Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe WANTED-2/600 ist speziell für Car-
HiFi-Anlagen konzipiert und kann zwei Breitband-
lautsprecher
antreiben.
Durch
Frequenzweiche läßt sich mit einer zusätzlichen
Endstufe auch ein 2-Wege-Aktivsystem mit zwei
Mittelhochtönern und zwei Baßlautsprechern bzw.
einem Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine
größere Ausgangsleistung zu erhalten, kann die
Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautsprecher
antreiben.
5 Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug-
chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muß eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muß die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle angeschraubt werden.
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation for a longer period of
time. The car battery will quickly be discharged,
and then it may not be capable any more of sup-
plying sufficient energy for starting the car.
4 Applications
The power amplifier WANTED-2/600 has especially
been designed for car HiFi systems and can drive
two full range speakers. Due to the integrated cross-
over network, with an additional power amplifier a
2-way active system with two mid-high range speak-
ers and two bass speakers or a subwoofer (bi-
amping) can be realized as well. To obtain a greater
output power, the power amplifier can drive one
speaker in bridge operation.
5 Mounting
When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is more advantageous to use longer
speaker cables and a shorter power supply cable
instead.
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
For carrying off the heat being generated in the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
As forces occur during braking, the power ampli-
fier must be screwed to a mechanically stable
place.
The fuses and the controls must be accessible.
1) Insert one of the supplied plastic jacks each (b)
into the four cutouts (a) of the two fixing brackets.
All manuals and user guides at all-guides.com
1) In die vier Aussparungen (a) der beiden Befesti-
gungswinkel je eine der beiliegenden Kunststoff-
buchsen (b) einsetzen.
a
b
2) Die Car-HiFi-Endstufe über die Kunststoffbuch-
sen an geeigneter Stelle mit vier Schrauben fest
die
integrierte
montieren.
6 Endstufe anschließen
Der Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluß die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluß während der Installation
Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, daß deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluß ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.
6.1 Stromversorgung
6.1.1 Anschluß BATT (11)
Den Anschluß BATT über ein entsprechendes Kabel
mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um
den Spannungsverlust durch das Kabel gering zu
halten, sollte mindestens ein Querschnitt von
30 mm
2
verwendet werden, z. B. CPC-300/RT*. Um
die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurz-
schluß abzusichern, muß eine 120-A-Vorsicherung
in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt
werden (Abb. 3 – 5).
a
b
2) Firmly mount the car HiFi power amplifier with
four screws via the plastic jacks at a suitable
place.
6 Connection of the Power Amplifier
The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by authorized personnel.
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on
page 3.
6.1 Power supply
6.1.1 Terminal BATT (11)
Connect the terminal BATT via a corresponding
cable to the positive terminal of the car battery. To
keep the voltage loss by the cable as low as possi-
ble, a cross section of 30 mm
minimum, e. g. CPC-300/RT*. To protect the newly
laid 12 V cable against short circuit, a 120 A addition-
al fuse must be inserted very close to the battery
(figs. 3 – 5).
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and the resulting power increase as well as
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended, e. g CPS-1000*.
Einsetzen einer Kunststoffbuchse
Insertion of a plastic jack
2
should be used as a
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen, z. B. CPS-1000*.
6.1.2 Anschluß GROUND (9)
Den Masseanschluß GROUND über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 30 mm
CPC-300/SW*) mit der Masse des Autos oder direkt
mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden.
Zur Vermeidung von Masseschleifen muß die
Masse des Autoradios an die Stelle gelegt werden,
an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Anschluß RMT (10)
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluß RMT ein- und ausge-
schaltet. Den Anschluß RMT mit dem 12-V-Ausgang
vom Autoradio verbinden (Anschluß für eine Motor-
antenne, eventuell mit der Motorantenne parallel-
schalten).
Wenn kein 12-V-Ausgang am Autoradio vorhan-
den ist, muß der Anschluß RMT eine 12-V-Span-
nung über das Zündschloß oder über einen separa-
ten Schalter erhalten.
6.2 Eingänge
Die beiden Eingangsbuchsen INPUT (8) über Cinch-
Kabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am
Autoradio verbinden (Abb. 3). Sind am Autoradio
jedoch keine Line-Ausgänge vorhanden, können die
Lautsprecherausgänge des Autoradios über einen
entsprechenden Übertrager (z. B. FGA-20*) mit den
Eingängen der Endstufe verbunden werden.
Soll die Endstufe im Brückenbetrieb einen Laut-
sprecher für den rechten oder linken Kanal antreiben,
beide Eingänge INPUT gemeinsam über ein Y-Kabel
(z. B. CBA-25/SW*) mit dem Line-Ausgang des rech-
ten bzw. linken Kanals am Autoradio verbinden –
siehe auch Abb. 4. (Wird im Brückenbetrieb jedoch
ein Mono-Subwoofer angetrieben, die Eingänge, wie
im Abb. 3 dargestellt, getrennt anschließen.)
6.1.2 Terminal GROUND (9)
Connect the ground terminal GROUND via a cable
with a cross section of min. 30 mm
300/SW*) to the ground of the car or directly to the
negative terminal of the car battery. To avoid ground
loops, the ground of the car radio must be placed at
the spot where also the power amplifier is grounded.
6.1.3 Terminal RMT (10)
The car HiFi power amplifier is switched on and off
by a +12 V control voltage at the terminal RMT.
Connect the terminal RMT to the 12 V output of the
car radio (connection for a motor antenna, if neces-
sary, to be connected in parallel to the motor
antenna).
If no 12 V output is provided at the car radio, the
terminal RMT must get +12 V via the ignition lock or
a separate switch.
6.2 Inputs
Connect both input jacks INPUT (8) via a cable with
phono connectors to the corresponding line outputs
of the car radio (fig. 3). If, however, no line outputs
are provided at the car radio, the speaker outputs of
the car radio can be connected via a corresponding
transformer (e. g. FGA-20*) to the line inputs of the
power amplifier.
If the power amplifier in bridge operation is to
drive a speaker for the right channel or left channel,
connect both inputs INPUT together via a Y cable
(e. g. CBA-25/SW*) to the line output of the right or
left channel at the car radio – also see fig. 4. (How-
ever, if a mono subwoofer is driven in bridge opera-
tion, connect the inputs separately, as shown in fig. 3.)
6.3 Line outputs
To the outputs OUTPUT (7) the inputs of a second
amplifier can be connected (fig. 5) to realize e. g. a
2-way active system with mid-high range speakers
and bass speakers or a subwoofer (bi-amping). The
output signal corresponds to the input signal at the
jacks INPUT (8).
D
A
CH
2
(z. B.
* von CARPOWER
GB
(e. g. CPC-
2
*by CARPOWER
5