Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Anemometer
Best.-Nr. 64 64 45
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses handliche Anemometer bietet Ihnen wichtige Informationen über Windstärke, Windchill
und Temperatur.
Die Spannungsversorgung erfolgt via einer 3 V/DC Batterie (Typ: CR2032).
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. ver-
bunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen
gut auf.
Die Sicherheitshinweis in dieser Bedienungsanleitung sind zu beachten!
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Features und Merkmale
• Windgeschwindigkeitsmessung in m/s, ft/min, km/h, ft/min, knots, mph
• Windstärkeanzeige nach Beaufort auf Balkengrafik-Windskala
• Windchill-Anzeige
• Hintergrundbeleuchtung
• Automatische Abschaltung der Stromversorgung
• Temperaturanzeige wahlweise in °C (Grad Celsius) oder °F (Grad Fahrenheit)
• Halstrageband im Lieferumfang enthalten
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie
deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder
bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt erst eine gewisse
Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur
anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor
Sie es in Betrieb nehmen.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Batteriehinweise
www.conrad.com
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Version 11/09
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
°
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei
Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am
Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
"Entsorgung".
Produktbeschreibung
Inbetriebnahme
• Sofern es sich um die Erstinbetriebnahme handelt entfernen Sie die Batteriesicherheits-
Isolierung (Plastikstreifen) indem Sie diese aus dem rückseitig angebrachten Batteriefach
herausziehen.
• Drücken und Halten Sie für ca. 1 Sekunden "MODE" (5).
• Auf dem Display wird die Windgeschwindigkeit, die Temperatur sowie das Icon für die
Batteriestatus-Anzeige dargestellt.
Einstellen der Einheit der Windgeschwindigkeit
Um die Einheit der Windgeschwindigkeit einzustellen gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken und Halten Sie für ca. 3 Sekunden die Taste „MODE" (5).
• Wählen Sie nun durch Drücken der Taste „SET" (11) die gewünschte Einheit der
Windgeschwindigkeit.
• Drücken Sie die „MODE" (5) um die Einstellungen zu übernehmen.
1) Temperaturfühler
2) Beaufortskala
Windstärkenanzeige
Balkengrafik-Windskala
3) Windanzeige-Modus
Zur Verfügung stehen Cu (= Current, also
Anzeige der momentanen Windgeschwindig-
keit) Max. (= Maximal, Anzeige der maximalen
Windgeschwindigkeit) oder AVG (= Average,
Anzeige der durchschnittlichen Windge-
schwindigkeit).
4) Batteriestatus-Anzeige
5) Taste „MODE"
6) Taste „°C/°F"
7) Windrad
8) Einheit der Windgeschwindigkeit
Die Windgeschwindigkeit kann angezeigt
werden in m/s, ft/min, km/h, ft/min, knots, mph
9) Windgeschwindigkeit
10) Temperatur
Die Temperatur kann angezeigt werden in °C
oder °F
11) Taste „SET"
12) Befestigungsmöglichkeit für
Halstrageband
Die Windgeschwindigkeit kann in
- m/s (= Meter pro Sekunde),
- ft/min (= englisch Plural feet pro Minute; 1 ft = 30,48 cm) ,
- km/h (= Kilometer pro Stunde), ft/min, knots, mph
- knots (= knots =1 Knoten = 1 Seemeile/h = 1,852 km/h = 0,51444 m/s
- mph (= miles per hour = Meilen pro Stunde; 1 Meile = 1,609344 Kilometer)
dargestellt werden.
nach
Beaufort
auf

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad 64 64 45

  • Page 1 • Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von ° Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort Best.-Nr. 64 64 45 einen Arzt auf. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 2: Technische Daten

    Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der...
  • Page 3: Product Description

    • Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed, ° consult a doctor immediately. Order No. 64 64 45 • Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
  • Page 4 You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment! These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
  • Page 5 ° • Ne laissez pas traîner les piles. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal N° de commande 64 64 45 domestique. En cas d’étouffement, consultez immédiatement un médecin. • Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des Utilisation conforme brûlures.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    ! Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement. Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de...
  • Page 7: Productbeschrijving

    • Laat batterijen niet zomaar laten rondslingeren; deze kunnen door kinderen of huisdieren wor- ° den ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Bestelnr. 64 64 45 • Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 8 Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.

Table des Matières