Sealife dc 500 reefmaster Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour dc 500 reefmaster:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DÉCLARATION DE LA FCC
Ce matériel est conforme à l'Article 15 du Règlement de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce matériel ne doit pas engendrer d'interférences nuisibles, et
(2) Ce matériel doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient avoir
des effets non désirés sur son fonctionnement.
Remarque:
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils digitaux de Classe B,
conformément à l'article 15 du Règlement de la FCC. Ces normes sont conçues pour fournir une bonne
protection contre les interférences nuisibles en installation domestique. Cet équipement génère, utilise
et peut radier des énergies de fréquence radio, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est
pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. S'il s'avérait
que cet équipement génère des interférences nuisibles aux réceptions de radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Eloignez le matériel du récepteur.
Connectez le matériel sur une prise fonctionnant sur un circuit différent de celui ou le récepteur est
connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
L'utilisation de câbles blindés est nécessaire pour être conforme aux limites de Classe B Sous-partie B
de l'Article 15 du règlement de la FCC.
N'apportez aucun changement ou modifications à l'équipement sauf si cela est stipulé dans le manuel.
Si vous effectuez de tels changements ou modifications, il peut vous être demandé d'arrêter d'utiliser
l'équipement.
FR-1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sealife dc 500 reefmaster

  • Page 1 DÉCLARATION DE LA FCC Ce matériel est conforme à l’Article 15 du Règlement de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Ce matériel ne doit pas engendrer d’interférences nuisibles, et (2) Ce matériel doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
  • Page 2: Informations Sur Les Marques

    Le fabricant n’endosse aucune responsabilité concernant les erreurs ou contradictions contenues dans ce manuel utilisateur. Pour le manuel utilisateur et les mises à jour des pilotes, reportez-vous à notre site web, www.sealife-cameras.com ou contactez votre vendeur. FR-2...
  • Page 3: Avertissements

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez et comprenez tous les Avertissements et Précautions avant d’utiliser ce produit. Avertissements Si des corps étrangers ou de l’eau ont pénétré à l’intérieur de l’appareil photo, éteignez- le et retirez la batterie et l’adaptateur d’alimentation CA. Si vous continuez à...
  • Page 4: Précautions

    Précautions Insérez les batteries en respectant la polarité (+ ou –) des bornes. Si vous insérez les batteries en inversant les polarités cela peut provoquer un incendie et des blessures, ou endommager les surfaces environnantes du fait d’une rupture ou d’une fuite de la batterie.
  • Page 5: Remarques Importantes Sur L'utilisation Du Boîtier Étanche

    Remarques importantes sur l’utilisation du boîtier étanche Avant d’utiliser le boîtier étanche, lisez attentivement et observer scrupuleusement les instructions détaillées décrites dans le manuel. La garantie de votre produit sera annulée si vous ne respectez pas les instructions d’utilisation et d’entretien. Remarques sur l’utilisation de la batterie Quand vous utilisez la batterie, lisez attentivement et observez strictement les Consignes de sécurité...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Programmes d’exposition Terre & Mer des modes INTRODUCTION ........... 8 Scêne utiles ............30 Contenu de l’Emballage ........9 Revoir la Dernière Image ........32 Garantie Limitée ..........10 Utilisation de la Fonction Zoom ......33 FAIRE CONNAISSANCE AVEC VOTRE Utilisation du Mode Macro (Rapproché) sur Terre APPAREIL PHOTO ...........
  • Page 7 INSTRUCTIONS POUR LE BOîTIER SOUS- ETRANSFÉRER DES FICHIERS DEPUIS MARIN ..............90 VOTRE APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE SUR Boîtier sous-marin SeaLife DC500 ....90 VOTRE ORDINATEUR ........67 CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE pour le boîtier sous- Etape 1: Installer le pilote USB ......68 marin ..............
  • Page 8: Introduction

    Lancez-vous dans les aventures Terrestres & Marines avec votre nouvel appareil photo numérique SeaLife DC500. Equipé de la dernière technologie numérique, votre appareil photo est automatique et facile à utiliser. Voici quelques-unes des fonctionnalités uniques que vous ne manquerez pas d’apprécier.
  • Page 9: Contenu De L'emballage

    Connexion de câble optique de liaison du flash (SL962) Flash numérique SeaLife (SL960D) Diffuseur de flash (SL968) Objectif grand-angle SeaLife (SL970) Les accessoires et les composants varient suivant les vendeurs. Visitez www.sealife-cameras.com pour consulter la liste complète des accessoires disponibles. FR-9...
  • Page 10: Garantie Limitée

    Contactez votre vendeur SeaLife local agréé qui pourra vous aider à renvoyer les appareils photo au centre de service après-vente SeaLife ou à effectuer des réparations de base. Contactez le centre de service après-vente pour obtenir un numéro d’autorisation de retour avant d’envoyer le produit.
  • Page 11: Faire Connaissance Avec Votre Appareil Photo

    FAIRE CONNAISSANCE AVEC VOTRE APPAREIL PHOTO ET LE BOÎTIER Vue de Face 1. LED du Retardateur 5. Couvercle de batterie/carte SD 2. Bouton de l’obturateur 6. Objectif 3. Bouton de Marche 7. LED auxiliaire de mise au point automatique 4. Œillet de dragonne 8.
  • Page 12: Vue De Dos

    Vue de Dos Appareil photo intérieur Boîtier étanche 1. Indicateur LED Bouton Affichage (LCD actif/éteint) 2. W / Bouton W / Zoom arrière (Grand-angle) 9. Attache du Trépied Bouton de miniatures 10. Terminal de station d’accueil 3. T / Bouton T / Zoom avant (Téléobjectif) (Port DC IN 5V/port USB) Bouton de Menu 11.
  • Page 13: Boutons De Contrôle

    Boutons de contrôle Appareil photo intérieur Boîtier étanche ) Bouton de Flash ( ) Bouton d’aperçu rapide 3. SCN ( ) Bouton de Mode Scène ) Bouton de Retardateur 5. OK bouton (active ClichéRapide) Vue de Haut de la Station D’accueil 1.
  • Page 14: Informations Sur Le Moniteur Lcd

    Informations sur le Moniteur LCD Mode Caméra 1 2 3 Normal Flash Macro Flash Far Flash 9. Mode Retardateur 1. Mode Caméra Délai de 3 secondes 2. Qualité d’image ] Délai de 10 secondes ] Super Fine Désactivé [ ] Fine 10.Equilibre de Blancs [ ] Normale 7.
  • Page 15 Mode Film 1. Mode Film 2. Durée de film enregistrable disponible 3. Résolution pour clips vidéo 4. Indicateur de carte mémoire SD (si présent) 5. Indicateur de charge de la batterie 6. Heure 7. Date 8. Etat du Zoom Mode Audio 1.
  • Page 16: Lecture Audio

    Lecture d’image 1. Mode Lire 2. Nombre de trames lues 3. Indicateur de carte mémoire SD (si présent) 4. Indicateur de charge de la batterie 5. Taille d’image 6. Mode image fixe Lecture Vidéo 1. Mode Lire 2. Durée d’enregistrement totale 00:00:12 3.
  • Page 17: Indicateurs Led

    Indicateurs LED Indicateur État Description/Activité Indicateur LED Rouge fixe 1. L’appareil photo numérique est en cours d’allumage. 2. L’appareil photo numérique est en cours de charge de batterie. Indicateur LED Rouge clignotant Traitement de l’image après la capture. Indicateur LED Vert fixe Communication USB en cours.
  • Page 18: Préparation De L'appareil Photo

    PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO Installer la batterie Vérifiez que l’appareil photo numérique est éteint avant d’insérer ou de retirer la batterie. 1. Faites glisser le volet de la batterie la direction la flèche [OPEN]. 2. Insérez la batterie dans la bonne direction comme indiqué sur l’illustration.
  • Page 19: Station D'accueil

    Station D’accueil Avec la station d’accueil, vous pouvez positionner votre appareil photo numérique et le connecter à d’autres périphériques multimédias pour lire vos images, clips vidéo, ou fichiers d’enregistrements vocaux (faire une sortie sur un écran TV ou un autre matériel d’enregistrement, par exemple) sur votre bureau.
  • Page 20: Charger La Batterie

    Charger la Batterie L’état de la charge de la batterie aura une incidence sur les performances de l’appareil photo numérique. Pour maximiser les performances de la batterie et sa longévité, il est recommandé de recharger entièrement la batterie à l’aide de l’adaptateur CA optionnel et ensuite de la décharger entièrement (en utilisation normale) au moins une fois.
  • Page 21: Utiliser L'adaptateur D'alimentation Ca (Accessoire En Option)

    Utiliser l’adaptateur d’alimentation CA (Accessoire en option) 1. Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. 2. Connectez l’adaptateur d’alimentation CA à la prise sur la station d’accueil portant la marque “DC IN 5V”. 3. Connectez l’autre extrémité à une prise électrique. Utilisez l’adaptateur de prise international approprié...
  • Page 22: Insérer Et Retirer Une Carte Mémoire Sd (Accessoire En Option)

    Insérer et retirer une carte mémoire SD (Accessoire en Option) L’appareil photo numérique est livré avec une mémoire interne de 10Mo, vous permettant d’enregistrer des clips vidéo , de capturer des images, des fichiers d’enregistrement vocaux dans l’appareil photo numérique. Cependant, vous pouvez aussi étendre la capacité mémoire en utilisant une carte mémoire SD (Secure Digital) optionnelle afin de pouvoir stocker plus de fichiers.
  • Page 23: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Allumer et Eteindre l’appareil Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’appareil photo numérique s’allume. Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez- le enfoncé. Entrer dans le Menu Principal Après avoir allumé l’appareil photo numérique, l’écran du Menu Principal apparaît. Suivez les étapes ci- dessous pour sélectionner le mode désiré: 1.
  • Page 24: Définir La Date Et L'heure

    Définir la Date et l’Heure L’écran de configuration de date/heure apparaîtra automatiquement: Quand vous allumez l’appareil photo pour la première fois. Quand vous allumez l’appareil photo après l’avoir laissé sans batterie pendant une période prolongée. 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil photo.
  • Page 25: Choisir La Langue De L'écran

    Choisir la langue de l’écran Suivez les étapes ci-dessous pour spécifier la langue dans laquelle les menus et les messages doivent apparaître sur le moniteur LCD parmi les suivantes: , ENGLISH, , FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO en ESPAÑOL. 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil photo.
  • Page 26: Formater Une Carte Mémoire Sd Ou Une Mémoire Interne

    Formater une Carte Mémoire SD ou une Mémoire Interne Le terme “Formater” signifie préparer une “Carte mémoire SD” pour enregistrer des images; ce processus est aussi appelé “initialisation”. Cet utilitaire formate la mémoire interne (ou la carte mémoire) et efface toutes les images et données stockées.
  • Page 27: Régler La Résolution Et La Qualité D'image

    Régler la Résolution et la Qualité D’image Quand vous commencez à vous familiariser avec votre appareil photo numérique, vous pouvez définir la résolution d’image (nombre de pixels verticaux et horizontaux) et la qualité de l’image (taux de compression) basé sur les types d’images que vous voulez capturer. Ces paramètres ont une incidence sur le nombre d’images pouvant être stockées dans la mémoire, ou sur une carte mémoire.
  • Page 28: Utiliser Le Moniteur Lcd

    Utiliser le Moniteur LCD Votre appareil photo est équipé d’un moniteur LCD TFT 2,0" couleur pour vous aider à cadrer des images, revoir des images/clips vidéo enregistrés ou ajuster les paramètres de menu. Les icônes de mode, texte et nombres affichées sur le moniteur LCD peuvent varier en fonction des paramètres actuels.
  • Page 29: Mode Caméra

    MODE CAMÉRA Prendre des Images 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (CAMÉRA)] avec , appuyez ensuite sur le bouton 3. Cadrez l’image sur l’écran du moniteur de sorte que le sujet principal se trouve dans le cadre de mise au point.
  • Page 30: Programmes D'exposition Terre & Mer Des Modes Scêne Utiles

    Programmes d’exposition Terre & Mer des modes Scène utiles Votre appareil photo numérique vous offre sept types de modes de scène pour capturer facilement les images dans une situation programmée pour prendre en charge tous les réglages à votre place en sélectionnant les conditions de prise de vue suivantes.
  • Page 31 Pour utiliser le mode Scène, suivez les étapes ci-dessous: 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’ appareil photo. 2. Appuyez sur /SCN pour accéder au mode [SCÈNE]. 3. Utilisez pour sélectionner le mode désiré, appuyez ensuite sur le bouton OK pour confirmer. Appuyez sur pour quitter le mode Scène.
  • Page 32: Revoir La Dernière Image

    Revoir la Dernière Image L’appareil photo est équipé du bouton , permettant d’afficher les images les plus récentes sur le moniteur LCD en mode . Utilisez la procédure suivante pour prévisualiser la dernière image capturée. 1. Appuyez sur pour afficher la dernière image capturée. La dernière image s’affiche sur le moniteur LCD.
  • Page 33: Utilisation De La Fonction Zoom

    Utilisation de la Fonction Zoom Cet appareil photo est équipé d’un zoom optique 3x. L’objectif bouge pendant la photographie au zoom optique, vous permettant de capturer des photos au téléobjectif et grand angle. En utilisant la fonction de zoom optique, les images apparaissent plus proches en appuyant sur le bouton T, ou plus éloignées en appuyant sur le bouton W.
  • Page 34: Utilisation Du Mode Macro (Rapproché) Sur Terre

    Utilisation du Mode Macro (Rapproché) sur Terre Avec ce mode, l’objectif de l’appareil photo commute le système de mise au point automatique pour faire la mise au point sur les sujets les plus proches de l’objectif. Cette fonctionnalité vous permet de prendre des photos d’objets rapprochés, tels que des petits insectes ou des fleurs pour obtenir les détails les plus fins.
  • Page 35: Utiliser Mer Ou Ext. Modes Flash

    (en option). Ce programme d’exposition propriétaire synchronise les contrôles de flash et d’exposition de l’appareil photo avec le Flash externe SeaLife (SL960) ou le Flash numérique (SL960D). Il a fallu plus de quatre années de recherches de tests sous l’eau et pour développer ce programme.
  • Page 36: Utilisation Du Flash

    Utilisation du Flash De flitser is zo ontworpen dat hij automatisch in werking treedt wanneer de lichtomstandigheden dit vereisen. U kunt een foto nemen met de gewenst flitsmodus naar gelang uw omstandigheden. 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’ appareil photo. 2.
  • Page 37: Utilisation Du Flash En Mode Flash Externe

    Quand l’appareil photo est paramétré sur le mode Flash ext. le flash de l’appareil photo se déclenchera dans tous les cas. Cela déclenchera le Flash externe SeaLife (SL960) ou le Flash numérique (SL960D). Pour obtenir une exposition d’image correcte, il peut être nécessaire de choisir parmi l’un des trois modes de flash suivants : FLASH NORMAL - C’est le paramètre par défaut idéal pour...
  • Page 38: Utiliser Le Retardateur

    Utiliser le Retardateur Le retardateur peut être défini en mode [ (CAMÉRA)]. Cette fonctionnalité est utilisée dans les situations telles que des photographies de groupe. 1. Fixez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface stable. 2. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
  • Page 39: Régler L'exposition

    Régler l’exposition Vous pouvez régler manuellement l’exposition déterminée par l’appareil photo numérique. Utilisez ce mode quand vous n’arrivez pas à obtenir l’exposition correcte, par exemple, quand le contraste (différence entre lumineux et sombre) entre le sujet et l’arrière-plan est extrêmement important. La valeur de la compensation EV peut être définie dans la plage allant de -2.0EV à...
  • Page 40: Paramétrer L'équilibre De Blancs

    Paramétrer l’équilibre de Blancs Cette fonctionnalité vous permet d’effectuer des réglages afin de compenser pour différents types de lumière en fonctions des conditions de prise de vue. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode (CAMÉRA)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK.
  • Page 41: Prise De Vue Avancée

    PRISE DE VUE AVANCÉE Mode ClichéRapide [ Cette fonctionnalité diminuera de manière importante le temps de retard de l’obturateur de l’appareil photo. Le retard de l’obturateur est la différence de temps entre la pression du bouton de l’obturateur et la capture de l’image. Tous les appareils photo ont un certain retard d’obturateur car l’appareil photo prend un certain temps pour définir la mise au point automatique et évaluer les conditions d’éclairage.
  • Page 42: Prise De Vues En Continu

    Prise de vues en Continu Ce mode est utilisé pour la prise de vue en continu. Les photos sont prises en continu lorsque vous appuyez sur le bouton de l’obturateur. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode (CAMÉRA)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK.
  • Page 43: Exposition En Fourchette Automatique (Aeb)

    Exposition en Fourchette Automatique (AEB) Dans ce mode, l’appareil photo change automatiquement l’exposition dans une plage définie pour prendre trois photos quand vous appuyez une fois sur le bouton de l’obturateur. Les paramètres AEB peuvent être combinés avec les paramètres de compensation d’exposition pour étendre la plage de réglage.
  • Page 44: Régler Manuellement L'équilibre De Blancs

    Régler Manuellement l’équilibre de Blancs L’équilibre de blancs vous permet de configurer l’appareil photo numérique pour une source de lumière particulière et autres conditions. Remarquez que vous devez effectuer un équilibre de blancs manuel dans les même conditions que celles dans lesquelles vous prendrez la photo. Vous devez aussi vous munir d’une feuille de papier blanc ou autre objet similaire pour effectuer cette fonction.
  • Page 45: Mode Suppression Instantanée Et Aperçu Rapide

    Mode Suppression instantanée et Aperçu rapide Quand Aperçu rapide est activé, l’appareil photo affichera l’image réelle prise après chaque cliché. Vous avez aussi la possibilité de supprimer instantanément la dernière photo prise si vous appuyez sur le bouton de l’obturateur pendant l’affichage du message “SUPPRIMER?”. 1.
  • Page 46: Mode Lire - La Base

    MODE LIRE - LA BASE En mode Lecture [ (LIRE) ], vous pouvez afficher, agrandir, supprimer vos images ou lire des clips vidéo. Ce mode offre aussi un affichage d’images miniatures et de diaporama, vous permettant de rechercher rapidement l’image désirée. Afficher des Images 1.
  • Page 47: Agrandir Des Images

    Agrandir des Images Pendant la relecture de vos images, vous pouvez agrandir une portion sélectionnée d’une image. Cet agrandissement vous permet de voir les détails. Le facteur de zoom est affiché à l’écran indiquant le taux d’agrandissement actuel. Les images lues peuvent être agrandies en 14 niveaux d’un agrandissement de 8 fois.
  • Page 48: Affichage De Miniatures (Lecture D'index)

    Affichage de Miniatures (Lecture d’index) Cette fonction vous permet d’afficher simultanément quatre ou neuf images miniatures sur le moniteur LCD de sorte que vous pouvez rechercher une image particulière. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode (LIRE)] avec , appuyez ensuite sur le bouton 2.
  • Page 49: Affichage Du Diaporama

    Affichage du Diaporama La fonction diaporama vous permet de lire vos images automatiquement en ordre séquentiel. C’est une fonctionnalité très pratique et divertissante pour revoir les images enregistrées et pour les présentations. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (LIRE)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK.
  • Page 50: Mode Film

    MODE FILM Enregistrer des Clips Vidéo 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (FILM)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. 3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour commencer à enregistrer.
  • Page 51: Lire Des Clips Vidéo

    Lire des Clips Vidéo 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ 00:00:12 (LIRE)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. 2. En mode [ (LIRE)], utilisez pour parcourir les images jusqu’à ce que le clip vidéo que vous voulez lire s’affiche. Pour afficher l’image précédente, appuyez sur le bouton Pour afficher l’image suivante, appuyez sur le bouton 3.
  • Page 52: Mode Lire - Fonctions Avancées

    MODE LIRE - FONCTIONS AVANCÉES Lire des Images/Clips Vidéo sur une TV Vous pouvez aussi lire vos images sur un écran TV. Avant de connecter tout périphérique, prenez soin de sélectionner le système NTSC / PAL pour qu’il corresponde au système de sortie de la vidéo de l’équipement vidéo que vous allez connecter à...
  • Page 53: Pivoter Les Images Dans L'affichage

    Pivoter les Images dans l’affichage Cette fonction vous permet de pivoter les images de sorte que les images sont lues dans l’orientation correcte. Vous pouvez pivoter une image de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
  • Page 54: Supprimer Des Images/Clips Vidéo

    Supprimer des Images/Clips Vidéo Utilisez cette fonction pour supprimer une ou toutes les images/clips vidéo stockés dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Remarquez que les images ou les clips vidéo supprimés ne peuvent pas être récupérés. Faites attention avant de supprimer un fichier. Pour supprimer une seule image/un seul clip vidéo 1.
  • Page 55: Protéger Des Images/Clips Vidéo

    Protéger des Images/Clips Vidéo Paramétrez les données en lecture seule pour éviter que les images ne soient effacées par erreur. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (LIRE)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. 2.
  • Page 56: Paramétrer Le Dpof

    Paramétrer le DPOF DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’intégrer les informations d’impression sur votre carte mémoire.A l’aide de DPOF, vous pouvez sélectionner une image à imprimer et spécifier ensuite le nombre d’impression désirée ou l’image que vous voulez. Mettez votre carte mémoire sur une imprimante compatible DPOF acceptant les cartes mémoire.
  • Page 57 Etape Figure Procédure Utilisez pour sélectionner [UNE IMAGE], et appuyez ensuite sur le bouton OK. [UNE IMAGE]: Pour configurer les paramètres d’impression pour une seule image. [TOUTES IMAG.]: Pour configurer les paramètres d’impression pour toutes les images. [RÉINITIALISER]: Rétablit tous les paramètres de base aux paramètres par défaut de l’appareil photo numérique.
  • Page 58 Pour configurer les paramètres d’impression pour toutes les images. Etape Figure Procédure Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (LIRE)], appuyez ensuite sur le bouton OK. En mode [ (LIRE)], appuyez sur pour sélectionner [DPOF] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. Utilisez pour sélectionner l’image que vous voulez marquer Utilisez...
  • Page 59 Etape Figure Procédure Utilisez pour sélectionner [DATE IMP.] et [ACTI.], appuyez ensuite sur le bouton OK pour configurer les paramètres. [DATE IMP.]: La date d’enregistrement peut être imprimée directement sur les images. Appuyez sur le bouton OK pour choisir [DÉFINIR] ou [ANNULER] avec [ACTI.]: Vous permet de confirmer votre paramètre qui sera enregistré...
  • Page 60: Connexion À Une Imprimante Compatible Pictbridge

    Connexion à une Imprimante Compatible PictBridge Même si vous n’avez pas d’ordinateur, vous pouvez connecter l’appareil photo directement à une imprimante prenant en charge PictBridge pour effectuer une sélection d’images et imprimer à l’aide l’écran du moniteur et les contrôles de l’appareil photo. La prise en charge DPOF vous permet aussi de spécifier les images que vous voulez imprimer et le nombre de copies de chaque image devant être imprimées.
  • Page 61: Nom Fichier

    Etape Figure Procédure Utilisez pour sélectionner l’image que vous voulez imprimer, appuyez ensuite sur pour définir PLUS de réservations d’impression. * L’écran [INFO IMPR] s’affiche. Utilisez pour sélectionner l’élément désiré, appuyez ensuite sur le bouton OK. Utilisez pour changer le paramètre, appuyez ensuite sur le bouton OK pour confirmer.
  • Page 62 Etape Figure Procédure Ceci démarre l’impression et affiche le message “TRANSFERT” sur l’écran du moniteur. Le message disparaîtra quand l’impression sera terminée. * Pour annuler l’impression: Le fait d’appuyer sur le bouton OK pendant le transfert des données d’impression affiche l’écran pour sélectionner de [POURSUIVRE] ou [ANNULER] l’impression.
  • Page 63 Etape Figure Procédure Utilisez pour accéder à la sélection du paramètre de papier, appuyez ensuite sur le bouton OK pour imprimer. [TAILLE]: Vous pouvez sélectionner l’élément désiré en fonction du type d’imprimante utilisée. [SANS BORD]: Vous pouvez sélectionner l’élément désiré en fonction du type d’imprimante utilisée.
  • Page 64: Changer Le Logo De Démarrage De L'appareil Photo

    Changer le Logo de Démarrage de l’appareil Photo Cette fonctionnalité vous permet de spécifier une de vos images enregistrées comme image de votre écran de paramétrage, qui sera affichée sur le moniteur chaque fois que vous appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil photo.
  • Page 65: Mode Audio

    MODE AUDIO L’appareil photo numérique vous permet d’enregistrer et de lire des fichiers vocaux à tout moment et n’importe où. Enregistrer des Fichiers Vocaux 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’ appareil photo. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (AUDIO)] avec , appuyez ensuite sur le bouton 3.
  • Page 66: Supprimer Un Fichier D'enregistrement Vocal

    Supprimer un Fichier D’enregistrement Vocal 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (AUDIO)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. 2. En mode [ (AUDIO) ], utilisez pour sélectionner le fichier vocal que vous voulez supprimer. 3.
  • Page 67: Etransférer Des Fichiers Depuis Votre Appareil Photo Numérique Sur Votre Ordinateur

    ETRANSFÉRER DES FICHIERS DEPUIS VOTRE APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE SUR VOTRE ORDINATEUR Après avoir utilisé le câble USB pour établir une connexion USB entre l’appareil photo et votre ordinateur, vous pouvez utiliser votre ordinateur pour partager des images/clips vidéo enregistrés/fichiers d’enregistrements vocaux avec votre famille ou vos amis via e-mail ou les poster sur le Web. Pour cela vous devez d’abord installer le pilote USB sur votre ordinateur.
  • Page 68: Etape 1: Installer Le Pilote Usb

    Etape 1: Installer le pilote USB Installation sous Windows 98 & 98SE Le pilote USB sur le CD-ROM fourni est destiné exclusivement à Windows 98 et 98SE. Les utilisateurs de Windows 2000/ME/ XP n’ont pas besoin d’installer le pilote USB. 1.
  • Page 69: Etape 2: Connecter L'appareil Photo Numérique À Votre Ordinateur

    Etape 2: Connecter l’appareil photo numérique à votre ordinateur 1. Placez l’appareil photo sur la station d’accueil. 2. Connectez une extrémité du câble USB au connecteur USB sur la station d’accueil. 3. Connectez l’autre extrémité du câble USB à un port USB disponible sur votre ordinateur.
  • Page 70: Etape 3: Télécharger Des Images, Clips Vidéo Ou Fichiers D'enregistrements Vocaux

    Etape 3: Télécharger des images, clips vidéo ou fichiers d’enregistrements vocaux Quand l’appareil photo numérique est allumé et connecté à votre ordinateur, il est considéré comme un lecteur de disque, tout comme une disquette ou un CD. Vous pouvez télécharger (transférer) des images en les copiant depuis le «Disque amovible»...
  • Page 71: Installation De Logiciels D'édition

    INSTALLATION DE LOGICIELS D’ÉDITION Installer Photo Explorer Ulead Photo Explorer offre une manière simple et efficace de transférer, parcourir, modifier et distribuer ® des médias numériques. Faites l’acquisition de photos, de clips vidéo et son à partir de divers types de matériels et recherchez ou ajoutez facilement des descriptions personnelles;...
  • Page 72: Installer Photo Express

    Installer Photo Express Ulead Photo Express est un logiciel de projet photo complet pour les images numériques. La procédure ® étape par étape, l’interface de programme visuelle, et l’aide intégrée au programme aident les utilisateurs à créer des projets photo captivants. Faites l’acquisition de photos numériques sans effort à partir d’appareils photo numériques ou de scanners.
  • Page 73: Utiliser L'appareil Photo Numérique Comme Une Caméra Pc

    UTILISER L’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE COMME UNE CAMÉRA PC Votre appareil photo numérique peut être utilisée comme une caméra PC, vous permettant de faire de la vidéoconférence avec des associés commerciaux, ou d’avoir une conversation en temps réel avec des amis ou votre famille. Pour utiliser l’appareil photo numérique pour la vidéoconférence, votre ordinateur doit comprendre les éléments ci-dessous: Microphone Carte son...
  • Page 74: Etape 2: Connecter L'appareil Photo Numérique À Votre Ordinateur

    Etape 2: Connecter l’appareil photo numérique à votre ordinateur 1. Placez l’appareil photo sur la station d’accueil. 2. Connectez une extrémité du câble USB au port USB sur la station d’accueil. 3. Connectez l’autre extrémité du câble USB à un port USB disponible sur votre ordinateur.
  • Page 75: Options De Menu

    OPTIONS DE MENU Menus de la Caméra Ce menu est destiné aux paramètres de base devant être utilisés lors de la capture d’images fixes en mode caméra. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (CAMÉRA)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK.
  • Page 76 Paramètres de PHOTO Option Description fonctionnelle TAILLE Définit la taille de l’image qui va être capturée. 2560 x 1920 2048 x 1536 1280 x 960 640 x 480 TIFF IMAGE QUALITÉ Définit la qualité (taux de compression) à laquelle l’image a été capturée. SUPER FINE FINE NORMALE...
  • Page 77 Paramètres de FONCTION Option Description fonctionnelle MODE CAPTURE Définit la méthode d’enregistrement au moment de prendre les photos. INDIVIDUEL CONTINU LUMIN. LCD Définit si le zoom numérique est utilisé ou non au moment de la photographie. La plage de réglage est comprise entre -5 et +5. D.
  • Page 78 Paramètres AE/AWB Option Description fonctionnelle EQUIL. BLANCS Définit la photographie avec équilibre blancs sous différentes conditions d’éclairages et permet de prendre des photos approchant les conditions vues par l’œil humain. * AUTO AUTO LUM. JOUR NUAGEUX COU. SOLEIL TUNGSTÈNE FLUORESCENT Définit la sensibilité...
  • Page 79: Menu Film

    Menu Film Ce menu est destiné aux paramètres de base devant être utilisés quand vous enregistrez des clips vidéo. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (FILM)] avec , appuyez ensuite sur le bouton 2. Appuyez sur pour accéder au menu [IMIAGE ANIMÉE].
  • Page 80: Menu Lire

    Menu Lire Dans le menu [LECTURE], définissez les paramètres devant être utilisés pour la lecture. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (LIRE)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. 2. Appuyez sur pour accéder au menu [LECTURE]. 3.
  • Page 81 Option Description fonctionnelle COPIER>CARTE Vous permet de copier vos fichiers depuis la mémoire interne de l’appareil photo numérique sur une carte mémoire. Bien entendu, vous pouvez seulement faire cela quand une carte COPY mémoire est insérée et que la mémoire interne contient des fichiers. * OUI/NON MINIATURE Vous permet d’afficher 4 ou 9 images miniatures sur le moniteur LCD à...
  • Page 82: Menu De Config

    Menu de Config U kunt uw voorkeur aangeven voor de camera-instellingen in de modus. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode [ (CONFIG)] avec , appuyez ensuite sur le bouton OK. Appuyez sur pour accéder au menu [CONFIG]. 2.
  • Page 83 Standaard instellingen Option Description fonctionnelle HAUT-PARLEUR Définit de couper ou non le son de démarrage, et le son de l’appareil photo chaque fois que vous appuyez sur un bouton. * ACTIF/ETEINT FORMAT Efface toutes les images et reformate la carte SD chargée dans votre appareil photo. Les images protégées sont aussi effacées.
  • Page 84 Paramètre PERSONNAL Option Description fonctionnelle TYPE DE DATE Définit le type de date et d’heure affichée à l’écran. * [A/M/J] :Année/Mois/Jour Y/M/D * [M/J/A] : Mois/Jour/Année * [J/M/A] : Jour/Mois/Année RÉGLAGE DATE Paramètre la date et l’heure. Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “Paramétrer la Date et l’Heure” DATE pour plus de détails.
  • Page 85: Connecter Votre Appareil Photo À D'autres Périphériques

    C O N N E C T E R VOT R E A P PA R E I L P H OTO À D’AUTRES PÉRIPHÉRIQUES FR-85...
  • Page 86: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Elément Description Capteur d’Image Pixels effectifs 5,0 mégapixels Taille d’image Image fixe: 2560 x 1920, 2048 x 1536, 1280 x 960, 640 x 480 Clip vidéo: 640 x 480, 320 x 240 Qualité d’image Image fixe: Super fine, Fine, Normale Support d’enregistrement Mémoire interne de 10 Mo Carte mémoire SD (optionnelle, jusqu’à...
  • Page 87: Appendice

    APPENDICE Guide de dépannage Symptôme Causes Possibles Solutions / Actions correctives L’appareil ne * La batterie est déchargée. * Installez une batterie neuve ou s’allume pas. * La batterie n’est pas correctement orientée. entièrement rechargée. * Le volet de batterie n’est pas correctement * Installez la batterie dans la bonne direction.
  • Page 88: Résolution

    Nombre d’images enregistrables Le compteur de poses indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire SD. Le nombre d’images enregistrables peut varier selon le sujet enregistré et la capacité de la carte mémoire, s’il y a des fichiers autres que des images ou lorsque l’enregistrement est effectué tout en modifiant la résolution ou qualité...
  • Page 89 Durée approximative du temps d’enregistrement Le tableau ci-dessous indique la durée approximative du temps d’enregistrement en fonction de la capacité de la carte mémoire SD. Carte mémoire SD Taille d’imag 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 640 x 480 0:18 0:47 1:46 3:42...
  • Page 90: Instructions Pour Le Boîtier Sous-Marin

    INSTRUCTIONS POUR LE BOÎTIER SOUS-MARIN Important: Lisez attentivement et comprenez ces instructions avant d'utiliser l'appareil photo et le boîtier sous-marin. DC500 Boîtier sous-marin SeaLife DC500: Homologué et testé à une profondeur de 200 pieds (60m) Armature entièrement caoutchoutée pour la protection contre l'eau et les chocs.
  • Page 91: Ce Que Vous Devez Faire Pour Le Boîtier Sous-Marin

    N'utilisez pas le boîtier sous-marin si le joint torique ou les surfaces de contact du joint torique sont endommagés. Les joints toriques de rechange sont disponibles chez votre vendeur SeaLife agréé. Vérifiez que le joint torique est bien installé dans la gorge du joint torique avant de fermer le boîtier.
  • Page 92: Vue Éclatée Du Boîtier Étanche

    Si le joint torique doit être remplacé, contactez votre vendeur local agréé par SeaLife ou le centre de service après vente de SeaLife au (856) 866-9191 ou envoyez un email -service@sealife-cameras.com FR-92...
  • Page 93: Maintenir Un Joint Étanche

    Maintenir un joint étanche Chaque boîtier SeaLife est testé pour offrir un joint de qualité et étanche. Il est de votre responsabilité de prendre convenablement soin du joint torique et des surfaces de contact du joint torique pour maintenir un joint étanche. Suivez soigneusement ces instructions importantes d'entretien du joint torique. Tout manquement à...
  • Page 94: Test D'étanchéité Rapide

    4. Remplacez le joint torique chaque année pour assurer une étanchéité correcte. Utilisez uniquement des joints toriques agréés par SeaLife conçus pour le DC500. Les joints toriques de rechange sont disponibles chez votre vendeur agréé SeaLife. 5. Après chaque utilisation sous-marine: a.
  • Page 95: Comment Installer Et Retirer Le Joint Torique

    Comment installer et retirer le joint torique Pour installer le joint torique: Etape 1: Le joint torique et la gorge du joint torique doivent être parfaitement propres avant d'installer le joint torique. Etape 2: Poussez le joint torique dans la gorge comme indiqué...
  • Page 96 Pour retirer le joint torique: Etape 1: Poussez le joint torique dans la gorge jusqu'à ce qu'il prenne sa place. Etape 2: Soulevez doucement et retirez le joint torique de sa gorge. FR-96...
  • Page 97: Comment Ouvrir Et Fermer Le Boîtier Étanche

    Comment ouvrir et fermer le boîtier étanche Etape 1: Appuyez sur la languette de verrouillage pour ouvrir le loquet. Etape 2: Ouvrez le loquet sur toute sa longueur pour soulever et libérez le loquet du boîtier. Etape 3: Ouvrez le boîtier comme indiqué de sorte que l'appareil photo à...
  • Page 98 Etape 4: Fermez le boîtier et appuyez sur le loquet comme indiqué pour loger fermement le loquet dans le boîtier. Etape 5: Appuyez sur le loquet jusqu'à ce que l'onglet de verrouillage se mette en place avec un déclic. FR-98...
  • Page 99: Installation De L'adaptateur De Câble Optique De Liaison Du Flash

    SeaLife (élément # SL960 – accessoire en option) ou le Flash numérique (élément # SL960 – accessoire en option). Il est fortement recommandé d'acheter l'accessoire de câble optique de liaison du flash si vous utilisez un flash externe SeaLife pour être sûr qu'il se déclenche à chaque fois.
  • Page 100 Etape 3: Fixez l'adaptateur autour du port de l'objectif du boîtier afin qu'il s'ajuste au renfoncement de la fenêtre du flash. Si vous utilisez deux liaisons de flash, connectez l'autre câble au second trou et suivez les instructions ci-dessus. FR-100...
  • Page 101: Comment Installer Le Boîtier Étanche

    Si le joint torique est endommagé et doit être remplacé, contactez votre vendeur agréé SeaLife ou le centre de service après vente de SeaLife. 3. Nettoyez le port de l'objectif en verre à l'aide d'un chiffon en coton sec et propre. Il est conseillé...
  • Page 102 7. Ne laissez pas la moindre gouttelette d'eau pénétrer à l'intérieur du boîtier. Cela entraînerait la formation de buée à l'intérieur du boîtier. 8. Fermez hermétiquement le couvercle du boîtier. Vérifiez que rien ne vient obstruer, empêchant le boîtier de fermer. Vérifiez que le couvercle est fermement appuyé dans le boîtier. 9.
  • Page 103: Utilisation Et Nettoyage Du Boîtier Sous-Marin Et De L'appareil Photo

    Utilisation et nettoyage du boîtier sous-marin et de l'appareil photo Entrer dans l'eau avec le boîtier 1. N'entrez pas dans l'eau avec l'appareil photo à la main. Faites-vous passer l'appareil photo par quelqu'un une fois que vous êtes dans l'eau. 2.
  • Page 104: De Superbes Photos Facilement

    2. Ne rangez jamais l'appareil photo ou le boîtier au contact direct avec les rayons du soleil ou dans un endroit sombre et humide. Le boîtier sec SeaLife ReefMaster hermétique et incassable (Elément # SL930) est fortement recommandé accompagné de sacs de 1 oz de produit déshumidificateur pour l'élimination de l'humidité...
  • Page 105 à partir de vos bonnes et de vos mauvaises photos. 5. Utilisez l'objectif grand angle pour vos photos spectaculaires. Le grand angle SeaLife vous permet de vous approcher de votre sujet pour faire des photos riches en couleurs et pleines de détails.
  • Page 106 0,68 secondes quand ClichéRapide est activé. En mode Flash externe, le retard d'obturateur est de 0,17 secondes quand ClichéRapide est activé. Visitez le site web de SeaLife pour découvrir plus d'astuces sur la photographie sous-marine, www.sealife-cameras.com.
  • Page 107: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause possible Action corrective Pas d’alimentation. Charge de la batterie faible. La polarité + et – de la batterie V éri fiez que la batter ie e st n’est pas respectée. correctement insérée. Fonction d'économie d'énergie Rallumez l'appareil photo.
  • Page 108 C o n d i t i o n s d ’ é c l a i r a g e Approchez-vous du sujet (2 pieds sombres. à 6 pieds)(0,6 m à 1,8m). Utilisez le flash accessoire SeaLife pour illuminer le sujet et améliorer la couleur et la luminosité. FR-108...
  • Page 109 Fuites d’eau dans le boîtier Joint torique pas propre ou Suivez scrupuleusement les endommagé instructions d’entretien du joint torique fournies dans ce manuel. Pour obtenir la mise à jour du guide de dépannage reportez-vous au site web : www.sealife-cameras.com FR-109...
  • Page 110: Spécifications Du Boîtier

    Spécifications du boîtier Boîtier sous-marin: Profondeur: Profondeur individuels testés à 200’ (60m) Contrôles: Boutons de contrôle pour les boutons Alimentation, Obturateur, Zoom, LCD, Menu, Mode, 4 boutons de navigation, OK et Supprimer Joint torique: Silicone Port d'objectif: Port d'objectif en verre optique multi-couche avec bague de fixation pour adapter des objectifs supplémentaires.

Table des Matières