Montageanweisung
für den Fachmann
Das müssen Sie beachten:
I
Die gesetzlichen Vorschriften des jewei-
ligen Landes, des örtlichen Elektrizitäts-
Versorgungsunternehmens und des
Wasserwerkes einhalten.
I
Wasseranschluss vor dem elektrischen
Anschluss vornehmen.
I
Das Gerät nur in einem frostreien Raum
montieren. Es sollte nahe an der Entnahme-
stelle montiert werden, die am meisten
benutzt wird.
I
Das Gerät nur an eine Kaltwasserleitung
anschließen. Ein Rückflussverhinderer in
der Kaltwasserleitung ist nicht zulässig.
I
Nie Kunststoffrohre verwenden. Als Kalt-
wasser-Zuleitung sind Stahl- oder Kupfer-
rohre geeignet. Für die Warmwasserleitung
sind wärmegedämmte Kupferrohre
besonders geeignet.
Achtung!
Spannungsführende Teile dürfen nach
der Montage nicht mehr berührbar sein.
I
Führen Sie einen Funktionstest durch
und prüfen Sie, ob sich bei niedrigem
Wasserleitungsdruck die Heizstufe II
einschaltet. Siehe Seite 11.
I
Erklären Sie dem Benutzer das Gerät,
und übergeben ihm bitte die Gebrauchs-
anweisung.
Lieferumfang
Montageschablone
Mounting template
Montagesjabloon
12
automatic
e
1 Durchlauferhitzer
2 Montageschablone
3 Auslaufstutzen für Warmwasser
4 Dichtung, rot Ø 15 mm
5 Zulaufstutzen für Kaltwasser
6 Dichtung, Ø 24 mm
7 Montageschraube
8 Dübel
9 Befestigungsmutter
10 Gewindebuchse
11 Leitungstülle
Notice de montage réser-
vée à l'installateur agréé
Consignes à respecter :
I
Respectez les prescriptions légales en vi-
gueur dans votre pays ainsi que celles édic-
tées par les compagnies locales/nationales
distributrices d'électricité et d'eau et
applicables dans votre localité.
I
Procédez d'abord au raccordement de
l'eau puis au raccordement électrique.
I
Installez le chauffe-eau uniquement dans
un local non exposé au gel et à proximité du
point de prélèvement le plus souvent utilisé.
I
Ne raccordez l'appareil qu'à une conduite
d'eau froide. L'incorporation d'un clapet
anti-retour sur la conduite d'eau froide est
proscrite.
I
N'utiliser jamais de tuyauterie en matière
plastique. Pour amener l'eau froide au
chauffe-eau, utilisez des conduites en acier
ou en cuivre. Pour l'eau chaude, les tuyaux
en cuivre calorifugés conviennent
particulièrement bien.
Attention
Une fois le montage terminé, les pièces
électroconductrices doivent être
impossibles à toucher.
I
Effectuez un essai fonctionnel et vérifiez
si le niveau de chauffage II s'enclenche
lorsque la pression de l'eau dans la
conduite est basse. Voir page 11.
I
Expliquez le fonctionnement de l'appareil
à l'utilisateur puis remettez-lui la présente
notice d'utilisation.
Etendue des fournitures
1
DH 18100/21100/24100:
2
Gabarit de montage
Szablon montazowy
˙
14
14a
4
14a
14a
6
3
13
1 Chauffe-eau instantané
2 Gabarit de montage
3 Manchon de sortie d'eau chaude
4 Joint, rouge Ø 15 mm
5 Manchon d'arrivée d'eau froide
6 Joint, Ø 24 mm
7 Vis de montage
8 Cheville
9 Ecrou de fixation
10 Douille filetée
11 Passe-câble
DH 20018/20021/20024:
3
4
5
6
Teknisyen için montaj
k∂lavuzu
Aµaπ∂daki hususlara dikkat
ediniz:
I
Ülkenizdeki elektrik ve su daπ∂t∂m
kurumlar∂n∂n talimatlar∂na uyunuz.
I
Su baπlant∂s∂n∂ elektrik baπlant∂s∂ndan
önce yap∂n∂z.
I
Cihaz∂n∂z∂ mutlaka don tehlikesi olmayan
bir yere monte ediniz ve s∂k kullan∂lan,
µofbene uzak olmayan bir musluπa
baπlay∂n∂z.
I
Cihaz∂n∂z∂ yaln∂z soπuk su µebekesine
baπlay∂n∂z. Soπuk su tesisat∂nda geriye ak∂µ∂
engelleyecek bir tertibat kullan∂lmamal∂d∂r.
I
Hiçbir zaman plastik boru kullanmay∂n∂z.
Soπuk su giriµi için bak∂r veya çelik borular
en uygundur. S∂cakl∂πa karµ∂ yal∂t∂lm∂µ bak∂r
borular özellikle tercih edilmelidir.
Dikkat!
Montajdan sonra elektrik ak∂m∂ ileten
k∂s∂mlar yal∂t∂lmal∂d∂r.
I
Su bas∂nc∂ düµük olduπu zaman
µofbenin II program∂nda aç∂l∂p aç∂lmad∂π∂n∂
test ediniz. Bak∂n∂z sayfa 11.
I
Kullan∂c∂y∂ µofben hakk∂nda
bilgilendiriniz ve kendisine kullan∂m
k∂lavuzunu veriniz.
Teslimat kapsam∂
3
7
5
9
1 Ωofben
2 Montaj plan∂
3 S∂cak su ç∂k∂µ∂ baπlant∂ borusu
4 Conta, k∂rm∂z∂ Ø 15 mm
5 Soπuk su giriµi baπlant∂ borusu
6 Conta, Ø 24 mm
7 Montaj vidas∂
8 Dübel
9 Tespit somunu
10 Diµli kovan
11 Kablo aπz∂
8
10
11
5