Pattfield Ergo Tools PE-ART 18 Li Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PE-ART 18 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer 18 V
D
Traduction de la notice originale Coupe-bordure a accumulateur 18 V
F
Traduzione delle istruzioni originali Trimmer a batteria 18 V
I
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accugazontrimmer 18 V
NL
Översättning av originalbruksanvisning Batteridriven grästrimmer 18 V
S
Překlad originálního návodu k použití Akumulátorová strunová sekačka 18 V
CZ
Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová strunová kosačka 18 V
SK
Traducere a instrucţiunilor originale Trimmer pentru gazon cu acumulator 18 V
RO
Translation of the Original Instructions Cordless grass trimmer 18 V
GB
Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 1
PE-ART 18 Li
19.09.2016 09:37:23
19.09.2016 09:37:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-ART 18 Li

  • Page 1 Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová strunová kosačka 18 V Traducere a instrucţiunilor originale Trimmer pentru gazon cu acumulator 18 V Translation of the Original Instructions Cordless grass trimmer 18 V PE-ART 18 Li Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 1 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 1 19.09.2016 09:37:23...
  • Page 2 - 2 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 2 19.09.2016 09:38:05 19.09.2016 09:38:05...
  • Page 3 - 3 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 3 19.09.2016 09:38:05 19.09.2016 09:38:05...
  • Page 4 - 4 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 4 19.09.2016 09:38:08 19.09.2016 09:38:08...
  • Page 5 - 5 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 5 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 5 19.09.2016 09:38:11 19.09.2016 09:38:11...
  • Page 6 - 6 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 6 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 6 19.09.2016 09:38:12 19.09.2016 09:38:12...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Pfl ege und Wartung 8. Störungen 9. Anzeige Ladegerät 10. Entsorgung 11. EG-Konformitätserklärung 12. Garantieurkunde - 7 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 7 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 7 19.09.2016 09:38:14 19.09.2016 09:38:14...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Page 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerk- zeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka- bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfäl- len führen.
  • Page 10 Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 11 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 12 rät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be- nutzt werden. e) Pfl egen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Page 13 d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An- spruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 14 2. Für eine optimale Akkuleistung vermeiden Sie tiefe Entladungszy- klen! Laden Sie Ihren Akku häufi g. 3. Lagern Sie Ihren Akku kühl, am besten bei 15°C, und zumindest 40% geladen. 4. Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer natürlichen Alterung. Spä- testens wenn die Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% des Neuzustandes entspricht, muss der Akku ersetzt werden! Ge- schwächte Zellen in einem gealterten Akku-Pack sind den hohen Leistungsanforderungen nicht mehr gewachsen und stellen so ein...
  • Page 15 11. Verwenden Sie nur original Akkus. Der Einsatz von anderen Ak- kus kann zu Verletzungen; Exposition und Brandgefahr führen. Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang 1. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Ty- penschild angegebene Netzspannung an.
  • Page 16 12. Entladen Sie den Akku nicht vollständig (empfohlene Endladetiefe max. 80%). Vollentladung führt zur vorzeitigen Alterung der Akku- zellen. 13. Akkus niemals unbeaufsichtigt laden! Schutz vor Umwelteinfl üssen 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Ladegerät vor Feuch- tigkeit und Regen.
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    trostatische Aufl adung und berühren Sie niemals die Akku-Pole! Hornbach Baumarkt AG Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten um- weltgefährdende Materialien. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku her- ausnehmen und zu Ihrem Hornbach Baumarkt bringen. Falls untrenn- bar verbunden, das komplette Akku-Gerät bringen.
  • Page 18 • Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie das Gerät bitte an einem sicheren Ort. • Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
  • Page 19 • Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung, um das Gerät von Mauern, verschiedenen Oberflächen, sowie zerbrechlichen Dingen fernzuhalten. • Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutzvorrichtung. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern sowie Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
  • Page 20 richtungen. • Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich Hände und Füße au- ßer Reichweite der Schneideinrichtung befinden. • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku, - immer, wann das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. - vor dem Beheben einer Blockierung. - vor der Überprüfung, Reinigung oder Bearbeitung des Gerätes.
  • Page 21 Gerätes verursacht wird. • Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine Straßen oder Kieswege. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinderunzugänglichen Ort auf. • Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser Bedienungsan- leitung beschrieben ist und halten Sie es immer senkrecht zum Boden.
  • Page 22 nen in Stand gesetzt werden. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen sind. Achtung: Nach dem Abstellen rotiert die Schneidvorrichtung noch einige Sekunden nach! Werkzeug läuft nach Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. - 22 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 22 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 22 19.09.2016 09:38:15...
  • Page 23: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1 Einschaltsperre 2 Ein-/ Ausschalter 3 Befestigungsverschluss zum Drehen des Handgriff s 4 Zusatzhandgriff 5 Höhenverstellung (Überwurfmutter) 6 Kantenführung 7 Messerkopf 8 Schutzhaube 9 Messer 10 Ladegerät 11 Akku 12 Fach für Ersatzmesser 13 Arretierung für drehbaren Motorkopf 14 Fixierungsschraube 2.2 Lieferumfang...
  • Page 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transport- schäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Page 25: Technische Daten

    für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon- struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Drehzahl n ..............8.500 min Schnittkreis ................Ø 24 cm max.
  • Page 26 Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! •...
  • Page 27: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4) Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos. 8) wie in Bild 3 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Motorgehäuse. Achten Sie auf korrektes Ein- rasten! Vergewissern Sie sich, dass die Schutzhaube wie in Bild 4 montiert ist.
  • Page 28 5.6 Verstellung des Zusatzhandgriff es (Abb. 11) Lösen Sie den Befestigungsverschluss (Pos 3) des Zusatzhandgrif- fes soweit, dass dieser sich ohne großen Widerstand nach vorne und hinten bewegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position ein und schrauben Sie die Befestigungsschraube wieder fest. 5.7 Neigungswinkelverstellung des Führungsholmes (Abb.
  • Page 29 • ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist • ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack in unseren Hornbach Markt zu bringen. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl...
  • Page 30: Bedienung

    6. Bedienung Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, soll- ten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen: • Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne Schutzvorrichtung. • Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras. •...
  • Page 31: Pfl Ege Und Wartung

    • Um das Gerät wieder umzubauen gehen Sie in umgekehrter Rei- henfolge vor. 7. Pfl ege und Wartung Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer ausschalten, den Akku abziehen. • Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und vor Öl oder Fett schützen.
  • Page 32: Störungen

    Austausch des Messers ACHTUNG! Vor Austausch unbedingt Akku entfernen! • Zum Entfernen des Messers das Messer nach innen schieben und über die größere Öffnung entfernen wie in Bild 22 gezeigt. • Der Einbau des neuen Messers erfolgt in umgekehrter Reihenfol- ge (Bild 7).
  • Page 33: Anzeige Ladegerät

    9. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnelllade- betrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatz- bereit.
  • Page 34 Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Anpassungsladung Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr ge- laden oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung) - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbe-...
  • Page 35: Entsorgung

    10. Entsorgung Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 36: Eg-Konformitätserklärung

    11. EG-Konformitätserklärung - 36 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 36 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 36 19.09.2016 09:38:16 19.09.2016 09:38:16...
  • Page 37: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 38 - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Page 39 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Entretien et maintenance 8. Dérangements 9. Affi chage chargeur 10.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Page 41 Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils élec- triques Le terme utilisé dans les consignes de sécurité d’ « outils électriques » se rapporte aux outils électriques raccordés au réseau (avec un câble secteur) et aux outils électriques avec accumulateur (sans câb- le secteur).
  • Page 42 c) Maintenez les outils électriques à l’abri de toute pluie ou hu- midité. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique aug- mente le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble de l’appareil électrique à d’autres fi ns (comme porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fi...
  • Page 43 c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation en courant et/ou de connecter la batterie, l’allumer ou le porter. Si vous portez l’appareil électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou raccordez l’appareil à l’alimentation réseau alors qu’il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.
  • Page 44 c) Tirez la fi che hors de la prise de courant et/ou retirez la bat- terie avant de réaliser des réglages sur l’appareil, de rem- placer les accessoires ou de ranger l’appareil. Cette précauti- on empêche le démarrage par mégarde de l’appareil électrique. d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants.
  • Page 45 c) Maintenez l’accumulateur, lorsqu’il n’est pas employé, éloigné de trombones, de pièces de monnaie, clés, clous, vis et tout autre petit objet métallique qui pourrait établir un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accumulateur peut entraîner des brûlures, voire même un incen- die.
  • Page 46 conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge élec- trique. Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitution de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité...
  • Page 47 3. Stockez votre accumulateur au frais, de préférence à 15°C, et chargé à au moins 40%. 4. Les batteries lithium-ion sont sujettes à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la performance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules aff...
  • Page 48 protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur. 11. Utilisez exclusivement des accumulateurs d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie. Consignes relatives au chargeur et au processus de charge 1. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur.
  • Page 49 die. 10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont échauff és pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement. 11. N’employez plus les accumulateurs qui se sont bombés ou défor- més lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabitu- els (dégagement de gaz, siffl...
  • Page 50 et des rayons du soleil ! Stockez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%) 8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez au rebut les accu- mulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C. 9.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stocker les accu- mulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40%). Consignes de sécurité supplémentaires • Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuellement présents.
  • Page 52 • Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien éloigné du corps! • Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il est à l’envers ou encore s’il n’est pas en position de travail. • Mettez le moteur hors circuit à chaque fois que : vous n’utilisez pas l’appareil, le laissez sans surveillance, lorsque vous le con- trôlez, lorsque vous retirez la bobine et/ou la remplacez, lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit à...
  • Page 53 • Ne traversez pas de route ou de chemin caillouteux avec l’appareil en circuit. • Si vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le dans un lieu sec et inaccessible pour les enfants. • N’utilisez l’appareil que de la manière décrite dans ce mode d’emploi et tenez-le toujours verticalement par rapport au sol.
  • Page 54 • Les coupes-herbes électriques doivent être remis en état unique- ment par des personnes dûment autorisées. • Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires re- commandés par le fabricant. Attention : Après la mise hors circuit, le dispositif de coupe continue à...
  • Page 55: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) 1 Verrouillage de démarrage 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrou de réglage pour tourner la poignée 4 Poignée supplémentaire 5 Réglage de la hauteur 6 Guide-bordures 7 Tête de lame 8 Capot de protection 9 Lame...
  • Page 56: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires n’ont pas été endomma- gés par le transport. •...
  • Page 57 Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professi- onnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équiva- lente.
  • Page 58 Attention ! La valeur d’oscillation change en fonction du domaine d’application de l’outil électrique et peut dans des cas d’exception être supérieure à la valeur indiquée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • N’utilisez que des appareils en bon état. •...
  • Page 59: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 5.1 Montage du capot de protection (fi gure 3-4) Faites glisser le capot de protection (fi gure 1/pos. 8) comme indiqué sur la fi gure 3 sur le carter du moteur dans le sens de la fl èche. Veil- lez à...
  • Page 60: Montage De L'accumulateur (Fi Gure 13/14)

    5.6 Réglage de la poignée supplémentaire (fi g. 11) Desserrez le verrou de fi xation (pos. 3) de la poignée supplémentaire jusqu’à ce que celui-ci puisse bouger d’avant en arrière sans grande résistance. Ajustez la position souhaitée et revissez la vis de fi xation complètement.
  • Page 61 l’accumulateur, veuillez contrôler, • si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant • si un contact correct est présent au niveau des contacts de char- ge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter, •...
  • Page 62: Commande

    Tous les voyants LEDs sont allumés : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé ! 6. Commande Pour obtenir la meilleure performance de votre coupe-herbe, suivez les instructions suivantes : •...
  • Page 63: Entretien Et Maintenance

    jusqu’à ce que celle-ci s’enclenche (figure 21). • De cette manière, on peut transformer le coupe-herbe en un coupe-bordures avec lequel il est possible de couper le gazon verticalement. 7. Entretien et maintenance Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mettre hors circuit et reti- rer l’accumulateur.
  • Page 64: Dérangements

    Remplacement de la lame ATTENTION ! Avant le remplacement, retirez obligatoirement l’accumulateur ! • Pour retirer la lame, poussez-la vers l’intérieur et ôtez-la via la grande ouverture comme indiqué sur la figure 22. • Le montage de la nouvelle lame s’effectue dans l’ordre inverse la figure 7.
  • Page 65: Affi Chage Chargeur

    9. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures rouge vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 66: Clignote Clignote Erreur

    État de l’affi chage Signifi cation et mesures rouge vert Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et né- cessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes : - l’accumulateur n’a pas été...
  • Page 67: Mise Au Rebut

    10. Mise au rebut Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Page 68: Déclaration De Conformité Ce

    11. Déclaration de conformité CE - 68 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 68 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 68 19.09.2016 09:38:19 19.09.2016 09:38:19...
  • Page 69: Bon De Garantie

    12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 70 nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
  • Page 71 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Manutenzione e cura 8. Anomalie 9. Indicatori del caricabatterie 10. Smaltimento 11. Dichiarazione di conformità CE 12.
  • Page 72: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Page 73 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il dis- ordine e l’illuminazione insuffi ciente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplo- sioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infi...
  • Page 74 e) Se lavorate con un elettroutensile all’aperto usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per la zona esterna diminuisce il ri- schio di una scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare l’impiego dell’elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
  • Page 75 f) Portate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione del- la polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collegati e vengano usati in modo corretto.
  • Page 76 f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli utensili di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti affi lati si bloccano raramente e si muovo- no più facilmente. g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, accessori ecc. confor- memente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività...
  • Page 77 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi • Tenete lontane dalla lama di taglio tutte le parti del corpo. Non cercate di togliere il materiale tagliato o di tenere fer- mo il materiale da tagliare quando la lama è in funzione. Togliete il materiale tagliato che si è bloccato solo quando l’apparecchio è...
  • Page 78: Avvertenze Relative Alla Batteria

    Avvertenze relative alla batteria 1. La batteria dell’apparecchio non è carica alla consegna. Per la pri- ma messa in esercizio la batteria deve quindi venire caricata. 2. Per una prestazione ottimale della batteria evitate cicli di scarica profonda! Ricaricate spesso la batteria. 3.
  • Page 79 10. In caso di sovraccarico e surriscaldamento l’apparecchio si disin- serisce per motivi di sicurezza tramite il circuito di protezione. Attenzione! Non azionate l’interruttore di ON/OFF se è interve- nuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria. 11. Usate solamente batterie originali. L’impiego di altre batterie può...
  • Page 80 9. Caricare la batteria ad una temperatura inferiore ai 10°C compor- ta danni chimici alla cella e pericolo d’incendio. 10. Non utilizzate batterie che durante la ricarica si sono riscaldate poiché le cellule potrebbero essere pericolosamente danneggia- 11. Non impiegate più batterie che dopo la ricarica presentano bom- bature o deformazioni o che durante la ricarica abbiano mostrato altri sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii, ecc.).
  • Page 81 irraggiamento solare diretto! Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). 8. Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Le batterie che vengono conservate più a lungo di 60 minuti sotto gli 0°C devono essere gettate. 9.
  • Page 82: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una tem- peratura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). Ulteriori avvertenze di sicurezza • Prima di iniziare a lavorare controllate la superficie da tagliare. To- gliete gli eventuali corpi estranei.
  • Page 83 • Non accendete l’apparecchio se è girato oppure se non è in posi- zione di lavoro. • Spegnete il motore se: non usate l’apparecchio, se lo lasciate incustodito, se lo controllate, se togliete o cambiate la bobina, se trasportate l’apparecchio da un luogo all’altro. •...
  • Page 84 • Se non usate l’apparecchio tenetelo in un luogo asciutto e non ac- cessibile ai bambini. • Usate l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni per l’uso e tenetelo sempre in posizione verticale rispetto al terreno. Ogni altra posizione è pericolosa. •...
  • Page 85 Attenzione: dopo avere spento il motore, il dispositivo di ta- glio continua a ruotare per alcuni secondi! L’utensile continua a ruotare dopo aver spento il motore Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro. - 85 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 85 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 85 19.09.2016 09:38:21 19.09.2016 09:38:21...
  • Page 86: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Sicura 2. Interruttore ON/OFF 3. Chiusura di regolazione per ruotare l‘impugnatura 4. Impugnatura addizionale 5. Regolazione dell‘altezza 6. Guida per bordo 7. Testa della lama 8. Calotta protettiva 9.
  • Page 87: Utilizzo Proprio

    • Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i fermi di trasporto / im- ballaggio (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della ga- ranzia.
  • Page 88: Caricabatterie

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese commercia- li, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Numero di giri n ...............
  • Page 89 Attenzione! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. •...
  • Page 90: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.1 Montaggio della calotta protettiva (Fig. 3-4) Spingete la calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 8) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 3 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto! Accertatevi che la calotta protettiva sia montata come mostrato nella Fig.
  • Page 91 5.6 Regolazione dell’impugnatura addizionale (Fig. 11) Allentate la vite di fi ssaggio (Pos 3) dell’impugnatura addizionale fi no a quando sia possibile spostarla in avanti e all’indietro senza troppa resistenza. Regolate la posizione desiderata e riavviate saldamente la vite di fi ssaggio. 5.7 Regolazione dell’angolo di inclinazione del manico di guida (Fig.
  • Page 92 Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi - cate • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, portate •...
  • Page 93: Uso

    6. Uso Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer, dovete seguire le seguenti istruzioni • Non usate il trimmer senza dispositivo di protezione. • Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati migliori si ottengono se l’erba è asciutta. •...
  • Page 94: Manutenzione E Cura

    7. Manutenzione e cura Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo e togliete la batte- ria. • Tenete sempre l‘utensile asciutto e pulito e al riparo da olio o gras- • Portate occhiali protettivi per proteggere gli occhi durante la puli- zia.
  • Page 95: Anomalie

    Sostituzione della lama ATTENZIONE! Prima di sostituire staccare assolutamente la batteria! • Per togliere la lama spingetela verso l’interno e toglietela attraver- so il foro più grande, come mostrato nella Fig. 20. • Il montaggio della nuova lama avviene nell’ordine inverso (Fig. 7). Fate attenzione che scatti correttamente.
  • Page 96: Indicatori Del Caricabatterie

    9. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi rosso verde Spento Lam- Pronto all‘esercizio peggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
  • Page 97 Stato indicatori Signifi cato e interventi rosso verde Lam- Spento Regolatore di carica peggia Il caricabatterie si trova nella modalità di ricari- ca lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - la batteria non è...
  • Page 98: Smaltimento

    10. Smaltimento Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 99: Dichiarazione Di Conformità Ce

    11. Dichiarazione di conformità CE - 99 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 99 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 99 19.09.2016 09:38:22 19.09.2016 09:38:22...
  • Page 100: Certifi Cato Di Garanzia

    12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 101 pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
  • Page 102 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Onderhoud 8. Anomalieën 9. Indicatie lader 10. Verwijdering 11. CE - Conformiteitsverklaring 12. Garantiebewijs - 102 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 102 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 102 19.09.2016 09:38:22 19.09.2016 09:38:22...
  • Page 103: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Page 104 1. Werkplaatsveiligheid a) Hou uw werkplaats schoon en goed verlicht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen kunnen ongelukken veroorzaken. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in explosieve omgeving waarin brandbare vloeistoff en, gassen of stoff en aanwezig zijn. Elektrisch gereedschap verwekt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
  • Page 105 buiten geschikte verlengkabel vermindert het risico van een elekt- rische schok. f) Indien gebruikmaking van het elektrische gereedschap in vochtige omgeving niet te vermijden is dient u het ge- reedschap door een aardlekschakelaar te beveiligen. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
  • Page 106 e) Vermijd elke abnormale lichaamshouding. Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter cont- roleren. f) Draag de gepaste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Hou haar, kleding en handschoenen weg van be- wogen componenten.
  • Page 107 e) Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvuldig. Cont- roleer of bewegende componenten perfect werken en niet klem zitten, of stukken gebroken of beschadigd zijn zodat het elektrische gereedschap niet meer naar behoren kan werken. Laat beschadigde onderdelen herstellen voordat u het toestel opnieuw gebruikt. Vele ongelukken zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Page 108: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    stellen. Ontsnappende accuvloeistof kan huidirritaties of brand- wonden veroorzaken. 6. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel door gekwalifi ceerd vakpersoneel en enkel met originele wisselstukken herstel- len. Zodoende is verzekerd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft. Veiligheidsinstructies voor heggenscharen: •...
  • Page 109 de bestmogelijke accupack’s te kunnen groeperen. Ondanks alle veiligheidsmaatregelen is bij het omgaan met accu’s steeds omzichtigheid geboden. Voor een veilig bedrijf dienen de vol- gende punten zeker in acht te worden genomen. Een veilig bedrijf is slechts met onbeschadigde cellen ver- zekerd! Door een verkeerde hantering wordt schade aan de cellen berokkend.
  • Page 110 opgeladen is. 8. Accu’s of het toestel beschermen tegen overbelasting! Overbelasting leidt snel tot oververhitting en beschadiging van de cellen binnen in het accuhuis zonder dat men de oververhitting buiten waarneemt. 9. Vermijd beschadigingen en stoten! Vervang onmiddellijk elke accu die per ongeluk vanaf een hoogte van meer dan één meter naar beneden is gevallen of die bloot- gesteld was aan hevige stoten ook al is het huis van de accupack blijkbaar onbeschadigd.
  • Page 111 7. Accu’s niet overladen! Neem de maximale laadtijden in acht. Deze laadtijden gelden al- leen voor ontladen accu’s. Herhaaldelijk insteken van een geladen of gedeeltelijk geladen accu heeft overlading en beschadiging van de cellen tot gevolg. Accu’s niet meerdere dagen in het laadt- oestel laten zitten.
  • Page 112 6. Accu’s beschermen tegen oververhitting! Overbelasting, over- lading of zoninstraling hebben oververhitting en beschadiging van de cellen tot gevolg. Laad of werk nooit met accu’s die oververhit werden – vervang die onmiddellijk. 7. Opbergen van accu’s, laadtoestellen en accutoestel. Berg de lader en uw accutoestel alleen in droge ruimten met een omge- vingstemperatuur van 10-40°...
  • Page 113: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevings- temperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toe- stand opbergen (min. 40% geladen). Aanvullende veiligheidsinstructies • Controleer het te snoeien goed alvorens te beginnen werken. Verwijder voorhanden zijnde vreemde voorwerpen.
  • Page 114 • Hou het in werking zijnde toestel absoluut op afstand van uw lichaam! • Zet het toestel niet in werking als het omgedraaid is of zich niet in zijn werkstand bevindt. • Zet de motor af als: u het toestel niet gebruikt, u het onbeheerd laat, u het controleert, u er de spoel uit neemt of verwisselt, u het toestel van de éne plaats naar de andere brengt.
  • Page 115 gebruik van het toestel. • Steek met ingeschakeld toestel geen wegen of grindpaden over. • Als u het toestel niet gebruikt bewaar het op een droge en voor kinderen onbereikbare plaats. • Gebruik het toestel enkel op de manier beschreven in deze ge- bruiksaanwijzing en hou het altijd loodrecht t.o.v.
  • Page 116 • Op elektriciteit draaiende trimmers mogen alleen door geautorise- erde personen worden hersteld. • Gebruik enkel wisselstukken en accessoires die aanbevolen zijn door de fabrikant. Let op! Na het afzetten blijft de snij-inrichting nog enkele se- conden draaien! Gereedschap loopt uit Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.
  • Page 117: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2) 1. Beveiligingstoets tegen onbedoeld aanzetten 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Stelsluiting om de handgreep te draaien 4. Extra handgreep 5. Hoogteverstelling 6. Kantgeleiding 7. Meskop 8. Beschermkap 9.
  • Page 118: Doelmatig Gebruik

    • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/trans- portbeveili-gingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het einde van de garantieperiode. LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsge-...
  • Page 119 Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Toerental n ..............
  • Page 120 LET OP! De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
  • Page 121: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Montage van de beschermkap (fi g. 3-4) Schuif de beschermkap (fi g. 1, pos. 8) in pijlrichting het motorhuis op zoals getoond in fi g. 3. Zorg ervoor dat de kap naar behoren vastklikt! Vergewis u ervan dat de beschermkap gemonteerd is zoals getoond in fi...
  • Page 122 5.7 Verstellen van de schuine stand van de geleidesteel (fi g. Druk op de knop voor het verstellen van de schuine stand (pos. K). U kan nu de steel instellen op de gewenste hellingshoek. Om de hel- lingshoek te fi xeren, laat u de knop los en laat u de steel vastklikken. 3 vastklikposities zijn mogelijk.
  • Page 123 Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, breng • de lader • en de accupack naar onze Hornbach bouwmarkt. In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raad- zaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accugazontrimmer vermindert.
  • Page 124: Bediening

    6. Bediening Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogs- te vermogen van uw gazontrimmer te behalen: • Gebruik de gazontrimmer niet zonder bescherminrichting. • Maai niet als het gras nat is. De beste resultaten behaalt u als het gras droog is.
  • Page 125: Onderhoud

    7. Onderhoud • Het gereedschap altijd schoon en droog houden en beschermen tegen olie of vet. • Ter bescherming van de ogen tijdens de reiniging een veiligheids- bril dragen. • Voor een veilig en deskundig gebruik het gereedschap en de ven- tilatiespleten altijd schoon houden.
  • Page 126: Anomalieën

    8. Anomalieën De machine werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. Indien het gereedschap niet werkt ondanks dat er spanning op staat, breng het dan naar uw Hornbach bouwmarkt. - 126 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 126 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 126 19.09.2016 09:38:24 19.09.2016 09:38:24...
  • Page 127: Indicatie Lader

    9. Indicatie lader Aanduidingssta- Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebru- iksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmo- dus.
  • Page 128 Aanduidingssta- Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert UIT Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus voor ontzi- end laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgende oorzaken: - Accu werd zeer lang geleden niet meer opge- laden of het ontladen van een uitgeputte accu...
  • Page 129: Verwijdering

    10. Verwijdering Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 130 11. CE - Conformiteitsverklaring - 130 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 130 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 130 19.09.2016 09:38:24 19.09.2016 09:38:24...
  • Page 131: Garantiebewijs

    12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 132 dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
  • Page 133 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Skötsel och underhåll 8. Störningar 9. Lampor på laddaren 10. Skrotning 11. EG-Försäkran om överensstämmelse 12. Garantibevis - 133 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 133 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 133...
  • Page 134: Säkerhetsanvisningar

    Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Page 135 1. Arbetsplatssäkerhet a) Se till att din arbetsplats är ren och har tillräcklig belysning. Dålig ordning samt otillräcklig belysning på arbetsplatsen kan leda till olycksfall. b) Använd inte detta elverktyg i explosiv miljö där brännbara vätskor, gaser eller damm fi nns. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
  • Page 136 f) Om det inte går att undvika att använda elverktyget i fuktig omgivning, måste du använda en jordfelsbrytare. Om en jor- dfelsbrytare används sänks risken för elektriska slag. 3. Säkerhet för personer a) Var uppmärksam och var medveten om vilka arbetsuppgif- ter du vill utföra.
  • Page 137 det möjligt att reducera personrisker pga dammbildning. 4. Använda och hantera det elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd endast elverktyget till avsedda arbetsuppgifter. Ett passande elverktyg fungerar bäst och säkrast inom det angivna eff ektområdet. b) Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett el- verktyg som inte längre kan slås på...
  • Page 138 5. Använda och hantera det batteridrivna verktyget a) Ladda endast batterierna i laddare som rekommenderats av tillverkaren. Det fi nns risk för brand om ett batteri laddas i en lad- dare som inte är avsedd för denna typ av batterier. b) Använd endast avsedda batterier i elverktygen.
  • Page 139: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • Håll endast fast elverktyget i de isolerade handtagen efter- som det finns risk för att skärverktyget kommer i kontakt med dolda elkablar. Om skärverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande kabel finns det risk för att maskinens metall- delar sätts under spänning vilket leder till elektriskt slag. Särskilda säkerhetsanvisningar Vi tillverkar varje batteripaket mycket noggrant.
  • Page 140 6. Sätt inte eld på batteriet och förbränn det inte. 7. Batterier får inte djupurladdas! En djupurladdning skadar bat- tericellerna. Den vanligaste orsaken till djupurladdning är att bat- terierna har förvarats för lång tid eller att delvis urladdade batterier inte har använts. Avbryt arbetet när du märker att eff ekten i elverk- tyget avtar markant eller om skyddselektroniken löser ut.
  • Page 141 till rumstemperatur innan du laddar det. 7. Batterier får inte överladdas! Beakta de maximala laddningsti- derna. Dessa laddningstider gäller endast för urladdade batterier. Om ett batteri som är uppladdat, antingen helt eller delvis, ansluts fl era gånger kommer detta att leda till överladdning, samtidigt som cellerna skadas.
  • Page 142 cellerna. Ladda inte och använda inte batterier som har överhet- tats – byt genast ut dem. 7. Förvaring av batterier, laddare och batteridrivna produkter. Förvara laddaren och din batteridrivna produkt endast i torra ut- rymmen vid en omgivningstemperatur mellan 10 och 40°C. För- vara litiumjon-batteriet svalt och torrt vid 10-20°C.
  • Page 143 Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan +10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats (minst 40 %) innan de läggs undan för förvaring Extra säkerhetsanvisningar • Kontrollera materialet du ska trimma innan du startar maskinen. Ta bort ev.
  • Page 144 • Stäng av motorn: Om du inte använder maskinen, om maskinen inte är under uppsikt, om maskinen ska kontrolleras, om spolen ska bytas ut eller om maskinen ska transporteras till ett annat stäl- • Se till att tillräckligt avstånd finns mellan maskinen och personer, särskilt barn, och husdjur.
  • Page 145 lägen är farliga. • Kontrollera regelbundet att skruvarna har dragits åt ordentligt. • Se till att ytan där du ska arbeta med maskinen är fri från kablar och andra föremål. • Om du måste lyfta maskinen inför transport måste du först slå ifrån motorn och sedan vänta tills verktyget har varvat ner helt.
  • Page 146 Varning! Efter att du slagit ifrån maskinen fortsätter skäran- ordningen att rotera ytterligare ett par sekunder. Verktyget efterroterar. Förvara säkerhetsanvisningarna på ett säkert ställe. - 146 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 146 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 146 19.09.2016 09:38:26 19.09.2016 09:38:26...
  • Page 147: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1 Inkopplingsspärr 2 Strömbrytare 3 Spärr för inställning av handtaget 4 Stödhandtag 5 Höjdinställning 6 Kantstyrning 7 Knivhuvud 8 Skyddskåpa 9 Kniv 10 Laddare 11 Batteri 12 Fack för reservknivar 13 Spärr för vridbart motorhuvud 14 Fixerskruv 2.2 Leveransomfattning...
  • Page 148: Ändamålsenlig Användning

    säkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. VARNING! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! 3.
  • Page 149 Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen an- vänds inom kommersiella, hantverksmässiga eller industriella verk- samheter eller vid liknande aktiviteter. 4.
  • Page 150: Innan Du Använder Maskinen

    Obs! Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets användningsområde och kan i undantagsfall ligga över det angivna värdet. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. •...
  • Page 151 5.3 Sätta i kniven (Bild 7) Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshuvudets (pos. 7) knivupp- tagare (A) och dra utåt i pilens riktning tills kniven är låst som på bild 5.4 Höjdinställning (bild 8) Lossa på överfallsmuttern (pos. 5) tills grästrimmerns stång kan tryckas samman eller dras isär lätt.
  • Page 152 5.9 Ladda batteriet (bild 15) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärrknapparna på batteriets sidor. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stäm- mer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blin- 3.
  • Page 153: Använda Maskinen

    2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. 6. Använda maskinen Beakta följande instruktioner för att få...
  • Page 154: Skötsel Och Underhåll

    Använda grästrimmern som kantskärare För att trimma kanter på gräsmattor och rabatter kan grästrimmern omfunktioneras på följande sätt: • Ta av batteriet • Dra spärren för det vridbara motorhuvudet i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 20. • Vrid motorhuvudet med 90° i avsedd riktning tills det snäpper in (bild 21).
  • Page 155: Störningar

    Byta ut kniven OBS! Demontera tvunget batteriet innan du byter ut kniven! • För att ta ut kniven måste du först skjuta kniven inåt och sedan ta ut den genom den stora öppningen enligt beskrivningen i bild 22. • Montera in den nya kniven i omvänd ordningsföljd (bild 7). Kont- rollera att kniven snäpper in rätt.
  • Page 156: Lampor På Laddaren

    9. Lampor på laddaren Indikeringssta- Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och drift- beredd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för an- vändning.
  • Page 157 Indikeringssta- Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Blinkar Från Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långs- ammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
  • Page 158: Skrotning

    10. Skrotning Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
  • Page 159: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    11. EG-Försäkran om överensstämmelse - 159 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 159 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 159 19.09.2016 09:38:27 19.09.2016 09:38:27...
  • Page 160: Garantibevis

    12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 161 mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
  • Page 162 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Péče a údržba 8. Poruchy 9. Indikace nabíječky 10. Likvidace 11. Prohlášení o shodě ES 12.
  • Page 163: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Page 164 1. Bezpečnost pracoviště a) Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště může vést ke zraněním. b) Nepracujte s elektrickým nářadím v oblasti ohrožené vý- buchem, ve které se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrická nářadí produkují jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
  • Page 165 f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného vypínače proti chybnému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pracujte při práci s elektrickým nářadím rozumně.
  • Page 166 4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci určené elekt- rické nářadí. S vhodným elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu. b) Nepoužívejte elektrické nářadí s defektním vypínačem. Elek- trické nářadí, které se nedá za- a vypnout je nebezpečné a musí být opraveno.
  • Page 167 5. Použití a zacházení s akumulátorovým nářadím a) Nabíjejte akumulátor pouze v nabíječkách, které doporučuje výrobce. U nabíječky, která je určená pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se používá na jiný druh akumulátoru. b) V elektrických nářadích používejte pouze k tomu určené akumulátory.
  • Page 168 • Noste nůžky na živé ploty za rukojeť při zastaveném noži. Při transportu nebo uložení nůžek na živé ploty vždy nasaďte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s přístrojem snižuje nebezpečí zranění nožem. • Držte elektrický přístroj jen za izolované části rukojetí, protože se nůž...
  • Page 169 na 40% nabitý. 4. Lithium-ionové akumulátory podléhají přirozenému stárnutí. Nejpozději tehdy, když výkonnost akumulátoru odpovídá pouze 80% nového stavu, musí být akumulátor vyměněn. Oslabené články v starém akumulátorovém článku již nestačí vysokým vý- konnostním požadavkům a představují tak bezpečnostní riziko. 5.
  • Page 170 Pokyny k nabíječce a nabíjení 1. Dodržujte data uvedená na typovém štítku nabíječky. Nabíječku připojte pouze na síťové napětí uvedené na typovém štítku. 2. Chraňte nabíječku a vedení před poškozením a ostrými hranami. Poškozené kabely musí být neprodleně vyměněny odborným elektrikářem.
  • Page 171 13. Baterie nikdy nenabíjet bez dozoru! Ochrana před vnějšími vlivy 1. Noste vhodné pracovní oblečení. Nosit ochranné brýle. 2. Chraňte Váš akumulátor a nabíječku před vlhkostí a deštěm. Vlhkost a déšť mohou vést k nebezpečnému poškození článků. 3. Akumulátorový přístroj a nabíječku nepoužívat v oblasti par a hořlavých kapalin.
  • Page 172: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Hornbach Baumarkt AG Akumulátory a akumulátory poháněné elektrické přístroje obsa- hují materiály nebezpečné životnímu prostředí. Akumulátorové přístroje nevyhazujte do domovního odpadu. V případě poruchy nebo opotřebení přístroje z něj vyjměte akumulátor a doneste ho do nejbližší prodejny Hornbach. Pokud je akumulátor pevně zabudován do přístroje, doneste celý...
  • Page 173 • Přístroj nikdy nenechte ležet bez dozoru na pracovním místě. Po- kud práci přerušíte, uložte prosím přístroj na bezpečném místě. • Pokud práci přerušíte, abyste se odebrali na jiné pracoviště, bezpodmínečně přístroj na tuto dobu vypněte. • Nepoužívejte přístroj nikdy za deště nebo ve vlhkém, mokrém prostředí.
  • Page 174 • Nepokoušejte se zastavit sečné ústrojí rukama. • Vždy vyčkejte, až se samo zastaví. • Používejte zásadně jen originální sečné ústrojí. • Dbejte na to, aby vzduchové otvory byly prosté nečistot. • Nepokoušejte se pomocí tohoto přístroje sekat trávu, která nevyrůstá...
  • Page 175 • Provoz stroje přerušte, pokud jsou v blízkosti osoby, především děti nebo domácí zvířata. • Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými nebo chybějícími ochrannými součástmi. • Nikdy na přístroj nemontujte kovové sečné prvky. • Servis a opravy elektricky poháněných vyžínačů smějí provádět pouze autorizované...
  • Page 176: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) 1 Blokování zapnutí 2 Za-/vypínač 3 Přestavovací uzávěr pro otočení rukojeti 4 Přídavná rukojeť 5 Přestavení výšky 6 Vedení okrajů 7 Hlava s nožem 8 Ochranný kryt 9 Nůž 10 Nabíječka 11 Akumulátor 12 Prostor pro náhradní...
  • Page 177: Použití Podle Účelu Určení

    • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby. Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí...
  • Page 178: Technická Data

    4. Technická data Otáčky n ................. 8 500 min Šířka záběru ................Ø 24 cm max. doba chodu ............. cca 40 min Třída ochrany ...................III Hladina akustického výkonu L ..........84,3 dB Nejistota K ................2,97 dB Výměnný akumulátor ........18 V d. c. / 1 500 mAh ............(volitelně...
  • Page 179: Před Uvedením Do Provozu

    Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. •...
  • Page 180 5.3 Nasazení nože (obr. 7) Větší otvor nože (pol. 9) přiložte do upínání nože (A) na nožové hlavě (pol. 7) a táhněte směrem ven, až nůž zacvakne tak, jak je vidět na obrázku 22. 5.4 Přestavení výšky (obr. 8) Uvolněte převlečnou matici (pol. 5), aby se násadou strunové sekačky dalo volně...
  • Page 181 5.8 Montáž přídavné rukojeti (obr. 13/14) Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak je znázorněno na obrázku 13, a zasuňte akumulátor do k tomu určeného otvoru. Jakmi- le je akumulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku 14, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! Demontáž akumulátoru se pro- vádí...
  • Page 182: Obsluha

    5.10 Indikace kapacity akumulátorů (obr. 16) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. C). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) signalizuje stav nabití akumulátoru po- mocí 3 LED. Všechny 3 LED svítí: Akumulátor je plně nabitý. 2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Page 183: Péče A Údržba

    • V případě, že je tráva dlouhá, musí se směrem shora zkracovat postupně (viz obr. 19). • Pro zabránění zbytečnému opotřebení používejte ochranný kryt. • Používejte strunovou sekačku mimo dosah tvrdých předmětů, abyste předešli zbytečnému opotřebení. Použití strunové sekačky na sekání okrajů Na sekání...
  • Page 184: Poruchy

    • žíravé prostředky. • Všechny pohyblivé části pravidelně mažte. • Pravidelně kontrolujte všechny spoje. Spoje se totiž mohou časem v důsledku vibrací uvolňovat. • Usazeniny na ochranném krytu odstranit pomocí kartáče. Výměna nože POZOR! Před výměnou bezpodmínečně vyjměte akumulátor! • Pro odstranění...
  • Page 185: Indikace Nabíječky

    9. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k pro- vozu.
  • Page 186 Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Přizpůsobené nabíjení Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více než 1 hod. To může mít následující příčiny: - Akumulátor nebyl dlouhou dobu nabíjen nebo se pokračovalo ve vybíjení...
  • Page 187: Likvidace

    10. Likvidace Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 188: Prohlášení O Shodě Es

    11. Prohlášení o shodě ES - 188 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 188 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 188 19.09.2016 09:38:29 19.09.2016 09:38:29...
  • Page 189: Záruční List

    12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 190 škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
  • Page 191 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Starostlivosť a údržba 8. Poruchy 9. Signalizácia nabíjačky 10. Likvidácia 11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ 12.
  • Page 192: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Page 193 1. Bezpečnosť pracoviska a) Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave a dobre osve- tlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu mať za následok vznik úrazu. b) Nepracujte tento elektrický nástroj v prostredí s nebezpečenstvom explózie, kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach.
  • Page 194 e) V prípade, že pracujete s elektrickým nástrojom vo vonkajšom prostredí, používajte vždy len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pre použitie vo vonkajšom prost- redí. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre použitie vo vonkajšom prostredí znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné...
  • Page 195 e) Vystríhajte sa abnormálneho držania tela. Postarajte sa o bezpečný postoj pri práci a dbajte neustále na rovno- váhu. Len tak môžete elektrický nástroj lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách. f) Pri práci používajte vhodný odev. Nenoste pri práci s nást- rojom voľné...
  • Page 196 poškodené, resp. či nie je ovplyvnená správna funkcia elek- trického nástroja. Nechajte poškodené diely pred použitím príst- roja opraviť. Mnohé úrazy boli spôsobené nesprávnou údržbou elektrických nástrojov. f) Udržujte Vaše rezacie nástroje vždy ostré a vo vyčistenom stave. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú...
  • Page 197 6. Servis a) Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať vždy len kvalifi - kovaným odborným personálom a vždy len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí, že ostane zachovaná bezpečnosť elektrického nástroja. Bezpečnostné predpisy pre záhradnícke nožnice: • Držte všetky časti tela mimo dosahu strihacích nožov. Nepokúšajte sa pri bežiacom noži odstraňovať...
  • Page 198 Bezpečná prevádzka je zaručená len s nepoškodenými článkami! Nesprávne zaobchádzanie vedie k poškodeniu článkov Pozor! Analýzy potvrdzujú, že hrubé nesprávne používanie a nesprávne ošetrovanie sú hlavnou príčinou poškodenia vysoko vý- konných akumulátorov. Pokyny k akumulátoru 1. Akumulátor tohto akumulátorového prístroja nie je pri zakúpení nabitý.
  • Page 199 znateľné prehriatie. 9. Zabráňte poškodeniam a nárazom! Ihneď nahraďte akumulátory, ktoré Vám spadli z výšky viac ako jeden meter alebo boli vystavené silným nárazom, aj napriek tomu, že sa javí teleso akumulátora ako nepoškodené. Články akumulátora vo vnútri môžu byť vážne poškodené. Dbajte pritom prosím taktiež...
  • Page 200 dní v nabíjačke. 8. Nikdy nepoužívajte a nenabíjajte akumulátory, o ktorých predpokladáte, že ich posledné nabíjanie bolo uskutočnené pred viac ako 12 mesiacmi. Je vysoká pravdepodobnosť, že je takýto akumulátor už nebezpečne poškodený (hĺbkové vybitie). 9. Nabíjanie pri teplote nižšej ako 10 °C vedie k chemickému poškodeniu článkov a môže viesť...
  • Page 201 nahraďte. 7. Skladovanie akumulátorov, nabíjačiek a akumulátorového prístroja. Skladujte nabíjačku a Váš akumulátorový prístroj len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu 10-40 °C. Skladujte lítium-iónový akumulátor v suchu a chlade pri 10-20 °C. Chráňte pred vlhkosťou vzduchu a priamym slnečným žiarením! Akumulátory skladujte len v nabitom stave (min.
  • Page 202 Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Skladovať akumulátory len v nabi- tom stave (min. 40% nabitie). Dodatočné bezpečnostné predpisy • Pred začatím práce prekontrolujte kosenú plochu. Odstráňte prí- padné cudzie predmety. Dbajte počas práce vždy na výskyt cud- zích telies.
  • Page 203 • Ak je prístroj v prevádzke, bezpodmienečne ho držte v dostatočnej vzdialenosti od tela! • Prístroj nezapínajte, pokiaľ je otočený k vám, resp. ak sa nen- achádza v správnej pracovnej polohe. • Vypnite motor, keď: Prístroj nepoužívate, necháte ho nestrážený, ak ho kontrolujete, ak odoberáte cievku s vláknom alebo ju vymieňate, ak prístroj premiestňujete z jedného miesta na druhé.
  • Page 204 • So zapnutým prístrojom neprechádzajte cez žiadne cesty alebo štrkovité cestičky. • V prípade, že prístroj nepoužívate, skladujte ho na suchom mieste a mimo dosahu detí. • Používajte prístroj iba tak, ako je uvedené v tomto návode na používanie a držte ho vždy smerom kolmo na zem. Každá iná po- loha je nebezpečná.
  • Page 205 • Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo, ktoré sú odporúčané výrobcom prístroja. Pozor: Po vypnutí rotuje strihacie ústrojenstvo ešte niekoľko sekúnd! Prístroj beží zotrvačnosťou Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pokyny. - 205 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 205 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 205 19.09.2016 09:38:30 19.09.2016 09:38:30...
  • Page 206: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1 Blokovanie zapnutia 2 Vypínač Zap/Vyp 3 Nastavovací uzáver na otáčanie rukoväte 4 Prídavná rukoväť 5 Výškové nastavenie 6 Okrajový usmerňovač 7 Nožová hlava 8 Ochranný kryt 9 Nôž 10 Nabíjačka 11 Akumulátor 12 Miesto pre náhradné...
  • Page 207: Správne Použitie Prístroja

    • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom. • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! 3.
  • Page 208 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemy- selné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemy- selných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
  • Page 209 Pozor! Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elek- trického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad udávanou hodnotou. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. •...
  • Page 210: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3-4) Nasuňte ochranný kryt (obr. 1/pol. 8) podľa obrázku 3 v smere šípky na teleso motora. Dbajte na správne zakliknutie! Ubezpečte sa, že je ochranný kryt namontovaný ako na obrázku 4. 5.2 Montáž...
  • Page 211 5.7 Nastavenie uhla sklonu vodiaceho držadla (obr. 12) Stlačte tlačidlo pre nastavenie uhla sklonu (pol. K). Teraz môžete nastaviť vodiace držadlo na želaný uhol sklonu. Aby ste zafi xovali nastavený uhol sklonu, pustite tlačidlo a nechajte držadlo zaaretovať. Sú možné 3 aretačné polohy. 5.8 Montáž...
  • Page 212 Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku • a akumulátor priniesli do Vašej predajne Hornbach. V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď...
  • Page 213: Obsluha

    6. Obsluha Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej strunovej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich pokynov: • Nepoužívajte strunovú kosačku bez ochranných zariadení. • Nekoste, pokiaľ je tráva mokrá. Najlepšie výsledky dosiahnete pri suchej tráve. • Ak chcete vašu strunovú kosačku zapnúť, stlačte najskôr blokova- cie tlačidlo (obr.
  • Page 214: Starostlivosť A Údržba

    7. Starostlivosť a údržba Pred odstavením a čistením strunovú kosačku vypnite a vytiahnite akumulátor. • Prístroj udržiavať vždy čistý a suchý a chrániť ho pred kontaktom s olejom a mazivami. • Na ochranu očí nosiť počas čistenia ochranné okuliare. • Pre bezpečné...
  • Page 215: Poruchy

    8. Poruchy Prístroj nebeží: Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka. Ak zaria- denie napriek existujúcemu napätiu nefunguje, prineste ho prosím do Vašej predajne Hornbach. - 215 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 215 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 215 19.09.2016 09:38:31 19.09.2016 09:38:31...
  • Page 216: Signalizácia Nabíjačky

    9. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená Význam a opatrenie kontrol- kontrol- ka LED ka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke.
  • Page 217 Stav signalizácie Zelená Červená Význam a opatrenie kontrol- kontrol- ka LED ka LED Bliká Vypnutá Prispôsobené nabíjanie Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvo- dov nabíja pomalšie a potrebuje viac ako 1 h. Toto môže mať nasledovné príčiny: - Akumulátor už...
  • Page 218: Likvidácia

    10. Likvidácia Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
  • Page 219: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ - 219 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 219 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 219 19.09.2016 09:38:31 19.09.2016 09:38:31...
  • Page 220: Záručný List

    12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 221 nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
  • Page 222 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Îngrijire şi întreţinere 8. Defecţiuni 9. Afi şajul aparatului de încărcat 10. Eliminarea 11.
  • Page 223: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Page 224 1. Siguranţa la locul de muncă a) Păstraţi intervalul dumneavoastră de lucru curat şi bine ilu- minat. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot duce la accidente. b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie în care se găsesc lichide, gaze sau prafuri infl amabile. Scu- lele electrice produc scântei care pot aprinde vaporii sau praful.
  • Page 225 f) Dacă utilizarea sculei electrice în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi reduce riscul unui şoc electric. 3. Siguranţa persoanelor a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea ce faceţi şi acordaţi o deosebită...
  • Page 226 f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă de componentele af- late în mişcare. Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de componentele afl ate în mişcare. g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspirare a prafului şi instalaţii de colectare a prafului, convingeţi-vă...
  • Page 227 f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate. Sculele de tăiere cu muchii ascuţite îngrijite se agaţă mai puţin şi sunt mai uşor de utilizat. g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, sculele ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de luc- ru şi de operaţia de efectuat.
  • Page 228 Indicaţii de siguranţă pentru foarfece pentru gard viu: • Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de cuţitul tăietor. Nu încercaţi să îndepărtaţi material tăiat sau să ţineţi material care urmează să fie tăiat atunci când cuţitul este în mişcare. Îndepărtaţi material tăiat agăţat doar când aparatul este op- rit.
  • Page 229 Atenţie! Analize confi rmă, că utilizarea greşită şi îngrijirea necorespunzătoare reprezintă cauzele principale ale daunelor prin acumulatoare de performanţă ridicată. Indicaţii privind acumulatorul 1. Pachetul de acumulatori a aparatului cu acumulator este liv- rat în stare neîncărcată. De aceea, înainte de prima punere în funcţiune, acumulatorul trebuie încărcat.
  • Page 230 9. Evitaţi deteriorări şi lovituri! Înlocuiţi imediat acumulatoarele care au căzut de la o înălţime mai mare de un metru sau care au fost expuse la lovituri pu- ternice, chiar dacă carcasa pachetului de acumulatori nu prezintă deteriorări. Celulele din interiorul acumulatorului pot fi deteriorate considerabil.
  • Page 231 încărcat complet sau parţial duce la supraîncărcare şi deteriora- rea celulelor. Nu lăsaţi acumulatoarele mai multe zile în aparatul de încărcat. 8. Nu utilizaţi şi nu încărcaţi niciodată acumulatoare, care presupuneţi că nu au mai fost încărcate de mai mult de 12 luni.
  • Page 232 supraîncălzire şi deteriorarea celulelor. Nu încărcaţi şi nu lucraţi niciodată cu acumulatoare care au fost supraîncălzite - înlocuiţi-le imediat. 7. Depozitarea acumulatoarelor, încărcătoarelor şi aparatului cu acumulator. Depozitaţi încărcătorul şi aparatul cu acumulator numai în încăperi uscate cu o temperatură a mediului de 10-40°C. Depozitaţi acumulatorul litiu-ion într-un loc răcoros şi uscat la 10-20°C.
  • Page 233 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acumulatoarelor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitaţi acumulatoarele numai în stare încărcată...
  • Page 234 • Atunci când aparatul este în funcţiune, ţineţi-l neapărat la distanţă de corp! • Nu conectaţi aparatul atunci când este întors sau atunci când nu se află în poziţie de lucru. • Opriţi motorul atunci când: nu utilizaţi aparatul, îl lăsaţi nesupra- vegheat, îl verificaţi, atunci când îndepărtaţi sau schimbaţi bobina, sau atunci când transportaţi aparatul dintr-un loc într-altul.
  • Page 235 cesibil copiilor. • Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu acest manual de uti- lizare şi menţineţi-l întotdeauna perpendicular pe sol. Orice altă poziţie este periculoasă. • Verificaţi în mod regulat dacă şuruburile sunt bine strânse. • Suprafaţa de cosit trebuie să fie eliberată de cabluri şi alte obiec- •...
  • Page 236 • Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii recomandate de producător. Atenţie: După oprire, dispozitivul de tăiere se mai roteşte câte- va secunde! Scula se opreşte cu o mişcare de inerţie Păstraţi cu grijă aceste indicaţii de siguranţă. - 236 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 236 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 236 19.09.2016 09:38:33...
  • Page 237: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) 1 Blocaj de pornire 2 Întrerupător pornire/oprire 3 Blocaj pentru rotirea mânerului 4 Mâner suplimentar 5 Reglajul înălţimii 6 Ghidaj drept al marginilor 7 Capul cuţitului 8 Carcasă de protecţie 9 Cuţit 10 Aparat de încărcat 11 Acumulator...
  • Page 238: Utilizarea Conform Scopului

    transport (dacă există). • Verificaţi dacă livrarea este completă. • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să...
  • Page 239 dustriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele proble- me survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare. 4. Date tehnice Turaţie n ................8.500 min Rază de tăiere ..............Ø 24 cm Durată...
  • Page 240 Atenţie! Valoarea vibraţiilor se va modifi ca în funcţie de domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate fi mai mare decât valoarea indicată. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. •...
  • Page 241: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune 5.1 Montarea măştii de protecţie (Fig. 3 - 4) Împingeţi masca de protecţie (Fig. 1/Poz. 8) în direcţia săgeţii pe car- casa motorului, aşa cum este indicat în fi gura 3. Fiţi atenţi la blocarea corectă! Asiguraţi-vă...
  • Page 242 5.7 Reglarea unghiului de înclinare a bării de ghidare (Fig. 12) Apăsaţi butonul pentru reglarea unghiului de înclinare (Poz. K). Acum puteţi regla bara de ghidare la unghiul de înclinare dorit. Pentru fi xa- rea unghiului de înclinare, eliberaţi butonul şi lăsaţi bara de ghidare să...
  • Page 243 Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • aparatul de încărcat • şi pachetul de acumulatori la magazinul nostru de specialitate Hornbach. În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
  • Page 244: Utilizarea

    6. Utilizarea Pentru a obţine randamentul maxim al trimmerului pentru gazon, tre- buie să respectaţi următoarele instrucţiuni: • Nu utilizaţi niciodată trimmerul pentru gazon fără dispozitivul de protecţie. • Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai bune rezultate se obţin atunci când iarba este uscată.
  • Page 245: Îngrijire Şi Întreţinere

    7. Îngrijire şi întreţinere Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi trimmerul pentru gazon şi scoateţi acumulatorul. • Menţineţi scula întotdeauna în stare curată şi uscată şi feriţi-o de ulei sau unsoare. • Pentru protejarea ochilor, purtaţi ochelari de protecţie în timpul curăţării aparatului.
  • Page 246: Defecţiuni

    8. Defecţiuni Aparatul nu funcţionează: Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi aparatul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, duceţi aparatul la magazinul dvs. de specialitate Hornbach. - 246 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 246 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 246 19.09.2016 09:38:33 19.09.2016 09:38:33...
  • Page 247: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    9. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermi- Stare de funcţionare tent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins...
  • Page 248 intermi- stins Încărcare adaptată tent Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie În acest regim, din motive de siguranţă, acu- mulatorul este încărcat mai încet şi necesită mai mult de o oră. Acest lucru poate avea următoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat sau a fost continuată...
  • Page 249: Eliminarea

    10. Eliminarea Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
  • Page 250: Declaraţie De Conformitate Ce

    11. Declaraţie de conformitate CE - 250 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 250 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 250 19.09.2016 09:38:34 19.09.2016 09:38:34...
  • Page 251: Certifi Cat De Garanţie

    12. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Page 252 - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
  • Page 253 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator 11.
  • Page 254: Safety Regulations

    Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Page 255 1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or un- lit work areas can result in accidents. b) Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are infl amma- ble liquids, gases or dust.
  • Page 256 3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing and use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using the electric tool can result in serious inju- ries.
  • Page 257 4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the appliance. Use the correct tool for your work. You will be able to work better and more safely within the given performance boundaries. b) Do not use an electric tool with a defective switch. An electric tool that cannot be switched on or off...
  • Page 258 5. Using and handling the cordless tool a) Only charge the batteries in chargers that are recommen- ded by the manufacturer. A charger that is designed for a certain type of battery may pose a fi re risk if it is used with other types of battery.
  • Page 259: Additional Safety Instructions

    • Hold the power tool only by the insulated handles because the blade may strike concealed power cables. Contact bet- ween the blade and a live cable can make the metal parts of the equipment live and cause an electric shock. Additional safety instructions We pay a great deal of attention to the design of every battery pack to ensure that we supply you with batteries which feature maximum...
  • Page 260 quirements and therefore pose a safety risk. 5. Do not throw battery packs into an open fi re. There is a risk of ex- plosion! 6. Do not ignite the battery pack or expose it to fi re. 7. Do not exhaustively discharge batteries. Exhaustive dischar- ge will damage the battery cells.
  • Page 261 Information on chargers and the charging process 1. Please check the data marked on the rating plate of the battery charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply with the voltage marked on the rating plate. Never connect it to a diff...
  • Page 262 12. Never fully discharge the battery pack (recommended depth of di- scharge max. 80%) A complete discharge of the battery pack will lead to premature ageing of the battery cells. 13. Never charge the batteries unsupervised. Protection from environmental infl uences 1.
  • Page 263 Hornbach Baumarkt AG Batteries and cordless electric equipment contain materials that are potentially harmful to the environment. Do not place cordless equip- ment in your household refuse. If the equipment becomes defective or worn, remove the batteries and take the equipment to your Horn- bach store.
  • Page 264 • Make sure you stand squarely at all times while working. Be care- ful when walking backwards. Tripping hazard! • Never leave the equipment unsupervised in the work area. If you stop work for a while, leave the equipment in a safe place. •...
  • Page 265 Important! The safety guard is there to ensure your safety and the safety of others. It is also essential for the equipment to work correctly. Failure to comply with this instruction will invalidate your warranty as well as create a potential source of danger.
  • Page 266 the equipment for signs of wear or damage and have any neces- sary repairs carried out. • Always keep your hands and feet away from the cutting unit, espe- cially when switching the motor on. • Unplug the rechargeable battery before checking, cleaning or do- ing any work on the equipment and when it is not being used.
  • Page 267: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1 Safety lock-off 2 On/Off switch 3 Adjustment lock for turning the handle 4 Additional handle 5 Height adjustment 6 Edge guide 7 Blade head 8 Safety hood 9 Blade 10 Charging unit 11 Battery 12 Compartment for spare blades 13 Lock for rotatable motor head...
  • Page 268: Important

    • Check to see if all items are supplied. • Inspect the equipment and accessories for transport damage. • If possible, please keep the packaging until the end of the guaran- tee period. IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts.
  • Page 269: Technical Data

    4. Technical data Speed n ................8,500 min Cutting circle ................ Ø 24 cm Max. operating time ........... approx. 40 min Protection class ................III sound power level ............84,3 dB K uncertainty ................2,97 dB Interchangeable battery ........18 V d. c. / 1500 mAh ............(optional: 18 V d.
  • Page 270: Before Putting Into Operation

    Reduce noise generation and vibration to a minimum! • Use only equipment that is in perfect condition. • Maintain and clean the equipment regularly. • Adapt your way of working to the equipment. • Do not overload the equipment. • Have the equipment checked if necessary.
  • Page 271 5.3 Inserting the blade (Fig. 7) Place the larger opening of the blade (Item 9) in the blade mount (A) on the blade head (Item 7) and pull it outwards in the direction of the arrow until the blade clicks into place as shown in Fig. 22. 5.4 Height adjustment (Fig.
  • Page 272 5.9 Charging the battery (Fig. 15) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock buttons. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (10) into the mains socket outlet.
  • Page 273: Operation

    2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED fl ashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs fl ash: The battery pack has undergone exhaustive discharge and is defecti- ve. Do not use or charge a defective battery pack. 6.
  • Page 274 Using the grass trimmer as an edge trimmer To cut the edges of lawns and fl ower beds, the grass trimmer can be converted as follows: • Remove the battery pack • Pull the lock for the rotatable motor head in the direction of the ar- row as shown in Fig.
  • Page 275 Replacing the blade IMPORTANT! Be sure to remove the battery pack before repla- cing! • To remove the blade, push the blade inwards and remove it through the larger opening as shown in Fig. 22. • To fit the new blade, proceed in reverse order as shown in Fig. 7. Make sure the blade locks into place correctly.
  • Page 276 9. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Page 277 Indicator status Explanations and actions Green Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be: - The battery pack has not been used for a very long time or an already fl...
  • Page 278 10. Disposal For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 279: Ec Declaration Of Conformity

    11. EC Declaration of Conformity - 279 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 279 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 279 19.09.2016 09:38:36 19.09.2016 09:38:36...
  • Page 280 12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 281 sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.
  • Page 282 - 282 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 282 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 282 19.09.2016 09:38:36 19.09.2016 09:38:36...
  • Page 283 - 283 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 283 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 283 19.09.2016 09:38:36 19.09.2016 09:38:36...
  • Page 284 - 284 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 284 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 284 19.09.2016 09:38:36 19.09.2016 09:38:36...
  • Page 285 - 285 - Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 285 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 285 19.09.2016 09:38:36 19.09.2016 09:38:36...
  • Page 286 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201609 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 286 Anl_PE_ART_18_Li_SPK7.indb 286 19.09.2016 09:38:36 19.09.2016 09:38:36...

Ce manuel est également adapté pour:

341117611036

Table des Matières