marklin 144 Serie Mode D'emploi
marklin 144 Serie Mode D'emploi

marklin 144 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 144 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 144
55291

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 144 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 144 55291...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions...
  • Page 3 Inhoudsopgave: Pagina Indice de contenido: Página Indice del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Puesta en servicio Messa in esercizio Ingebruikname Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Veiligheidsvoorschriften Notas importantes Avvertenze importanti Belangrijke aanwijzing Funciones Funzioni Functies Funciones posibles Funzioni commutabili Schakelbare functies Parámetro / Registro...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die Wirtschaftskrise Ende der 20er-Jahre im 20. Jahrhundert führte The economic crisis at the end of the 1920s in the 20th century lead zu einem vorübergehenden Erlahmen der Aktivitäten der Deutschen to an ongoing decline in activity on the German State Railroad for Reichsbahn bei der weiteren Streckenelektrifizierung.
  • Page 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La crise économique des années 20 du 20e siècle entraîna un ralentis- De economische crisis aan het eind van de jaren twintig in de 20e sement notable des activités de la Deutsche Reichsbahn en matière eeuw leidde tot een voorbijgaand verflauwen van de activiteiten van d’électrification de lignes.
  • Page 6 Betrieb • Operation • Fonctionnement Exploitatie • Operación • Operazione...
  • Page 7 Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo. schraubt.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Wegen der hohen Leistungsaufnahme dieser Lokomotive ist der Be- (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, trieb mit der Mobile Station 60652/60653 nur eingeschränkt möglich. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. •...
  • Page 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Schaltbare Funktionen Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Geräusch: Pantograph f1 (44) Funktion f1 Sound 14 Betriebsgeräusch f2 (44) Funktion f2 Geräusch: Pfeife f3 (44) Funktion f3 Sound 1 Führerstandsbeleuchtung f4 (44) Funktion f4 AUX 5 + AUX 6 Sound 12 Telex-Kupplung vorne, mit Geräusch f1 (45)
  • Page 10 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (25) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Bremsverzögerung 01 – 63 0 –...
  • Page 11 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC PoM Lautstärke 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Lautstärke Sound „Bremsenquietschen“ — 0 – 255 (230) 139 PoM Lautstärke Sound „Betriebsgeräusch“ — 0 – 255 (150) 140 PoM Lautstärke Sound 1 —...
  • Page 12: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is to be used only with an operating system desi- • Due to the high power requirements for this heavy locomotive, there gned for it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, are only limited possibilities for operation with the 60652/60653 Märklin Systems).
  • Page 13: Controllable Functions

    f0 f8 Controllable Functions Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Sound effect: Pantograph f1 (44) Function f1 Sound 14 Operating sounds f2 (44) Function f2 Sound effect: Whistle blast f3 (44) Function f3 Sound 1 Engineer‘s cab lighting f4 (44) Function f4 AUX 5 + AUX 6 Sound 12 Telex coupler in the front, with sound...
  • Page 14 Discription 6021 Value DCC Value 1 – 127 (3) Address 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimum Speed — 0 – 255 (25) PoM Acceleration delay 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Braking delay 01 – 63 0 –...
  • Page 15 Discription 6021 Value DCC Value 138 PoM Volume for sound "squealing brakes" — 0 – 255 (230) 139 PoM Volume for sound "operating sounds" — 0 – 255 (150) 140 PoM Volume for sound 1 — 0 – 255 (180) 141 PoM Volume for sound 2 —...
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Du fait de l’importance de la puissance absorbée de cette locomotive, d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou l’exploitation avec la Mobile Station 60652/60653 n’est possible que dans Märklin Systems).
  • Page 17: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Bruitage : pantographe f1 (44) Fonction f1 Sound 14 Bruit d’exploitation f2 (44) Fonction f2 Bruitage : sifflet f3 (44) Fonction f3 Sound 1 Eclairage de la cabine de conduite f4 (44) Fonction f4 AUX 5 + AUX 6 Sound 12...
  • Page 18 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (25) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Temporisation de freinage 01 –...
  • Page 19 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 138 PoM Volume Sound « Grincement des freins » — 0 – 255 (230) 139 PoM Volume Sound « Bruit de fonctionnement » — 0 – 255 (150) 140 PoM Volume Sound 1 — 0 – 255 (180) 141 PoM Volume Sound 2 —...
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijf met het Mobile Station 60652/60653 is bij deze locomotief, in (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) verband met het hoge benodigde vermogen, maar beperkt mogelijk. gebruikt worden.
  • Page 21: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Geluid: pantograaf f1 (44) Functie f1 Sound 14 Bedrijfsgeluid f2 (44) Functie f2 Geluid: fluit f3 (44) Functie f3 Sound 1 Cabineverlichting f4 (44) Functie f4 AUX 5 + AUX 6 Sound 12 Telexkoppeling voor, met geluid f1 (45)
  • Page 22 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 – 127 (3) Adres 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimale snelheid — 0 – 255 (25) PoM Optrekvertraging 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Afremvertraging 01 – 63 0 –...
  • Page 23 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 138 PoM Volume Sound „piepende remmen“ — 0 – 255 (230) 139 PoM Volume Sound „bedrijfsgeluid“ — 0 – 255 (150) 140 PoM Volume Sound 1 — 0 – 255 (180) 141 PoM Volume Sound 2 —...
  • Page 24: Funciones

    Aviso de seguridad Notas importantes • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema • Debido a la elevada potencia absorbida por esta locomotora, el operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. funcionamiento con la Mobile Station 60652/60653 es posible tan solo 18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems).
  • Page 25: Funciones Posibles

    f0 f8 Funciones posibles Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Ruido: Pantógrafo f1 (44) Función f1 Sound 14 Ruido: ruido de explotación f2 (44) Función f2 Ruido del silbido f3 (44) Función f3 Sound 1 Alumbrado interior de la cabina f4 (44) Función f4 AUX 5 + AUX 6...
  • Page 26 Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocidad mínima — 0 – 255 (25) PoM Arranque progresivo 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Frenado progresivo 01 –...
  • Page 27 Significado Valor para 6021 Valor DCC PoM Volumen 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Volumen de sonido "chirrido de frenos" — 0 – 255 (230) 139 PoM Volumen de sonido "sonido de servicio" — 0 – 255 (150) 140 PoM Volumen de sonido 1 —...
  • Page 28: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di • A causa dell’elevato assorbimento di potenza di questa locomotiva il esercizio adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, funzionamento con la Mobile Station 60652/60653 è possibile soltanto Märklin a corrente alternata, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Page 29: Funzioni Commutabili

    f0 f8 Funzioni commutabili Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Rumore: Pantografo f1 (44) Funzione f1 Sound 14 Rumore: rumori di esercizio f2 (44) Funzione f2 Rumore: Fischio f3 (44) Funzione f3 Sound 1 Illuminazione della cabina f4 (44) Funzione f4 AUX 5 + AUX 6 Sound 12...
  • Page 30 Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 – 127 (3) Indirizzo 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocità minima — 0 – 255 (25) PoM Ritardo di avviamento 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Ritardo di frenatura 01 –...
  • Page 31 Significato Valore per 6021 Valore DCC PoM Intensità sonora 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Intensità effetto sonoro „stridore dei freni“ — 0 – 255 (230) 139 PoM Intensità effetto sonoro „rumori di esercizio“ — 0 – 255 (150) 140 PoM Intensità...
  • Page 32: Franchissement Des Côtes

    Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Page 33 Berijden van hellingen Ascenso de rampas Percorrenza di pendenze In tegenstelling tot het grote voorbeeld kun- Al contrario que en el modelo real, con un mo- In contrapposizione al prototipo, con una nen met een delo en miniatura es posible circular también ferrovia in miniatura possono venire percorse modelbaan ook grotere hellingen bereden por rampas de mayor inclinación.
  • Page 34 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 35 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 36 braun - brown - marron - bruin - marrón - marrone braun - brown - marron - bruin - marrón - marrone rot - red - rouge - rood - rojo - rosso Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan •...
  • Page 37 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 38 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 39 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 40 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 41 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 42 Notas • Note Notizen • Notes • Remarques Aantekeningen •...
  • Page 43 Notas • Note Notizen • Notes • Remarques Aantekeningen •...
  • Page 44 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

55291

Table des Matières