Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
Inhalt
1
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
3
4
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
6.2 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7
8
9
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
Contents
1
Operating Elements and Connections . . . 4
1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 4
4
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
Connection of the Power Amplifier . . . . . . 5
6.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.1 Terminal BATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.2 Terminal GROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.3 Terminal RMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.3 Line outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.4 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.1 2-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.2 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.3 Tri-mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.1 Switching on the filter and
adjusting the crossover frequency . . . . . . . . 6
7.2 Matching the level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8
9
4
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Anzeige PROTECTION leuchtet bei aktivierter
Schutzschaltung:
1. wenn einer der Lautsprecherausgänge (13)
kurzgeschlossen ist
2. wenn der Verstärker überhitzt ist
2 Betriebsanzeige POWER
3 Schalter für den Tiefpaß
LP:
Tiefpaß eingeschaltet
(für Baßlautsprecher/Subwoofer)
FLAT: kein Filter eingeschaltet
(für Breitbandlautsprecher)
4 Trimmregler LOWPASS für die Trennfrequenz
des Tiefpasses
5 Trimmregler LEVEL zur Eingangspegelanpas-
sung
6 Regler BASS BOOST zur Baßanhebung bis
18 dB
7 Line-Ausgänge OUTPUT;
das Ausgangssignal entspricht dem Eingangs-
signal an den Buchsen INPUT (8)
8 Line-Eingänge INPUT
1.2 Rückseite
9 Masseanschluß GROUND
10 Steuereingang RMT zum Einschalten der Car-
HiFi-Endstufe über eine 12-V-Spannung
11 Anschluß BATT für die Versorgungsspannung
+12 V
12 Sicherungen 4 x 30 A;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen
13 Lautsprecheranschlüsse SPEAKERS
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front side
1 Indication PROTECTION lights up with activated
protective circuit:
1. if one of the speaker outputs (13) is short-cir-
cuited
2. if the amplifier is overheated
2 Indication POWER
3 Switch for the low pass
LP:
low pass switched on
(for bass speakers/subwoofer)
FLAT: no filter switched on
(for full range speakers)
4 Trimming control LOWPASS for the crossover
frequency of the low pass
5 Trimming control LEVEL for input level matching
6 Control BASS BOOST for bass boosting up to
18 dB
7 Line outputs;
the output signal corresponds to the input signal
at the jacks INPUT (8)
8 Line inputs
1.2 Rear side
9 Connection GROUND
10 Control input RMT to switch on the car HiFi
power amplifier via a 12 V voltage
11 Connection BATT for the supply voltage +12 V
12 Fuses 4 x 30 A;
only replace a blown fuse by one of the same
type
13 Speaker terminals
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit.
Beim Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an die
Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei
Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe
Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt
vor dem Anschluß die Minusklemme der Autobat-
terie ab.
Die Endstufe muß fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoß wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Plazieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe, und berühren
Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
den Lüfter abgegeben werden. Decken Sie darum
die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht
repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haf-
tung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein.
Extrem hohe Lautstärken können das Gehör
schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein-
mal eingestellte hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility.
When connecting the car HiFi power amplifier to
the car battery, be especially careful. In case of
short circuits there may be dangerously high cur-
rents. Therefore, prior to the connection it is indis-
pensable to screw off the negative terminal of the
car battery.
The power amplifier must be mounted to a me-
chanically stable place in the car. It must be skil-
fully fixed so that it does not get loose and turn into
a dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the power amplifier
while in operation.
The heat generated within the unit must be carried
off by the fan. Therefore, do not cover the air vents
of the housing.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not correctly operated or con-
nected or not repaired in a qualified way, no liabil-
ity can be taken over for any possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
3 Caution in Case of High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume