1
e • Insert a handlebar into the hole on the pony head.
•
Insert the other handlebar on the other side of the pony head.
•
Push to "snap" the handlebars together.
S • Insertar un mango en el orificio en la cabeza del poni.
•
Insertar el otro mango en el otro lado de la cabeza del poni.
•
Presionar para ajustar los mangos.
f • Insérer la poignée dans le trou pratiqué sur la tête du poney.
•
Insérer l'autre poignée de l'autre côté.
•
Pousser de façon à enclencher les poignées ensemble.
P • Coloque um guidom no orifício na cabeça do pônei.
•
Coloque o outro guidom no outro orifício na cabeça do pônei.
•
Pressione para encaixar os dois guidons.
e Rear Wheel
S Rueda trasera
f Roue arrière
P Roda traseira
2
e • Slide a rear wheel onto the rear axle.
Note: The indented side of the rear wheel should be facing out.
•
"Snap" a rear hubcap into the rear wheel.
S • Introducir una rueda trasera en el eje trasero.
Atención: El lado irregular de la rueda trasera debe apuntar
hacia afuera.
•
Ajustar un tapón trasero en la rueda trasera.
e Pony Assembly S Montaje del poni
f Assemblage du poney P Como montar
e Handlebars
S Mangos
f Poignées
P guidons
e Rear Axle
S Eje trasero
f Essieu arrière
P Eixo traseiro
e Rear Hubcap
S Tapón trasero
f Enjoliveur arrière
P Proteção traseira
f • Glisser une roue arrière sur l'essieu arrière.
Remarque : Le côté creux de la roue arrière doit être orienté
vers l'extérieur.
•
Emboîter un enjoliveur arrière sur la roue arrière.
P • Coloque a roda traseira no eixo traseiro.
Nota: O lado liso da roda deve fi car voltado para dentro.
O lado com bordas marcadas deve fi car para fora.
•
"Encaixe" a proteção traseira na roda traseira.
e Rear Axle
S Eje trasero
f Essieu arrière
3
P Eixo traseiro
e • Slide the rear axle through hole in the pony's back legs.
S • Introducir el eje trasero en el orificio de las piernas traseras del poni.
f • Glisser l'essieu arrière dans le trou pratiqué dans les pattes
arrière du poney.
P • Coloque o eixo traseiro no orifício das pernas traseiras do pônei.
4
e • Slide the other rear wheel onto the rear axle.
Note: The indented side of the rear wheel should be facing out.
•
"Snap" the remaining rear hubcap into the rear wheel.
S • Introducir la otra rueda trasera en el eje trasero.
Atención: El lado irregular debe apuntar hacia afuera.
•
Ajustar el tapón trasero restante en la rueda trasera.
f • Glisser l'autre roue arrière sur l'essieu arrière.
Remarque : Le côté creux de la roue arrière doit être orienté
vers l'extérieur.
•
Emboîter l'autre enjoliveur arrière sur la roue arrière.
P • Coloque a outra roda traseira no eixo traseiro.
Nota: O lado liso da roda deve fi car voltado para dentro.
O lado com bordas marcadas deve fi car para fora.
•
''Encaixe'' a proteção traseira na roda traseira.
4
e Rear Hubcap
S Tapón trasero
f Enjoliveur arrière
P Proteção traseira
e Rear Wheel
S Rueda trasera
f Roue arrière
P Roda traseira