Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-ART 18 Li BASIC
Page 1
Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová strunová kosačka 18 V Traducere a instrucţiunilor originale Trimmer pentru gazon cu acumulator 18 V Translation of the Original Instructions Cordless grass trimmer 18 V PE-ART 18 Li BASIC Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 1 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 1 21.01.16 13:57...
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Page 9
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerk- zeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka- bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfäl- len führen.
Page 10
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Page 11
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Page 12
rät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be- nutzt werden. e) Pfl egen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An- spruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Page 14
2. Für eine optimale Akkuleistung vermeiden Sie tiefe Entladungszy- klen! Laden Sie Ihren Akku häufi g. 3. Lagern Sie Ihren Akku kühl, am besten bei 15°C, und zumindest 40% geladen. 4. Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer natürlichen Alterung. Spä- testens wenn die Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% des Neuzustandes entspricht, muss der Akku ersetzt werden! Ge- schwächte Zellen in einem gealterten Akku-Pack sind den hohen Leistungsanforderungen nicht mehr gewachsen und stellen so ein...
Page 15
11. Verwenden Sie nur original Akkus. Der Einsatz von anderen Ak- kus kann zu Verletzungen; Exposition und Brandgefahr führen. Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang 1. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Ty- penschild angegebene Netzspannung an.
Page 16
12. Entladen Sie den Akku nicht vollständig (empfohlene Endladetiefe max. 80%). Vollentladung führt zur vorzeitigen Alterung der Akku- zellen. 13. Akkus niemals unbeaufsichtigt laden! Schutz vor Umwelteinfl üssen 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Ladegerät vor Feuch- tigkeit und Regen.
trostatische Aufl adung und berühren Sie niemals die Akku-Pole! Hornbach Baumarkt AG Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten um- weltgefährdende Materialien. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku her- ausnehmen und zu Ihrem Hornbach Baumarkt bringen. Falls untrenn- bar verbunden, das komplette Akku-Gerät bringen.
Page 18
• Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie das Gerät bitte an einem sicheren Ort. • Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
Page 19
• Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung, um das Gerät von Mauern, verschiedenen Oberflächen, sowie zerbrechlichen Dingen fernzuhalten. • Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutzvorrichtung. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern sowie Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
Page 20
richtungen. • Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich Hände und Füße au- ßer Reichweite der Schneideinrichtung befinden. • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku, - immer, wann das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. - vor dem Beheben einer Blockierung. - vor der Überprüfung, Reinigung oder Bearbeitung des Gerätes.
Page 21
• Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras zu schneiden, das nicht am Boden wächst; versuchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu schneiden, das an Mauern oder auf Steinen, usw. wächst. im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist der Benutzer Dritten ge- genüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wird.
Page 22
• Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe sind. • Benutzen Sie die Maschine nie mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen. • Montieren Sie nie metallische Schneidelemente. • Elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von autorisierten Perso- nen in Stand gesetzt werden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleintei- len spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasfl...
4. Technische Daten Drehzahl n ..............8.500 min Schnittkreis ................Ø 24 cm Schutzklasse ..................III Schalleistungspegel L ............84,3 dB Unsicherheit K ............... 2,97 dB Vibration ................5,8 m/s Unsicherheit K ..............2,3 m/s Gewicht ..................1,8 kg Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners ......78 dB (A) Unsicherheit K ................
Page 26
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig be- dienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefah- ren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getra- gen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4) Achten Sie bei der Montage der Schutzhaube (Bild 1/Pos. 8) darauf, dass sich die Kantenführung (Bild 1/Pos. 6) in einer Position befi ndet in der der Messerkopf (Bild 1/Pos. 7) die Montage nicht behindert. Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos.
Page 28
5.5 Neigungswinkelverstellung des Führungsholmes (Abb. 9) Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkelverstellung (Abb. 9/ Pos K). Nun können Sie den Holm auf den gewünschten Neigungs- winkel einstellen. Um den Neigungswinkel zu fi xieren, lassen Sie den Knopf los und den Holm einrasten. 3 Rastungen sind möglich. 5.6.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack in unseren Hornbach Markt zu bringen. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt.
Verwendung des Rasentrimmers als Kantenschneider Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden, kann der Ra- sentrimmer auf folgende Weise umfunktioniert werden: • Akku entfernen • Ziehen Sie die Arretierung für den drehbaren Motorkopf wie in Bild 13 gezeigt in Pfeilrichtung. •...
• Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer Bürste entfer- nen. Austausch des Messers (Abb. 15-16) ACHTUNG! Vor Austausch unbedingt Akku entfernen! • Zum Entfernen des Messers das Messer nach innen schieben und über die größere Öffnung entfernen wie in Bild 15 gezeigt. •...
9. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnelllade- betrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatz- bereit.
Page 33
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Anpassungsladung Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr ge- laden oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung) - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbe-...
10. Entsorgung Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Page 37
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
Page 38
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Entretien et maintenance 8. Dérangements 9. Affi chage chargeur 10.
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Page 40
Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils élec- triques Le terme utilisé dans les consignes de sécurité d’ « outils électriques » se rapporte aux outils électriques raccordés au réseau (avec un câble secteur) et aux outils électriques avec accumulateur (sans câb- le secteur).
Page 41
c) Maintenez les outils électriques à l’abri de toute pluie ou hu- midité. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique aug- mente le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble de l’appareil électrique à d’autres fi ns (comme porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fi...
Page 42
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation en courant et/ou de connecter la batterie, l’allumer ou le porter. Si vous portez l’appareil électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou raccordez l’appareil à l’alimentation réseau alors qu’il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.
Page 43
c) Tirez la fi che hors de la prise de courant et/ou retirez la bat- terie avant de réaliser des réglages sur l’appareil, de rem- placer les accessoires ou de ranger l’appareil. Cette précauti- on empêche le démarrage par mégarde de l’appareil électrique. d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants.
Page 44
c) Maintenez l’accumulateur, lorsqu’il n’est pas employé, éloigné de trombones, de pièces de monnaie, clés, clous, vis et tout autre petit objet métallique qui pourrait établir un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accumulateur peut entraîner des brûlures, voire même un incen- die.
Page 45
conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge élec- trique. Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitution de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité...
Page 46
3. Stockez votre accumulateur au frais, de préférence à 15°C, et chargé à au moins 40%. 4. Les batteries lithium-ion sont sujettes à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la performance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules aff...
Page 47
protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur. 11. Utilisez exclusivement des accumulateurs d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie. Consignes relatives au chargeur et au processus de charge 1. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur.
Page 48
9. Eff ectuer une charge à une température inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incen- die. 10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont échauff és pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement.
Page 49
pérature ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Stockez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%) 8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez au rebut les accu- mulateurs qui ont été...
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stocker les accu- mulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40%). Consignes de sécurité supplémentaires • Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuellement présents.
Page 51
• Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien éloigné du corps! • Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il est à l’envers ou encore s’il n’est pas en position de travail. • Mettez le moteur hors circuit à chaque fois que : vous n’utilisez pas l’appareil, le laissez sans surveillance, lorsque vous le con- trôlez, lorsque vous retirez la bobine et/ou la remplacez, lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit à...
Page 52
• Ne traversez pas de route ou de chemin caillouteux avec l’appareil en circuit. • Si vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le dans un lieu sec et inaccessible pour les enfants. • N’utilisez l’appareil que de la manière décrite dans ce mode d’emploi et tenez-le toujours verticalement par rapport au sol.
Page 53
• Les coupes-herbes électriques doivent être remis en état unique- ment par des personnes dûment autorisées. • Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires re- commandés par le fabricant. Attention : Après la mise hors circuit, le dispositif de coupe continue à...
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) 1 Verrouillage de démarrage 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrou de réglage pour tourner la poignée 4 Poignée supplémentaire 5 Réglage de la hauteur 6 Guide-bordures 7 Tête de lame 8 Capot de protection 9 Lame...
• Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils ris- quent de les avaler et de s’étouff...
Page 56
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professi- onnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équiva- lente.
Page 57
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • N’utilisez que des appareils en bon état. • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil. • Adaptez votre manière de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. •...
5. Avant la mise en service 5.1 Montage du capot de protection (fi gure 3-4) Lors du montage du capot de protection (fi gure 1/pos. 8), veillez à ce que le guide-bordures (fi gure 1/pos. 6) se trouve dans une position dans laquelle la tête de lame ne gêne pas (fi...
5.5 Réglage de l’angle d’inclinaison du guidon (fi g. 9) Appuyez sur le bouton pour le réglage de l’angle d’inclinaison du gui- don (fi g. 9/pos. K). Vous pouvez à présent régler le guidon sur l’angle d’inclinaison désiré. Pour bloquer l’angle d’inclinaison, relâcher le bouton et laisser le guidon s’enclencher.
Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter, • le chargeur • et le bloc accumulateur à notre magasin Hornbach. Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accu- mulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumula- teur en temps voulu.
Utilisation du coupe-herbe comme coupe-bordures Afi n de couper les bordures de gazon et de plates-bandes, transfor- mez le coupe-herbe comme suit : • Retirez l’accumulateur • Tirez le dispositif d’arrêt pour la tête de moteur rotative dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure 13. •...
Remplacement de la lame (fi g. 15-16) ATTENTION ! Avant le remplacement, retirez obligatoirement l’accumulateur ! • Pour retirer la lame, poussez-la vers l’intérieur et ôtez-la via la grande ouverture comme indiqué sur la figure 15. • Le montage de la nouvelle lame s’effectue dans l’ordre inverse. Veillez à...
9. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures rouge vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
État de l’affi chage Signifi cation et mesures rouge vert Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et né- cessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes : - l’accumulateur n’a pas été...
10. Mise au rebut Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 68
nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
Page 69
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Manutenzione e cura 8. Anomalie 9. Indicatori del caricabatterie 10. Smaltimento 11. Dichiarazione di conformità CE 12.
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Page 71
1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il dis- ordine e l’illuminazione insuffi ciente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplo- sioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infi...
Page 72
e) Se lavorate con un elettroutensile all’aperto usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per la zona esterna diminuisce il ri- schio di una scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare l’impiego dell’elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
Page 73
f) Portate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione del- la polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collegati e vengano usati in modo corretto.
Page 74
f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli utensili di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti affi lati si bloccano raramente e si muovo- no più facilmente. g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, accessori ecc. confor- memente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività...
Page 75
Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi • Tenete lontane dalla lama di taglio tutte le parti del corpo. Non cercate di togliere il materiale tagliato o di tenere fer- mo il materiale da tagliare quando la lama è in funzione. Togliete il materiale tagliato che si è bloccato solo quando l’apparecchio è...
Avvertenze relative alla batteria 1. La batteria dell’apparecchio non è carica alla consegna. Per la pri- ma messa in esercizio la batteria deve quindi venire caricata. 2. Per una prestazione ottimale della batteria evitate cicli di scarica profonda! Ricaricate spesso la batteria. 3.
Page 77
10. In caso di sovraccarico e surriscaldamento l’apparecchio si disin- serisce per motivi di sicurezza tramite il circuito di protezione. Attenzione! Non azionate l’interruttore di ON/OFF se è interve- nuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria. 11. Usate solamente batterie originali. L’impiego di altre batterie può...
Page 78
9. Caricare la batteria ad una temperatura inferiore ai 10°C compor- ta danni chimici alla cella e pericolo d’incendio. 10. Non utilizzate batterie che durante la ricarica si sono riscaldate poiché le cellule potrebbero essere pericolosamente danneggia- 11. Non impiegate più batterie che dopo la ricarica presentano bom- bature o deformazioni o che durante la ricarica abbiano mostrato altri sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii, ecc.).
Page 79
irraggiamento solare diretto! Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). 8. Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Le batterie che vengono conservate più a lungo di 60 minuti sotto gli 0°C devono essere gettate. 9.
Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una tem- peratura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). Ulteriori avvertenze di sicurezza • Prima di iniziare a lavorare controllate la superficie da tagliare. To- gliete gli eventuali corpi estranei.
Page 81
• Non accendete l’apparecchio se è girato oppure se non è in posi- zione di lavoro. • Spegnete il motore se: non usate l’apparecchio, se lo lasciate incustodito, se lo controllate, se togliete o cambiate la bobina, se trasportate l’apparecchio da un luogo all’altro. •...
Page 82
• Se non usate l’apparecchio tenetelo in un luogo asciutto e non ac- cessibile ai bambini. • Usate l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni per l’uso e tenetelo sempre in posizione verticale rispetto al terreno. Ogni altra posizione è pericolosa. •...
Page 83
Attenzione: dopo avere spento il motore, il dispositivo di ta- glio continua a ruotare per alcuni secondi! L’utensile continua a ruotare dopo aver spento il motore Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro. - 83 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 83 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 83 21.01.16 13:58 21.01.16 13:58...
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della ga- ranzia. ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento! 3.
4. Caratteristiche tecniche Numero di giri n ............... 8.500 min Diametro di taglio ..............Ø 24 cm Grado di protezione ............... III Livello di potenza acustica L ..........84,3 dB Incertezza K ................2,97 dB Vibrazioni ................5,8 m/s Incertezza K ................2,3 m/s Peso ..................
Page 87
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potreb- bero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossa- ta una maschera antipolvere adeguata.
5. Prima della messa in esercizio 5.1 Montaggio della calotta protettiva (Fig. 3-4) Durante il montaggio della calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 8) fate atten- zione che la guida per bordo (Fig. 1/Pos. 6) si trovi in una posizione nella quale la testa della lama (Fig. 1/Pos. 7) non ostacoli il montag- gio.
Page 89
5.5 Regolazione dell’angolo di inclinazione del manico di guida (Fig. 9) Premete il bottone per la regolazione dell’angolo di inclinazione (Fig. 9/Pos. K). Adesso potete regolare il manico con l’angolo di inclinazi- one desiderato. Per fi ssare l’angolo di inclinazione lasciate andare il bottone e fate scattare in posizione il manico.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, portate • il caricabatterie • e la batteria al nostro centro Hornbach. Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del trimmer a batteria.
Uso del trimmer per tagliare i bordi Per tagliare i bordi di prati e aiole il trimmer può essere trasformato come segue • Togliete la batteria • Tirate il bloccaggio per la testa del motore ruotabile in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 13. •...
Sostituzione della lama (Fig. 15-16) ATTENZIONE! Prima di sostituire staccare assolutamente la batteria! • Per togliere la lama spingetela verso l’interno e toglietela attraver- so il foro più grande, come mostrato nella Fig. 15. • Il montaggio della nuova lama avviene nell’ordine inverso. Fate at- tenzione che scatti correttamente, come illustrato nella Fig.
9. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi rosso verde Spento Lam- Pronto all‘esercizio peggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Page 94
Stato indicatori Signifi cato e interventi rosso verde Lam- Spento Regolatore di carica peggia Il caricabatterie si trova nella modalità di ricari- ca lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - la batteria non è...
10. Smaltimento Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
Page 98
pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
Page 99
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Onderhoud 8. Anomalieën 9. Indicatie lader 10. Verwijdering 11. CE - Conformiteitsverklaring 12. Garantiebewijs - 99 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 99 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 99 21.01.16 13:58 21.01.16 13:58...
Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
Page 101
1. Werkplaatsveiligheid a) Hou uw werkplaats schoon en goed verlicht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen kunnen ongelukken veroorzaken. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in explosieve omgeving waarin brandbare vloeistoff en, gassen of stoff en aanwezig zijn. Elektrisch gereedschap verwekt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
Page 102
buiten geschikte verlengkabel vermindert het risico van een elekt- rische schok. f) Indien gebruikmaking van het elektrische gereedschap in vochtige omgeving niet te vermijden is dient u het ge- reedschap door een aardlekschakelaar te beveiligen. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Page 103
e) Vermijd elke abnormale lichaamshouding. Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter cont- roleren. f) Draag de gepaste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Hou haar, kleding en handschoenen weg van be- wogen componenten.
Page 104
het elektrische gereedschap niet meer naar behoren kan werken. Laat beschadigde onderdelen herstellen voordat u het toestel opnieuw gebruikt. Vele ongelukken zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Hou uw snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig on- derhouden snijgereedschap met scherpe snijkanten gaat minder vaak klem gaan zitten en is gemakkelijker te leiden.
6. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel door gekwalifi ceerd vakpersoneel en enkel met originele wisselstukken herstel- len. Zodoende is verzekerd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft. Veiligheidsinstructies voor heggenscharen: • Hou alle lichaamsdelen weg van het snijmes. Probeer niet het snoeisel te verwijderen of het te snoeien materiaal vast te houden terwijl het mes in beweging is.
Page 106
gende punten zeker in acht te worden genomen. Een veilig bedrijf is slechts met onbeschadigde cellen ver- zekerd! Door een verkeerde hantering wordt schade aan de cellen berokkend. LET OP! Analyses bevestigen dat grof verkeerd gebruik en verkeerd onderhoud de hoofdoorzaak zijn voor schade veroorzaakt door accu’s met sterk vermogen.
Page 107
cellen binnen in het accuhuis zonder dat men de oververhitting buiten waarneemt. 9. Vermijd beschadigingen en stoten! Vervang onmiddellijk elke accu die per ongeluk vanaf een hoogte van meer dan één meter naar beneden is gevallen of die bloot- gesteld was aan hevige stoten ook al is het huis van de accupack blijkbaar onbeschadigd.
Page 108
of gedeeltelijk geladen accu heeft overlading en beschadiging van de cellen tot gevolg. Accu’s niet meerdere dagen in het laadt- oestel laten zitten. 8. Gebruik en laad nooit accu’s waarvan u vermoedt dat de laatste oplading van de accu langer dan 12 maanden gele- den is.
Page 109
6. Accu’s beschermen tegen oververhitting! Overbelasting, over- lading of zoninstraling hebben oververhitting en beschadiging van de cellen tot gevolg. Laad of werk nooit met accu’s die oververhit werden – vervang die onmiddellijk. 7. Opbergen van accu’s, laadtoestellen en accutoestel. Berg de lader en uw accutoestel alleen in droge ruimten met een omge- vingstemperatuur van 10-40°...
Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevings- temperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toe- stand opbergen (min. 40% geladen). Aanvullende veiligheidsinstructies • Controleer het te snoeien goed alvorens te beginnen werken. Verwijder voorhanden zijnde vreemde voorwerpen.
Page 111
• Hou het in werking zijnde toestel absoluut op afstand van uw lichaam! • Zet het toestel niet in werking als het omgedraaid is of zich niet in zijn werkstand bevindt. • Zet de motor af als: u het toestel niet gebruikt, u het onbeheerd laat, u het controleert, u er de spoel uit neemt of verwisselt, u het toestel van de éne plaats naar de andere brengt.
Page 112
• Binnen het werkgebied van de gazontrimmer is de gebruiker ver- antwoordelijk tegenover derden voor schade berokkend door het gebruik van het toestel. • Steek met ingeschakeld toestel geen wegen of grindpaden over. • Als u het toestel niet gebruikt bewaar het op een droge en voor kinderen onbereikbare plaats.
Page 113
• Gebruik de machine niet als beschermende inrichtingen be- schadigd zijn of ontbreken. • Monteer nooit metalen snijelementen. • Op elektriciteit draaiende trimmers mogen alleen door geautorise- erde personen worden hersteld. • Gebruik enkel wisselstukken en accessoires die aanbevolen zijn door de fabrikant.
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2) 1. Beveiligingstoets tegen onbedoeld aanzetten 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Stelsluiting om de handgreep te draaien 4. Extra handgreep 5. Hoogteverstelling 6. Kantgeleiding 7. Meskop 8. Beschermkap 9.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het einde van de garantieperiode. LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsge- vaar! 3.
4. Technische gegevens Toerental n ..............8500 t/min. Snijcirkel ................Ø 24 cm Beschermingsniveau ..............III Geluidsvermogen L ............84,3 dB Onzekerheid K ............... 2,97 dB Vibratie ..................5,8 m/s Onzekerheid K ..............2,3 m/s Gewicht ................... 1,8 kg Geluidsdrukniveau dicht bij het oor van de bediener ... 78 dB(A) Onzekerheid K ................
Page 117
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch ge- reedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2.
5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Montage van de beschermkap (fi g. 3-4) Zorg er bij de montage van de beschermkiap (fi g. 1, pos. 8) voor dat de kantgeleider (fi g. 1, pos. 6) zich in een positie bevindt waar de meskop (fi...
Page 119
5.5 Verstellen van de schuine stand van de geleidesteel (fi g. 9) Druk op de knop voor het verstellen van de schuine stand (fi g. 9, pos. K). U kan nu de steel instellen op de gewenste hellingshoek. Om de hellingshoek te fi...
Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, breng • de lader • en de accupack naar onze Hornbach bouwmarkt. In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raad- zaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accugazontrimmer vermindert.
• Hou de gazontrimmer weg van harde voorwerpen om een onnodi- ge slijtage te voorkomen. Gebruik van de gazontrimmer als graskantafsnijder Om de kanten van uw gazon en perken te snijden kan de gazontrim- mer als volgt worden veranderd: • accu verwijderen •...
Vervangen van het mes (fi g. 15-16) LET OP! Voor het vervangen van het mes zeker de accu verwij- deren! • Om het mes te verwijderen schuift u het mes naar binnen en ver- wijdert u het via de grotere opening zoals getoond in fig. 15. •...
9. Indicatie lader Aanduidingssta- Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebru- iksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmo- dus.
Page 124
Aanduidingssta- Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert UIT Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus voor ontzi- end laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgende oorzaken: - Accu werd zeer lang geleden niet meer opge- laden of het ontladen van een uitgeputte accu...
10. Verwijdering Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
Page 128
dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
Page 129
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Skötsel och underhåll 8. Störningar 9. Lampor på laddaren 10. Skrotning 11. EG-Försäkran om överensstämmelse 12. Garantibevis - 129 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 129 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 129...
Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Page 131
1. Arbetsplatssäkerhet a) Se till att din arbetsplats är ren och har tillräcklig belysning. Dålig ordning samt otillräcklig belysning på arbetsplatsen kan leda till olycksfall. b) Använd inte detta elverktyg i explosiv miljö där brännbara vätskor, gaser eller damm fi nns. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Page 132
f) Om det inte går att undvika att använda elverktyget i fuktig omgivning, måste du använda en jordfelsbrytare. Om en jor- dfelsbrytare används sänks risken för elektriska slag. 3. Säkerhet för personer a) Var uppmärksam och var medveten om vilka arbetsuppgif- ter du vill utföra.
Page 133
det möjligt att reducera personrisker pga dammbildning. 4. Använda och hantera det elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd endast elverktyget till avsedda arbetsuppgifter. Ett passande elverktyg fungerar bäst och säkrast inom det angivna eff ektområdet. b) Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett el- verktyg som inte längre kan slås på...
Page 134
5. Använda och hantera det batteridrivna verktyget a) Ladda endast batterierna i laddare som rekommenderats av tillverkaren. Det fi nns risk för brand om ett batteri laddas i en lad- dare som inte är avsedd för denna typ av batterier. b) Använd endast avsedda batterier i elverktygen.
• Håll endast fast elverktyget i de isolerade handtagen efter- som det finns risk för att skärverktyget kommer i kontakt med dolda elkablar. Om skärverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande kabel finns det risk för att maskinens metall- delar sätts under spänning vilket leder till elektriskt slag. Särskilda säkerhetsanvisningar Vi tillverkar varje batteripaket mycket noggrant.
Page 136
6. Sätt inte eld på batteriet och förbränn det inte. 7. Batterier får inte djupurladdas! En djupurladdning skadar bat- tericellerna. Den vanligaste orsaken till djupurladdning är att bat- terierna har förvarats för lång tid eller att delvis urladdade batterier inte har använts. Avbryt arbetet när du märker att eff ekten i elverk- tyget avtar markant eller om skyddselektroniken löser ut.
Page 137
6. Batteriet värms upp vid alltför stor belastning. Låt batteriet svalna till rumstemperatur innan du laddar det. 7. Batterier får inte överladdas! Beakta de maximala laddningsti- derna. Dessa laddningstider gäller endast för urladdade batterier. Om ett batteri som är uppladdat, antingen helt eller delvis, ansluts fl...
Page 138
6. Skydda batterierna mot överhettning! Överbelastning, över- laddning eller solstrålning leder till överhettning och skador på cellerna. Ladda inte och använda inte batterier som har överhet- tats – byt genast ut dem. 7. Förvaring av batterier, laddare och batteridrivna produkter. Förvara laddaren och din batteridrivna produkt endast i torra ut- rymmen vid en omgivningstemperatur mellan 10 och 40°C.
Page 139
Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan +10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats (minst 40 %) innan de läggs undan för förvaring Extra säkerhetsanvisningar • Kontrollera materialet du ska trimma innan du startar maskinen. Ta bort ev.
Page 140
• Stäng av motorn: Om du inte använder maskinen, om maskinen inte är under uppsikt, om maskinen ska kontrolleras, om spolen ska bytas ut eller om maskinen ska transporteras till ett annat stäl- • Se till att tillräckligt avstånd finns mellan maskinen och personer, särskilt barn, och husdjur.
Page 141
• Använd endast maskinen enligt de beskrivningar som ges i denna bruksanvisning och håll den alltid lodrätt mot marken. Alla andra lägen är farliga. • Kontrollera regelbundet att skruvarna har dragits åt ordentligt. • Se till att ytan där du ska arbeta med maskinen är fri från kablar och andra föremål.
Page 142
Varning! Efter att du slagit ifrån maskinen fortsätter skäran- ordningen att rotera ytterligare ett par sekunder. Verktyget efterroterar. Förvara säkerhetsanvisningarna på ett säkert ställe. - 142 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 142 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 142 21.01.16 13:58 21.01.16 13:58...
VARNING! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! 3. Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar. Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till off...
4. Tekniska data Varvtal n ................8 500 min Snittdiameter ................ Ø 24 cm Skyddsklass ................... III Ljudeff ektnivå L ..............84,3 dB Osäkerhet K ................2,97 dB Vibration ................5,8 m/s Osäkerhet K ................2,3 m/s Vikt ..................1,8 kg Ljudtrycksnivå vid användarens öron ......... 78 dB(A) Osäkerhet K ................
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg an- vänds enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi ltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3.
Page 147
5.4 Ställa in stödhandtaget (bild 8) Lossa på fästskruven (bild 8/pos. 3) till stödhandtaget tills handtaget utan vidare kan fällas framåt eller bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt fästskruven på nytt. 5.5 Ställa in stångens lutningsvinkel (bild 9) Tryck in knoppen för att ställa in stångens lutningsvinkel (bild 9/pos K).
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in • laddaren och • batteriet till din Hornbach byggmarknad. För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna grästrimmerns prestanda börjar försvagas.
Använda grästrimmern som kantskärare För att trimma kanter på gräsmattor och rabatter kan grästrimmern omfunktioneras på följande sätt: • Ta av batteriet • Dra spärren för det vridbara motorhuvudet i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 13. • Vrid motorhuvudet med 90° i avsedd riktning tills det snäpper in. •...
Byta ut kniven (bild 15-16) OBS! Demontera tvunget batteriet innan du byter ut kniven! • För att ta ut kniven måste du först skjuta kniven inåt och sedan ta ut den genom den stora öppningen enligt beskrivningen i bild 15. •...
9. Lampor på laddaren Indikeringssta- Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och drift- beredd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för an- vändning.
Page 152
Indikeringssta- Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Blinkar Från Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långs- ammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
10. Skrotning Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 156
mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
Page 157
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Péče a údržba 8. Poruchy 9. Indikace nabíječky 10. Likvidace 11. Prohlášení o shodě ES 12.
Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
Page 159
1. Bezpečnost pracoviště a) Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště může vést ke zraněním. b) Nepracujte s elektrickým nářadím v oblasti ohrožené vý- buchem, ve které se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrická nářadí produkují jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
Page 160
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného vypínače proti chybnému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pracujte při práci s elektrickým nářadím rozumně.
Page 161
4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci určené elekt- rické nářadí. S vhodným elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu. b) Nepoužívejte elektrické nářadí s defektním vypínačem. Elek- trické nářadí, které se nedá za- a vypnout je nebezpečné a musí být opraveno.
Page 162
5. Použití a zacházení s akumulátorovým nářadím a) Nabíjejte akumulátor pouze v nabíječkách, které doporučuje výrobce. U nabíječky, která je určená pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se používá na jiný druh akumulátoru. b) V elektrických nářadích používejte pouze k tomu určené akumulátory.
Page 163
• Noste nůžky na živé ploty za rukojeť při zastaveném noži. Při transportu nebo uložení nůžek na živé ploty vždy nasaďte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s přístrojem snižuje nebezpečí zranění nožem. • Držte elektrický přístroj jen za izolované části rukojetí, protože se nůž...
Page 164
3. Skladujte Váš akumulátor v chladnu, nejlépe při 15°C a alespoň na 40% nabitý. 4. Lithium-ionové akumulátory podléhají přirozenému stárnutí. Nejpozději tehdy, když výkonnost akumulátoru odpovídá pouze 80% nového stavu, musí být akumulátor vyměněn. Oslabené články v starém akumulátorovém článku již nestačí vysokým vý- konnostním požadavkům a představují...
Page 165
Pokyny k nabíječce a nabíjení 1. Dodržujte data uvedená na typovém štítku nabíječky. Nabíječku připojte pouze na síťové napětí uvedené na typovém štítku. 2. Chraňte nabíječku a vedení před poškozením a ostrými hranami. Poškozené kabely musí být neprodleně vyměněny odborným elektrikářem.
Page 166
13. Baterie nikdy nenabíjet bez dozoru! Ochrana před vnějšími vlivy 1. Noste vhodné pracovní oblečení. Nosit ochranné brýle. 2. Chraňte Váš akumulátor a nabíječku před vlhkostí a deštěm. Vlhkost a déšť mohou vést k nebezpečnému poškození článků. 3. Akumulátorový přístroj a nabíječku nepoužívat v oblasti par a hořlavých kapalin.
Hornbach Baumarkt AG Akumulátory a akumulátory poháněné elektrické přístroje obsa- hují materiály nebezpečné životnímu prostředí. Akumulátorové přístroje nevyhazujte do domovního odpadu. V případě poruchy nebo opotřebení přístroje z něj vyjměte akumulátor a doneste ho do nejbližší prodejny Hornbach. Pokud je akumulátor pevně zabudován do přístroje, doneste celý...
Page 168
• Přístroj nikdy nenechte ležet bez dozoru na pracovním místě. Po- kud práci přerušíte, uložte prosím přístroj na bezpečném místě. • Pokud práci přerušíte, abyste se odebrali na jiné pracoviště, bezpodmínečně přístroj na tuto dobu vypněte. • Nepoužívejte přístroj nikdy za deště nebo ve vlhkém, mokrém prostředí.
Page 169
• Nepokoušejte se zastavit sečné ústrojí rukama. • Vždy vyčkejte, až se samo zastaví. • Používejte zásadně jen originální sečné ústrojí. • Dbejte na to, aby vzduchové otvory byly prosté nečistot. • Nepokoušejte se pomocí tohoto přístroje sekat trávu, která nevyrůstá...
Page 170
• Provoz stroje přerušte, pokud jsou v blízkosti osoby, především děti nebo domácí zvířata. • Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými nebo chybějícími ochrannými součástmi. • Nikdy na přístroj nemontujte kovové sečné prvky. • Servis a opravy elektricky poháněných vyžínačů smějí provádět pouze autorizované...
2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) 1 Blokování zapnutí 2 Za-/vypínač 3 Přestavovací uzávěr pro otočení rukojeti 4 Přídavná rukojeť 5 Přestavení výšky 6 Vedení okrajů 7 Hlava s nožem 8 Ochranný kryt 9 Nůž 10 Prostor pro náhradní...
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! 3. Použití podle účelu určení Přístroj je určen k sekání trávníku, malých travnatých ploch v souk- romých zahradách u domů...
4. Technická data Otáčky n ................. 8 500 min Šířka záběru ................Ø 24 cm Třída ochrany ...................III Hladina akustického výkonu L ..........84,3 dB Nejistota K ................2,97 dB Vibrace ..................5,8 m/s Nejistota K ................2,3 m/s Hmotnost .................. 1,8 kg Hladina akustického tlaku u ucha obsluhující...
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a prove- dením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana slu- chu.
Page 175
Dbejte na to, aby prostor pro náhradní nůž směřoval k horní části přístroje. 5.4 Přestavení přídavné rukojeti (obr. 8) Uvolněte upevňovací uzávěr (obr. 8 / pol. 3) přídavné rukojeti natolik, aby se dala bez většího odporu posunovat dopředu a dozadu. Nas- tavte požadovanou polohu a opět pevně...
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů dotýkají nabíjecích kontaktů. Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste • nabíječku • a akumulátorový článek donesli do nejbližší prodejny Hornbach. V zájmu dlouhé...
• Pro zabránění zbytečnému opotřebení používejte ochranný kryt. • Používejte strunovou sekačku mimo dosah tvrdých předmětů, abyste předešli zbytečnému opotřebení. Použití strunové sekačky na sekání okrajů Na sekání okrajů trávníků a záhonů může být strunová sekačka přestavěna následujícím způsobem: • Odstraňte akumulátor.
Výměna nože (obr. 15–16) POZOR! Před výměnou bezpodmínečně vyjměte akumulátor! • Pro odstranění nože zasuňte nůž dovnitř a vyjměte ho větším ot- vorem tak, jak je znázorněno na obrázku 15. • Montáž nového nože se provádí obráceným postupem. Dbejte na správné...
9. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k pro- vozu.
Page 180
Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Přizpůsobené nabíjení Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více než 1 hod. To může mít následující příčiny: - Akumulátor nebyl dlouhou dobu nabíjen nebo se pokračovalo ve vybíjení...
10. Likvidace Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
Page 184
škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
Page 185
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Starostlivosť a údržba 8. Poruchy 9. Signalizácia nabíjačky 10. Likvidácia 11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ 12.
Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
Page 187
1. Bezpečnosť pracoviska a) Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave a dobre osve- tlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu mať za následok vznik úrazu. b) Nepracujte tento elektrický nástroj v prostredí s nebezpečenstvom explózie, kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach.
Page 188
e) V prípade, že pracujete s elektrickým nástrojom vo vonkajšom prostredí, používajte vždy len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pre použitie vo vonkajšom prost- redí. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre použitie vo vonkajšom prostredí znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné...
Page 189
e) Vystríhajte sa abnormálneho držania tela. Postarajte sa o bezpečný postoj pri práci a dbajte neustále na rovno- váhu. Len tak môžete elektrický nástroj lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách. f) Pri práci používajte vhodný odev. Nenoste pri práci s nást- rojom voľné...
Page 190
poškodené, resp. či nie je ovplyvnená správna funkcia elek- trického nástroja. Nechajte poškodené diely pred použitím príst- roja opraviť. Mnohé úrazy boli spôsobené nesprávnou údržbou elektrických nástrojov. f) Udržujte Vaše rezacie nástroje vždy ostré a vo vyčistenom stave. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú...
Page 191
6. Servis a) Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať vždy len kvalifi - kovaným odborným personálom a vždy len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí, že ostane zachovaná bezpečnosť elektrického nástroja. Bezpečnostné predpisy pre záhradnícke nožnice: • Držte všetky časti tela mimo dosahu strihacích nožov. Nepokúšajte sa pri bežiacom noži odstraňovať...
Page 192
Bezpečná prevádzka je zaručená len s nepoškodenými článkami! Nesprávne zaobchádzanie vedie k poškodeniu článkov Pozor! Analýzy potvrdzujú, že hrubé nesprávne používanie a nesprávne ošetrovanie sú hlavnou príčinou poškodenia vysoko vý- konných akumulátorov. Pokyny k akumulátoru 1. Akumulátor tohto akumulátorového prístroja nie je pri zakúpení nabitý.
Page 193
8. Chráňte akumulátory resp. prístroj pred preťažením! Preťaženie vedie rýchle k prehriatiu a poškodeniu článkov vo vnútri telesa akumulátora, bez toho aby bolo z vonkajšej strany znateľné prehriatie. 9. Zabráňte poškodeniam a nárazom! Ihneď nahraďte akumulátory, ktoré Vám spadli z výšky viac ako jeden meter alebo boli vystavené...
Page 194
7. Akumulátory nenabíjajte nadmerne! Dodržiavajte prosím na maximálne doby nabíjania. Tieto doby nabíjania platia len pre vybité akumulátory. Viacnásobné zapojenie nabitého alebo čiastočne nabitého akumulátora vedie k nadmernému nabitiu a k poškodeniu článkov. Akumulátory nenechajte zasunuté viacero dní v nabíjačke. 8.
Page 195
slnečnému žiareniu. 6. Akumulátory chrániť pred prehriatím! Preťaženie, nadmerné nabitie alebo slnečné žiarenie vedie k prehriatiu a poškodeniu článkov. Nenabíjajte ani nepracujte v žiadnom prípade s takými akumulátormi, ktoré boli prehriate - ihneď takéto akumulátory nahraďte. 7. Skladovanie akumulátorov, nabíjačiek a akumulátorového prístroja.
Page 196
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov resp. aku- mulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách, aby sa zabránilo skratom alebo vz- niku požiaru! Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Skladovať akumulátory len v nabi- tom stave (min.
Page 197
• Vždy pracujte v adekvátnom odeve, aby ste tak predišli zrane- niam hlavy, rúk a nôh. Na tento účel noste prilbu, ochranné oku- liare (alebo ochranný štít), vysoké čižmy (alebo pevnú obuv v kombinácii s dlhými nohavicami z pevného materiálu) a pracovné rukavice.
Page 198
• Nepokúšajte sa kosiť trávu, ktorá nerastie na zemi; napr. trávu, ktorá rastie na múroch, kameňoch atď. V pracovnej oblasti struno- vej kosačky je za škody, ktoré vznikli tretím osobám, a ktoré boli zapríčinené používaním prístroja, zodpovedný používateľ. • So zapnutým prístrojom neprechádzajte cez žiadne cesty alebo štrkovité...
Page 199
• Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými alebo chýbajúcimi ochrannými zariadeniami. • Nikdy nemontujte kovové strihacie prvky. • Elektricky poháňané strunové kosačky by sa mali nechať opravovať iba autorizovanými osobami. • Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo, ktoré sú odporúčané výrobcom prístroja. Pozor: Po vypnutí...
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! 3. Správne použitie prístroja Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých plôch v súkromných záhradách a hobby záhradkách. Za prístroje určené...
4. Technické údaje Otáčky n ................. 8.500 min Okruh rezu ................Ø 24 cm Trieda ochrany ................III Hladina akustického výkonu L ..........84,3 dB Faktor neistoty K ..............2,97 dB Vibrácia .................5,8 m/s Faktor neistoty K ..............2,3 m/s Hmotnosť ................. 1,8 kg Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy .......
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná mas- ka proti prachu.
Page 204
5.3 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 7) Namontujte prídavnú rukoväť na príslušné upevnenie s prihliadnutím na ozubenie (obr. 7/pol. I & II). Následne na to upevnite prídavnú rukoväť pomocou priloženej skrutky a nastavovacieho uzáveru. Dbaj- te na to, aby bolo miesto pre náhradné nože otočené na hornú stranu prístroja.
Page 205
5.7 Nabíjanie akumulátora (obr. 12) 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlačte postranné aretačné tlačidlo. 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku zod- povedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
6. Obsluha Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej strunovej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich pokynov: • Nepoužívajte strunovú kosačku bez ochranných zariadení. • Nekoste, pokiaľ je tráva mokrá. Najlepšie výsledky dosiahnete pri suchej tráve. • Ak chcete vašu strunovú kosačku zapnúť, stlačte najskôr blokova- cie tlačidlo (obr.
• Týmto spôsobom sa strunová kosačka premenila na zastrihávač okrajov, pomocou ktorého je možné vykonávať vertikálne rezanie trávy. 7. Starostlivosť a údržba • Prístroj udržiavať vždy čistý a suchý a chrániť ho pred kontaktom s olejom a mazivami. • Na ochranu očí nosiť počas čistenia ochranné okuliare. •...
8. Poruchy Prístroj nebeží: Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka. Ak zaria- denie napriek existujúcemu napätiu nefunguje, prineste ho prosím do Vašej predajne Hornbach. - 208 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 208 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 208 21.01.16 13:58 21.01.16 13:58...
9. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Zelená Červená Význam a opatrenie kontrol- kontrol- ka LED ka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke.
Page 210
Stav signalizácie Zelená Červená Význam a opatrenie kontrol- kontrol- ka LED ka LED Bliká Vypnutá Prispôsobené nabíjanie Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvo- dov nabíja pomalšie a potrebuje viac ako 1 h. Toto môže mať nasledovné príčiny: - Akumulátor už...
10. Likvidácia Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
Page 214
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
Page 215
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Îngrijire şi întreţinere 8. Defecţiuni 9. Afi şajul aparatului de încărcat 10. Eliminarea 11.
Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
Page 217
1. Siguranţa la locul de muncă a) Păstraţi intervalul dumneavoastră de lucru curat şi bine ilu- minat. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot duce la accidente. b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie în care se găsesc lichide, gaze sau prafuri infl amabile. Scu- lele electrice produc scântei care pot aprinde vaporii sau praful.
Page 218
f) Dacă utilizarea sculei electrice în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi reduce riscul unui şoc electric. 3. Siguranţa persoanelor a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea ce faceţi şi acordaţi o deosebită...
Page 219
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă de componentele af- late în mişcare. Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de componentele afl ate în mişcare. g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspirare a prafului şi instalaţii de colectare a prafului, convingeţi-vă...
Page 220
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate. Sculele de tăiere cu muchii ascuţite îngrijite se agaţă mai puţin şi sunt mai uşor de utilizat. g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, sculele ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de luc- ru şi de operaţia de efectuat.
Page 221
Indicaţii de siguranţă pentru foarfece pentru gard viu: • Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de cuţitul tăietor. Nu încercaţi să îndepărtaţi material tăiat sau să ţineţi material care urmează să fie tăiat atunci când cuţitul este în mişcare. Îndepărtaţi material tăiat agăţat doar când aparatul este op- rit.
Page 222
Atenţie! Analize confi rmă, că utilizarea greşită şi îngrijirea necorespunzătoare reprezintă cauzele principale ale daunelor prin acumulatoare de performanţă ridicată. Indicaţii privind acumulatorul 1. Pachetul de acumulatori a aparatului cu acumulator este liv- rat în stare neîncărcată. De aceea, înainte de prima punere în funcţiune, acumulatorul trebuie încărcat.
Page 223
9. Evitaţi deteriorări şi lovituri! Înlocuiţi imediat acumulatoarele care au căzut de la o înălţime mai mare de un metru sau care au fost expuse la lovituri pu- ternice, chiar dacă carcasa pachetului de acumulatori nu prezintă deteriorări. Celulele din interiorul acumulatorului pot fi deteriorate considerabil.
Page 224
încărcat complet sau parţial duce la supraîncărcare şi deteriora- rea celulelor. Nu lăsaţi acumulatoarele mai multe zile în aparatul de încărcat. 8. Nu utilizaţi şi nu încărcaţi niciodată acumulatoare, care presupuneţi că nu au mai fost încărcate de mai mult de 12 luni.
Page 225
supraîncălzire şi deteriorarea celulelor. Nu încărcaţi şi nu lucraţi niciodată cu acumulatoare care au fost supraîncălzite - înlocuiţi-le imediat. 7. Depozitarea acumulatoarelor, încărcătoarelor şi aparatului cu acumulator. Depozitaţi încărcătorul şi aparatul cu acumulator numai în încăperi uscate cu o temperatură a mediului de 10-40°C. Depozitaţi acumulatorul litiu-ion într-un loc răcoros şi uscat la 10-20°C.
Page 226
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acumulatoarelor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitaţi acumulatoarele numai în stare încărcată...
Page 227
• Atunci când aparatul este în funcţiune, ţineţi-l neapărat la distanţă de corp! • Nu conectaţi aparatul atunci când este întors sau atunci când nu se află în poziţie de lucru. • Opriţi motorul atunci când: nu utilizaţi aparatul, îl lăsaţi nesupra- vegheat, îl verificaţi, atunci când îndepărtaţi sau schimbaţi bobina, sau atunci când transportaţi aparatul dintr-un loc într-altul.
Page 228
• Atunci când nu utilizaţi aparatul, păstraţi-l într-un loc uscat şi inac- cesibil copiilor. • Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu acest manual de uti- lizare şi menţineţi-l întotdeauna perpendicular pe sol. Orice altă poziţie este periculoasă. • Verificaţi în mod regulat dacă şuruburile sunt bine strânse. •...
Page 229
• Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii recomandate de producător. Atenţie: După oprire, dispozitivul de tăiere se mai roteşte câte- va secunde! Scula se opreşte cu o mişcare de inerţie Păstraţi cu grijă aceste indicaţii de siguranţă. - 229 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 229 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 229 21.01.16 13:58...
• Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! 3.
4. Date tehnice Turaţie n ................8.500 min Rază de tăiere ..............Ø 24 cm Clasa de protecţie ................III Nivelul capacităţii sonore L ..........84,3 dB Nesiguranţa K ............... 2,97 dB Vibraţie ..................5,8 m/s Nesiguranţa K ...............2,3 m/s Greutatea ................. 1,8 kg Nivelul presiunii sonore la urechea utilizatorului.
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul const- ructiv şi execuţia acestei scule electrice: 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
Page 234
5.3. Montarea mânerului suplimentar (Fig. 7) Montaţi mânerul suplimentar pe suportul de fi xare prevăzut în acest sens ţinând cont de poziţia corectă a dinţilor de fi xare (Fig. 7/Poz. I & II). După aceea fi xaţi mânerul suplimentar cu ajutorul şurubului livrat şi a blocajului.
Page 235
5.7 Încărcarea acumulatorului (Fig. 12) 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare laterală. 2. Comparaţi dacă tensiunea din reţea indicată pe plăcuţa indica- toare corespunde cu tensiunea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul de reţea al încărcătorului în priză. LED-ul verde începe să...
6. Utilizarea Pentru a obţine randamentul maxim al trimmerului pentru gazon, tre- buie să respectaţi următoarele instrucţiuni: • Nu utilizaţi niciodată trimmerul pentru gazon fără dispozitivul de protecţie. • Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai bune rezultate se obţin atunci când iarba este uscată.
7. Îngrijire şi întreţinere • Menţineţi scula întotdeauna în stare curată şi uscată şi feriţi-o de ulei sau unsoare. • Pentru protejarea ochilor, purtaţi ochelari de protecţie în timpul curăţării aparatului. • În scopul unei utilizări sigure şi regulamentare, aparatul şi fantele de aerisire ale acestuia trebuie menţinute întotdeauna curate.
8. Defecţiuni Aparatul nu funcţionează: Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi aparatul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, duceţi aparatul la magazinul dvs. de specialitate Hornbach. - 238 - Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 238 Anl_PE_ART_18_Li_Basic_SPK7.indb 238 21.01.16 13:58 21.01.16 13:58...
9. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermi- Stare de funcţionare tent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins...
Page 240
intermi- stins Încărcare adaptată tent Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie În acest regim, din motive de siguranţă, acu- mulatorul este încărcat mai încet şi necesită mai mult de o oră. Acest lucru poate avea următoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat sau a fost continuată...
10. Eliminarea Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
12. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
Page 244
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
Page 245
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator 11.
Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
Page 247
1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or un- lit work areas can result in accidents. b) Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are infl amma- ble liquids, gases or dust.
Page 248
3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing and use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using the electric tool can result in serious inju- ries.
Page 249
4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the appliance. Use the correct tool for your work. You will be able to work better and more safely within the given performance boundaries. b) Do not use an electric tool with a defective switch. An electric tool that cannot be switched on or off...
Page 250
5. Using and handling the cordless tool a) Only charge the batteries in chargers that are recommen- ded by the manufacturer. A charger that is designed for a certain type of battery may pose a fi re risk if it is used with other types of battery.
• Hold the power tool only by the insulated handles because the blade may strike concealed power cables. Contact bet- ween the blade and a live cable can make the metal parts of the equipment live and cause an electric shock. Additional safety instructions We pay a great deal of attention to the design of every battery pack to ensure that we supply you with batteries which feature maximum...
Page 252
4. Lithium-ion batteries are subject to a natural ageing process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity when new. Weakened cells in an aged battery pack are no longer capable of meeting the high power re- quirements and therefore pose a safety risk.
Page 253
Information on chargers and the charging process 1. Please check the data marked on the rating plate of the battery charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply with the voltage marked on the rating plate. Never connect it to a diff...
Page 254
12. Never fully discharge the battery pack (recommended depth of di- scharge max. 80%) A complete discharge of the battery pack will lead to premature ageing of the battery cells. 13. Never charge the batteries unsupervised. Protection from environmental infl uences 1.
Page 255
Hornbach Baumarkt AG Batteries and cordless electric equipment contain materials that are potentially harmful to the environment. Do not place cordless equip- ment in your household refuse. If the equipment becomes defective or worn, remove the batteries and take the equipment to your Horn- bach store.
Page 256
• Work only when visibility is adequate. • Make sure you stand squarely at all times while working. Be care- ful when walking backwards. Tripping hazard! • Never leave the equipment unsupervised in the work area. If you stop work for a while, leave the equipment in a safe place. •...
Page 257
• Never use the equipment without the safety guard. Important! The safety guard is there to ensure your safety and the safety of others. It is also essential for the equipment to work correctly. Failure to comply with this instruction will invalidate your warranty as well as create a potential source of danger.
Page 258
• Before starting up the equipment, and after any collision, check the equipment for signs of wear or damage and have any neces- sary repairs carried out. • Always keep your hands and feet away from the cutting unit, espe- cially when switching the motor on.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating! 3. Intended use The equipment is designed for cutting lawns and small areas of grass in private and hobby gardens.
4. Technical data Speed n ................8,500 min Cutting circle ................ Ø 24 cm Protection class ................III sound power level ............84.3 dB K uncertainty ................2.97 dB Vibration ................5.8 m/s K uncertainty ................ 2.3 m/s² Weight ..................1.8 kg Sound pressure level at the operator‘s ear ......
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with in- structions, certain residual risks cannot be rules out. The fol- lowing hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2.
Page 263
5.4 Adjusting the additional handle (Fig. 8) Undo the adjustment lock (Fig. 8/Item 3) for the additional handle un- til it can be moved forwards and backwards without any great resis- tance. Set the required position and tighten the securing screw again. 5.5 Adjusting the angle of tilt of the guide handle (Fig.
If the battery pack still fails to charge, take • the charging unit • and the battery pack to your Hornbach store. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless grass trimmer drops.
Page 265
Using the grass trimmer as an edge trimmer To cut the edges of lawns and fl ower beds, the grass trimmer can be converted as follows: • Remove the battery pack • Pull the lock for the rotatable motor head in the direction of the ar- row as shown in Fig.
Page 266
Replacing the blade (Fig. 15-16) IMPORTANT! Be sure to remove the battery pack before repla- cing! • To remove the blade, push the blade inwards and remove it through the larger opening as shown in Fig. 15. • To fit the new blade, proceed in reverse order. Make sure the bla- de locks into place correctly as shown in Fig.
Page 267
9. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
Page 268
Indicator status Explanations and actions Green Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be: - The battery pack has not been used for a very long time or an already fl...
Page 269
10. Disposal For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 271
12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Page 272
sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.