Télécharger Imprimer la page

Aucune Led Ne Brille; Eliminazione Di Difetti; Non Si Accende Nessun Led; La Led Rouge Protection Brille - Monacor Carpower Wanted-2/600 Notice D'utilisation

Publicité

POWER sur la face supérieure de l'amplificateur
brillent. Pourtant, le son est muet pendant 3 se-
condes environ (temporisation d'allumage).
3) Réglez la source audio (par exemple l'autoradio)
sur le volume maximal ne présentant pas de
distorsion (en général
3
/
environ du maximum).
4
4) Tournez le réglage LEVEL (5) tant qu'il n'y a pas
de distorsion.
5) Pour une reproduction sonore plus grave, les fré-
quences graves peuvent être augmentées avec
le réglage BASS BOOST (6). En cas de distor-
sion, tournez le potentiomètre LEVEL dans l'au-
tre sens.
6) Si plusieurs amplificateurs sont utilisés dans l'in-
stallation, réduisez les niveaux des canaux trop
forts pour adapter le volume de l'ensemble des
canaux entre eux. (Si le volume total ne devrait
pas atteindre pas le niveau souhaité, placez des
amplificateurs plus puissants dans les canaux
trop faibles.)
8 Solutions des problèmes
Si lors de l'allumage de l'installation, aucun son
n'est audible, les LEDs POWER (2) et PROTEC-
TION (1) peuvent vous aider à localiser le problème.

8.1 Aucune LED ne brille

1) Vérifiez les fusibles (12) sur l'amplificateur (4 x
30 A) et le fusible supplémentaire de la batterie
de la voiture (120 A). Remplacez tout fusible
défectueux. N'utilisez que des fusibles avec les
valeurs indiquées, en aucun cas de valeur
supérieure. L'amplificateur peut être endom-
magé, dans ce cas, la garantie devient caduque.
2) Contrôlez le cordon d'alimentation 12 V et le
câble masse; vérifiez les connexions et la solidité
du câble.
3) Vérifiez si la tension +12 V est bien présente à la
borne RMT (10) de l'amplificateur. Si ce n'est pas
le cas, retirez le câble de la borne RMT et bridgez

8 Eliminazione di difetti

Se dopo l'accensione dell'impianto audio dell'auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando i due LED POWER (2) e PRO-
TECTION (1).

8.1 Non si accende nessun LED

1) Controllare i fusibili (12) sull'amplificatore (4 x
30 A) e quelli vicino alla batteria dell'auto (120 A).
Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con
i valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. L'amplificatore potrebbe subire
dei danni e la garanzia non sarebbe più valida.
2) Controllare il cavo di alimentazione 12 V nonché
il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun'interruzione.
3) Verificare se al morsetto RMT (10) dell'amplifica-
tore è presente una tensione di +12 V. In caso
negativo, staccare il cavo dal morsetto RMT e
ponticellare brevemente i morsetti RMT (10) e
BATT (11). Se l'amplificatore si accende ora, si-
gnifica che manca la tensione di comando. Con-
trollare l'uscita 12 V dell'autoradio (oppure l'inter-
ruttore separato o l'accensione della macchina)
nonché il cavo di collegamento verso l'amplifica-
tore.
All manuals and user guides at all-guides.com
brièvement les bornes RMT (10) et BATT (11). Si
l'amplificateur s'allume, le problème réside dans
l'absence de tension d'alimentation: vérifiez la
sortie 12 V de l'autoradio (ou de l'interrupteur
séparé ou de la clé) et également le cordon de
liaison correspondant à l'amplificateur.
8.2 La LED verte POWER brille
1) Vérifiez le câble de liaison entre l'amplificateur et
la source. Les fiches sont-elles bien insérées?
Les câbles sont-ils interrompus?
2) Vérifiez la source. La source est-elle allumée?
Sont les sorties correctes utilisées? La source
est-elle défectueuse?
3) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne présentent
pas de défaut.
4) Vérifiez les haut-parleurs reliés.

8.3 La LED rouge PROTECTION brille

L'amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et contre les surchauffes. La LED rouge PRO-
TECTION (1) s'allume lorsque ce circuit est activé.
En cas de surchauffe, l'amplificateur se rallume
automatiquement une fois qu'il a refroidi. En cas de
court-circuit aux sorties haut-parleurs, après l'élimi-
nation du problème, vous devez séparer l'amplifica-
teur de la tension d'alimentation pour réinitialiser le
circuit de protection (par exemple retirez brièvement
le fusible supplémentaire).

8.2 Il LED verde POWER rimane acceso

1) Controllare i cavi di collegamento dalla sorgente
fino all'amplificatore. I connettori sono inseriti
bene? È interrotto il collegamento?
2) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite
sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?
3) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli
altoparlanti.
4) Controllare gli altoparlanti collegati.

8.3 Il LED rosso PROTECTION rimane acceso

L'amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Se il circuito
di protezione reagisce, il LED rosso PROTECTION
(1) rimane acceso. In caso di surriscaldamento,
l'amplificatore si accende automaticamente dopo il
raffreddamento. Nel caso di cortocircuito alle uscite
per gli altoparlanti, dopo l'eliminazione del difetto
separare l'amplificatore dalla tensione d'esercizio
(p. es. togliere brevemente il fusibile) per risettare il
circuito di protezione.
9 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
puissance totale: . . . . . . . . . 1400 W
mode bridgé 4 Ω: . . . . . . . . . 1 x 1080 W
mode 2 canaux 2 Ω: . . . . . . 2 x 520 W
mode 2 canaux 4 Ω: . . . . . . 2 x 300 W
Bande passante: . . . . . . . . . . 10 – 30 000 Hz,
-0,5 dB
Impédance HP minimale
mode 2 canaux: . . . . . . . . . 2 x 2 Ω
mode bridgé: . . . . . . . . . . . . 1 x 4 Ω
Entrées Ligne: . . . . . . . . . . . . 2 x RCA
sensibilité: . . . . . . . . . . . . . . 0,11 – 8,8 V
impédance: . . . . . . . . . . . . . 20 kΩ
Passe-bas: . . . . . . . . . . . . . . . 40 – 2460 Hz,
24 dB/oct.
Augmentation des graves: . . . 0 – 18 dB
Séparation des canaux: . . . . . 93 dB
Rapport signal/bruit: . . . . . . . . 105 dB
Taux de distorsion: . . . . . . . . . < 0,1 %
Alimentation: . . . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /120 A
Température ambiante: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . 245 x 65 x 520 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

9 Dati tecnici

Potenza d'uscita
Potenza globale: . . . . . . . . . 1400 W
a ponte con 4 Ω: . . . . . . . . . 1 x 1080 W
a 2 canali con 2 Ω: . . . . . . . 2 x 520 W
a 2 canali con 4 Ω: . . . . . . . 2 x 300 W
Banda passante: . . . . . . . . . . 10 – 30 000 Hz,
-0,5 dB
Impedenza min. altoparlanti
a 2 canali: . . . . . . . . . . . . . . 2 x 2 Ω
a ponte: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 4 Ω
Ingressi Line: . . . . . . . . . . . . . 2 x Cinch
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . . . 0,11 – 8,8 V
Impedenza: . . . . . . . . . . . . . 20 kΩ
Passabasso: . . . . . . . . . . . . . . 40 – 460 Hz,
24 dB/ott.
Aumento bassi: . . . . . . . . . . . . 0 – 18 dB
Separazione canali: . . . . . . . . 93 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . . 105 dB
Fattore di distorsione: . . . . . . . < 0,1 %
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /120 A
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . . 245 x 65 x 520 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
MAX
CH
RMS
RMS
RMS
I
MAX
RMS
RMS
RMS
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2030