Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

RUMI
Directions for Use (English)
DEVICE DESCRIPTION
II
®
The RUMI
II
®
the RUMI
Positioning System™ exclusively.
PRECAUTIONS AND WARNINGS
• Failure to properly follow instructions for the RUMI II Adapter
(Adapter), including instructions supplied with the Uterine
Positioning System (UPS, 371550-03) and the RUMI II Uterine
Manipulator Handle (Manipulator Handle, UMH650), may lead to
injury and result in improper functioning of the system.
• The Adapter is only intended for use with the RUMI II
Manipulator Handle and the UPS. Use of this device with any
other Manipulator is not recommended, and could lead to injury
and improper functioning of the device.
• Surgical procedures requiring vaginal instrumentation are not
sterile. Conventional operating room procedures for maintaining
sterility must be observed when the UPS is in use.
• The Adapter is supplied non-sterile and must be cleaned and
sterilized prior to use.
• Verify that the correct Adapter is being used with the Manipulator
Handle.
• Refer to the UPS Directions for Use for further instructions.
• ALWAYS position the patient and the OR table prior to attaching
the UPS to the Manipulator Handle.
• ALWAYS have the patient under general endotracheal anesthesia
when the UPS is attached to the Manipulator Handle.
CONTRAINDICATIONS
Refer to the Manipulator Handle Directions for Use for applicable
contraindications of the device.
CAUTION
U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of
a physician.
®
Adapter is a reusable device that is used to attach
Uterine Manipulator Handle to the Uterine
Adapter
53468
NON-STERILE
STERILIZE BEFORE USE
CAUTION: U.S. Federal law restricts
this device to sale by or on the order
of a physician.
37331 • Rev. B • 3/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cooper Surgical RUMI II Adapter

  • Page 1 Uterine Manipulator Handle to the Uterine Positioning System™ exclusively. PRECAUTIONS AND WARNINGS • Failure to properly follow instructions for the RUMI II Adapter (Adapter), including instructions supplied with the Uterine Positioning System (UPS, 371550-03) and the RUMI II Uterine Manipulator Handle (Manipulator Handle, UMH650), may lead to injury and result in improper functioning of the system.
  • Page 2: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE Back View Front View Mating Hole Latch Alignment Pin Engagement Pin Figure 1. RUMI ® Adapter Before Attaching the Adapter The following steps must be completed prior to attaching the Adapter to the UPS™ arm: 1. Patient is positioned, prepped and the Manipulator Handle is inserted.
  • Page 3 4. Close and lock the Latch, and ensure that the Manipulator Handle is securely attached to the Adapter with no free movement. CAUTION: When securing the Latch, use care to avoid contacting the patient or other accessories in the surgical field. Removing the Manipulator Handle from the Adapter To detach the Manipulator Handle, unlock and open the Latch on the Adapter while holding the Manipulator Handle and...
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Following steam sterilization, allow all components to cool to room temperature. Sudden changes in temperature may damage the components. Note: The parameters listed above are only a recommendation. Sterility of the device is the responsibility of the hospital or site performing the sterilization.
  • Page 5 ® Manipulatorgriffs am Uterine Positioning System™. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE • Bei Nichtbefolgung der Anleitung für den RUMI II Adapter (Adapter), einschließlich der Anleitung für das Uterine Positioning System (UPS, 371550-03) und den RUMI II Gebärmutter-Manipulatorgriff (Manipulatorgriff, UMH650) besteht die Gefahr von Verletzungen und Fehlfunktion des Systems.
  • Page 6 GEBRAUCHSANLEITUNG Vorderansicht Rückansicht Anschlussöffnung Riegel Ausrichtungsstift Eingriffsstift ® Abb. 1. RUMI Adapter Vor Anschluss des Adapters Die folgenden Schritte müssen vor Anschluss des Adapters am UPS™ Arm durchgeführt werden: 1. Patientin ist positioniert und vorbereitet und der Manipulatorgriff ist eingeführt. 2.
  • Page 7: Empfohlenes Reinigungsverfahren

    4. Schließen und arretieren Sie den Riegel und stellen Sie sicher, dass der Manipulatorgriff sicher am Adapter angebracht ist und keine freie Bewegung möglich ist. VORSICHT: Bei der Sicherung des Riegels ist darauf zu achten, dass kein Kontakt mit der Patientin oder anderem Zubehör im Operationsfeld erfolgt.
  • Page 8: Entsorgung

    Lassen Sie alle Komponenten nach der Dampfsterilisation auf Raumtemperatur abkühlen. Plötzliche Temperaturveränderungen können die Komponenten beschädigen. Hinweis: Die oben aufgeführten Parameter sind lediglich Empfehlungen. Für die Sterilität des Geräts ist das Krankenhaus oder die Stelle, die die Sterilisation durchführt, verantwortlich. (Nähere Einzelheiten zum Sterilisationssystem sind dem Handbuch des Herstellers des Sterilisationsgeräts zu entnehmen.) ENTSORGUNG...
  • Page 9: Descripción Del Dispositivo

    ® Adaptador RUMI 53468 Instrucciones de uso (Español / Spanish) NO ESTÉRIL ESTERILÍCESE ANTES DE SU USO PRECAUCIÓN: las leyes federales de EE UU limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción médica. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO II es un dispositivo reutilizable que se usa El adaptador RUMI ®...
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE USO Vista delantera Vista trasera Orificio de acoplamiento Pestillo Patilla de alineación Patilla de acoplamiento Figura 1. Adaptador RUMI ® Antes de conectar el adaptador Deben realizarse los pasos siguientes antes de conectar el adaptador al brazo del UPS™: 1.
  • Page 11 4. Cierre y bloquee el pestillo; asegúrese de que el asa de manipulación esté firmemente unida al adaptador y no pueda moverse libremente. PRECAUCIÓN: al bloquear el pestillo, tenga especial cuidado de evitar cualquier contacto con la paciente o con otros accesorios del campo quirúrgico.
  • Page 12: Explicación De Símbolos

    Tras la esterilización con vapor, deje que todos los componentes se enfríen hasta la temperatura ambiente. Los cambios repentinos de temperatura pueden dañar los componentes. Nota: los parámetros arriba indicados constituyen únicamente una recomendación. La esterilidad del dispositivo es responsabilidad del hospital o emplazamiento en el que se efectúe la esterilización.
  • Page 13: Adaptateur Rumi

    ® Adaptateur RUMI 53468 Mode d’emploi (Français / French) NON STÉRILE STÉRILISER AVANT L’UTILISATION ATTENTION :Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu que par un médecin ou sur son ordonnance. DESCRIPTION DU DISPOSITIF II est un dispositif réutilisable qui sert L’adaptateur RUMI ®...
  • Page 14 MODE D’EMPLOI Vue avant Vue arrière Trou correspondant Loquet Broche d’alignement Broche d’engagement Figure 1. Adaptateur RUMI ® Avant de fixer l’adaptateur Les étapes suivantes doivent être effectuées avant de fixer l’adaptateur au bras de l’UPS™ : 1. Positionner et préparer la patiente puis introduire la poignée pour manipulateur.
  • Page 15: Instructions De Nettoyage Recommandées

    4. Fermer et verrouiller le loquet, puis vérifier que la poignée pour manipulateur est bien fixée sur l’adaptateur, sans jeu. ATTENTION : En verrouillant le loquet, veiller à éviter tout contact avec la patiente ou d’autres accessoires dans le champ stérile. Retrait de la poignée pour manipulateur de l’adaptateur Pour détacher la poignée pour manipulateur, déverrouiller et ouvrir le loquet sur l’adaptateur en tenant la poignée pour manipulateur et la...
  • Page 16: Élimination

    Après la stérilisation à la vapeur, laisser tous les composants refroidir à la température ambiante. Les changements de température soudains risquent d’endommager les composants. Remarque : Les paramètres ci-dessus sont donnés uniquement à titre de recommandation. La stérilité du dispositif est la responsabilité de l’hôpital ou du centre qui effectue la stérilisation.
  • Page 17: Descrizione Del Dispositivo

    ® Adattatore RUMI 53468 Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) NON STERILE STERILIZZARE PRIMA DELL’USO ATTENZIONE: la legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su presentazione di prescrizione medica. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO II è un dispositivo riutilizzabile usato per unire L’adattatore RUMI ®...
  • Page 18: Indicazioni Per L'uso

    INDICAZIONI PER L’USO Vista frontale Vista posteriore Foro di accoppiamento Serratura Spinotto di a scatto allineamento Spinotto di bloccaggio ® Figura 1. Adattatore RUMI Prima di attaccare l’adattatore Prima di attaccare l’adattatore al braccio del sistema UPS™ si devono completare i seguenti passaggi: 1.
  • Page 19 4. Chiudere e bloccare la serratura a scatto e assicurarsi che l’impugnatura per manipolatore sia saldamente attaccata all’adattatore e che non possa muoversi liberamente. ATTENZIONE: nel bloccare la serratura a scatto, fare attenzione a evitare il contatto con la paziente o con altri accessori nel campo chirurgico.
  • Page 20: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Non contiene lattice REF Numero di riordine LATEX ATTENZIONE – Vedere LOT Codice del lotto le istruzioni per l’uso. ATTENZIONE – La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su presentazione di prescrizione medica. Questo prodotto è...
  • Page 21: Descrição Do Dispositivo

    ® Adaptador RUMI 53468 Instruções de Utilização (Português \ Portuguese) NÃO ESTERILIZADO ESTERILIZE ANTES DE UTILIZAR CUIDADO: A lei federal dos EUA só permite a venda deste dispositivo sob receita médica. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO II é um dispositivo reutilizável utilizado O Adaptador RUMI ®...
  • Page 22: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Vista Frontal Vista Traseira Orifício Correspondente Fecho Pino de Alinhamento Pino de Encaixe Figura 1. Adaptador RUMI ® Antes de Fixar o Adaptador Os passos que se seguem têm de ser concluídos antes de fixar o Adaptador ao braço do UPS™: 1.
  • Page 23 4. Feche e bloqueie o Fecho e certifique-se de que a Pega para Manipulador está firmemente fixa no Adaptador sem possibilidade de movimento livre. CUIDADO: Ao bloquear o Fecho, tenha cuidado para evitar o contacto com a paciente ou outros acessórios no campo cirúrgico. Remoção da Pega para Manipulador do Adaptador Para separar a Pega para Manipulador, desbloqueie e abra o Fecho do Adaptador enquanto segura a Pega para Manipulador e separe-a...
  • Page 24: Explicação Dos Símbolos

    Após a esterilização por vapor, deixe que todos os componentes arrefeçam até à temperatura ambiente. Alterações bruscas de temperatura poderão danificar os componentes. Nota: Os parâmetros acima indicados constituem apenas uma recomendação. A esterilidade do dispositivo é da responsabilidade do hospital ou do local onde a esterilização é...

Ce manuel est également adapté pour:

53468

Table des Matières