16 1. Beschrijving: 3. Toepassingsgebied 1. Handgreep De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van 2. Kenplaatje rechte sneden in hout, soortge-lijke werkstoffen en 3. AAN/UIT-schakelaar kunststoffen. 4. Grendelknop voor AAN/UIT-schakelaar 5.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 17 Het zaagblad mag niet met de hand of door zijdelings tegen het zaagblad te duwen afgeremd worden. De pendelbeschermkap mag niet klemmen en moet zich aan het eind van de werkfaze weer in zijn uitgangspositie bevinden.
Page 18
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 18 Let op! Snijdiepte instellen Gehoorbescherming en beschermbril dragen 1. Vastzetschroef 1 losdraaien. 2. Zaagschoen naar beneden draaien. 3. Snijdiepte volgens scala instellen. De tandtop moet ongeveer 2 mm boven het hout uitsteken.
Page 19
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 19 In/uitschakelen ILaserfunctie Met de schakelaar 1 kan de laser worden in- of uitgeschakeld. Inschakelen : Vergrendeltoets 3 en toets 4 tegelijkertijd indrukken. De laserstraal markeert de voortgang van de snede op het Uitschakelen : Vergrendeltoets en toets loslaten.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 20 1. Descrizione esplicativa: 3. Campo d’applicazione La Segatrice circolare a mano è adatta per effettuare 1. Impugnatura tagli, sia rettilinei su legno e materiali affini, che su 2. Targhetta dati materiali sintetici.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 21 taglio. Non si deve fermare il disco di taglio con la sola mano o premendovi lateralmente sullo stesso. Il carter protettivo a pendolo deve scorrere liberamente e, al termine di ogni fase lavorativa, si dovrà...
Page 22
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 22 Attenzione! Regolazione profondità di taglio Portare occhiali protettivi e dispositivo 1. Allentare la vite di fissaggio 1 2. Girare all’insù il pattino della segatrice 3. Regolare la profondità di taglio con l’ausilio della scala.
Page 23
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 23 Accensione/Spegnimento unzione laser Con l’interruttore 1 il laser può essere rispettivamente inserito o Accensione: premere contemporaneamente bottone di disinserito. bloccaggio 3 e tasto 4 Spegnimento: lasciare bottone di bloccaggio e tasto.
Page 24
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 24 1. Beskrivelse: 3. Anvendelsesområde 1. Håndtag Håndrundsaven er egnet til savning af lige snit i træ, 2. Dataplade trælignende materialer og kunststofffer. 3. Tænd-/slukkontakt 4. Låseknap til Tænd/Sluk-knap 4. Sikkerhedshenvisninger: 5.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 25 forvisse Dem om, at sikkerhedsanordningerne, som f. eks. pendulbeskyttelse, spaltekniv, flange og justeringsanordninger fungerer, resp. er korrekt indstillet og fastspændt. Der kan tilsluttes en egnet støvafsugning til beskyttelsesskærmen. Check at støvafsugningen er tilsluttet sikkert og korrekt.
Page 26
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 26 Vigtigt! Indstilling af skæredybde Benyt høreværn og beskyttelsesbriller. 1. Løsn fikseringsgrebet 1 2. Drej savskoen nedad. 3. Indstil skæredybden efter skalaen. Tandspidsen skal rage ca. 2 mm ud af træet.
Page 27
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 27 Laserfunktion Start og stop Med kontakten 1 kan laseren tændes og slukkes. Start: Tryk samtidig på spærreknappen 3 og knappen 4 Laserstrålen markerer snitmønstret på arbejdsemnet. Stop: Slip spærreknappen og knappen...
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 29 Nie wolno stosować w żadnym przypadku kołnierzy/nakrętek kołnierzowych, których średnica jest większa lub mniejsza od średnicy otworu brzeszczotu. Nie zatrzymywać brzeszczotu pomocy rąk lub przez naciskanie na jej bok. Osłona wahadłowa nie może się zakleszczać i po zakończonej pracy należy ją...
Page 30
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 30 Uwaga! Nastawianie głębokości cięcia Nosić ochronę słuchu i okulary ochronne! 1. Zwolnić dźwignię unieruchamiającą 1. 2. Płozę piły tarczowej odchylić do dołu. 3. Nastawić głębokość cięcia według skali. Czubek zęba powinien wystawać...
Page 31
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 31 unkcjonowanie lasera Załączanie - Wyłączanie Za pomocą włącznika 1 można włączyć lub wyłączyć laser. Załączanie: Nacisnąć jednocześnie guzik blokady 3 i przycisk 4. Promień lasera wyznacza przebieg cięcia na obrabianym Wyłączanie: Zwolnić...
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 32 1. Leírás: 3. Alkalmazási terület 1. Fogantyú 2. Adattábla A kézi körfŻrész fában, fához hasonló anyagokban 3. Be-kikapcsoló és mŻanyagokban egyenesvonalú vágásokhoz 4. Zárótaszter a be-kikapcsolóhoz alkalmas. 5. Reteszelőkar a vágási mélység beállításához 4.
Page 33
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 33 amelyeknek a furatjuk nagyobb vagy kisebb a fűrészlapétól. A fűrészlapot nem szabad kéz vagy a fűrészlapra való oldali nyomás által lefékezni. A lengővédőnek nem szabad leszorulnia és egy végzett munkamenet után ismét a kiinduló...
Page 34
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 34 Figyelem! Vágómélységet beállítani Zajcsökkentő fülvédőt és védőszemüveget hordani. 1. Megereszteni az 1-es rögzítő kart 2. Fűrészsarut lefelé fordítani 3. Vágómélységet a skála szerint beállítani. A foghegynek kb. 2 mm -t ki kell emelkednie a fából.
Page 35
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 35 Be / kikapcsolni Lézer - funkció Az 1-es kapcsolóval lehet a lézert be- ill. kikapcsolni. Bekapcsolni: A 3-as zárógombot és és a 4-es kapcsolót egyszerre benyomni. A lézersugár jelzi a munkadarbon a vágási folyamat vonalát.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 36 1. Opis: 3. Područje primjene Ručna kružna pila je prikladna za rezanje ravnih 1. Ručka rezova u drvu, materijalu sličnom drvu i plastici. 2. Pločica s podacima 3. Tipka za uključivanje/isključivanje 4.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 37 nakon završenog postupka rada se ponovo mora nalaziti u početnoj poziciji. Prije uporabe kružne pile, a dok ista nije priključena na struju, provjerite funkciju pokretnog zaštitnog poklopca. Prije svake primjene stroja uvjerite se da sigurnosne naprave, kao što su pokretni zaštitni...
Page 38
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 38 Pažnja! Namjestiti dubinu reza Nosite zaštitnik za uši i zaštitne naočale. Otpustite pričvrsnu polugu 1. Zakrenite podnožje pile prema dole Namjestite dubinu reza prema ljestvici. Vrh zupca mora viriti iz drva cca. 2 mm.
Page 39
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 39 Uključivanje-isključivanje Laserska funkcija Sklopkom 1 se laser može uključiti odn. isključiti. Uključivanje: Pritisnite gumb za blokiranje 3 i tipku 4 istodobno Isključivanje: Pustite gumb za blokiranje i tipku Laserska zraka označava stazu rezanja na radnom komadu.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 40 1. Состав устройства: 3. Область применения Ручная дисковая пила предназначена для 1. Рукоятка осушествления прямых резов в таких 2. Табличка параметров материалах как: дерево, подобные дереву и 3. Переключатель вкл. -выкл.
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 41 поверхностью с широкой частью стола. чистоте. При распиле по предварительно нанесенной Запрещено использовать для очистки линии ведите дисковую пилу вдоль пластмасы едкие средства. соответствующей насечки. Небольшие деревянные детали необходимо 7. Заказ запасных частей...
Page 42
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 42 Внимание! Регулировка глубины реза Используйте защитные очки и средства защиты органов Ослабить фиксирующий рычаг 1. слуха. Отклонить башмак вниз. Отрегулировать глубину реза по шкале. Острие зуба должно возвышаться над обрабатываемым предметом...
Page 43
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 43 Включение-выключение Назначни лазра Включить: нажать одновременно блокирующие кнопки 3 и 4 При помощи прключатля 1 можно включить или Выключить: отпустить блокирующую кнопку и клавишу выключить лазр. Луч лазра отмчат прохождни рза по обрабатывамой дтали.
Page 45
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 45 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
Page 46
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 46 Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning. Da EN 61000-3-3-standarden ikke opfyldes, er det ikke tilladt at anvende produktet koblet til vilkårligt valgte tilslutningspunkter. Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse koblet til tilslutningspunkter, som a) ikke overskrider en maksimal tilladt netimpedans Z, eller b) som har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på...
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 48
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 48 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 49
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 50
Anleitung BHS 75 SPK 1 10.09.2004 11:04 Uhr Seite 50 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold för tekniske ændringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения...