Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Fonctionnement Funktionen Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betrieb auf der Anlage Exploitation sur réseau Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Auch die E 40/BR 140 entstammt dem Neubeschaffungsprogramm der La E 40/BR 140 est elle aussi issue du programme des nouvelles acquisi- 1950er-Jahre. Technisch gesehen ist die E 40 eine für den Güterzugdienst tions des années 1950.
Page 4
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie...
Page 5
Aus Sicherheitsgründen ist For safety reasons, this heavy Pour des raisons de sécurité, Om veiligheidsredenen is dieses schwere und detaillierte and detailed model is screwed to ce modèle lourd et pourvu de dit zware en gedetailleerde Modell auf dem mitgelieferten the supplied base.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird automatisch (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, erkannt. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Einstellbare Adressen: Märklin 01 – 80, DCC 01 – 9999 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen • Adresse ab Werk: (Märklin) 14 / (DCC) 03 Netzspannung entsprechen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system desi- • The mode of operation (mfx, Märklin Motorola, or DCC) is recognized gned for it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, automatically. Märklin Systems). • Possible addresses: Märklin 01 – 80, DCC 01 – 9999 • Use only switched mode power supply units and transformers that • Address set at the factory: (Märklin) 14 / (DCC) 03 are designed for your local power system. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. • This locomotive must never be supplied with power from more than Name set at the factory: BR140 239-4 one transformer.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Controllable Functions STOP mobile station Headlights function/off Function f0 Function f0 Engineer‘s cab lighting * Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast Function 4 Function f3 Function f3 ABV, off...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Le mode d’exploitation (Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est identifié d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou automatiquement. Märklin Systems). • Adresses pouvant être paramétrées : Märklin 01 – 80, DCC 01 – 9999 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corre- • Adresse départ usine : (Märklin) 14 / (DCC) 03 spondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Fonctions commutables STOP mobile station Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage de la cabine de conduite * Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet Fonction 4 Fonction f3...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt automa- (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) tisch herkend. gebruikt worden. • Instelbare adressen: Märklin (01- 80), (DCC) 01 – 9999 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- • Af fabriek ingesteld adres: (Märklin) 14 / (DCC) 03 gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig Naam af de fabriek: BR140 239-4 gevoed worden.
Anschluss der Gleisanlage Connections between Connexion des voies ferrées Aansluiting van de sporen the track layout and the Um Spannungsverluste auf der Pour éviter des pertes de potentiel Om spanningsverlies op de modelba- transformer Anlage zu vermeiden, ist immer sur l’installation, il faut veiller à an te voorkomen moeten de raillassen auf gutes Zusammenpassen der ce que les éclisses de liaison des...
Page 23
Pflegehinweis Tips For The Care Of Your Remarque sur l’entretien Opmerkingen voor het Locomotive onderhoud Diese Lok kann auch im Außen- Cette locomotive peut également bereich eingesetzt werden. Ein être mise en service à l’air libre. This locomotive can also be used Deze loc kan ook buiten gebruikt Betrieb bei schlechten Witte- Une utilisation par mauvais outdoors.
Page 24
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...