Lokparameter einstellen
mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S.
17. Nur die zu verändernde Lok ist
auf dem Gleis.
2. „Stop"- und „Go"-Taste gleichzeitig
drücken, bis „99" in der Anzeige
aufblinkt.
3. „Stop"-Taste drücken.
4. Lokadresse „80" eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler
halten. Während des Haltens die
„Go"-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn
nicht, ab Schritt 2 wiederholen.
7. Registernummer für den zu ändern-
den Parameter eingeben (=> Liste
auf Seite 19).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell
10.Neuen Wert eingeben (=> Liste auf
Seite 19).
11.Fahrtrichtungswechsel betätgen.
12.Licht blinkt langsam (Ausnahme
Werkreset)
13.Nächste Parametereinstellung ab 6.
oder beenden mit 14.
14.Vorgang beenden mit Drücken der
„Stop"-Taste. Anschließend Drücken
der „Go"-Taste.
Setting Locomotive Para-
meters with the Control
Unit
1. Requirement: Setup as in diagram
on page 17. Only the locomotive to
be changed can be on the track.
2. Press the "Stop" and "Go" at the
same time until "99" blinks in the
display.
3. Press the "Stop" button.
4. Enter the locomotive address „80".
5. Hold the control knob in the reverse
direction area. While holding the
control knob here, press the „Go"
button.
6. The headlights on the locomotive
will blink slowly. If they don't, repeat
Step 2.
7. Enter the register number for the
parameter to be changed (=> List
on page 19).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10.Enter the new value (=>List on
page 19).
11.Active the change of direction.
12.The headlights will blink slowly
(exception: factory reset)
13.Enter the next parameter setting
from 6 or end with 14.
14.End the process by pressing the
„Stop" button. Then press the „Go"
button.
Réglage des paramètres de
la loco avec la Control Unit
1. Condition: Montage comme sur illustra-
tion en page 17 Seule la loco à modifier
peut se trouver sur la voie.
2. Pressez simultanément les touches
„Stop" et „Go" jusqu'à ce que le
nombre „99" clignote sur l'écran.
3. Pressez la touche „Stop".
4. Introduisez l'adresse de loco „80".
5. Maintenir l'ordre de commutation sur
le régulateur de marche. Durant le
maintien, appuyer sur la touche „Go".
6. Les feux de la locomotive clignotent
lentement. Dans le cas contraire,
renouveler l'opération à partir de
l'étape 2.
7. Indiquer le numéro 'enregistrement
pour le paramètre à modifier (=>
liste page 19).
8. Activer l'inversion du sens de marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur (=> liste
page 19).
11. Activer l'inversion du sens de marche.
12. Les feux clignotent lentement (ex-
ception : réinitialisation aux valeurs
d'usine)
13. Définition de paramètres suivante
à partir du point 6 ou terminer par
le point 14.
14. Terminez le processus en pressant
la touche „Stop". Ensuite, pressez la
touche „Go".
16
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
Locparameters instellen
met de Control Unit
1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening
op pagina 17. Alleen de loc die gewij-
zigd moet worden op de rails.
2. "Stop"- en "Go"-toets gelijktijdig
indrukken tot "99" in het display
oplicht.
3. "Stop"-toets indrukken.
4. Het adres „80" invoeren.
5. Omschakelcommando met de rijre-
gelaar vasthouden. Tijdens het vast-
houden de toets "Go" indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert
langzaam. Indien dit niet het geval
is, vanaf stap 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te
wijzigen parameter invoeren (=> lijst
op pagina 19).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=> lijst
op pagina 19).
11. Omschakelcommando geven.
12. Verlichting knippert langzaam
(uitgezonderd bij decoder reset)
13. Volgende parameterinstelling of
beëindigen met 14
14. Sessie beëindigen door het indruk-
ken van de toets "Stop". Aanslui-
tend de toets "Go" indrukken.