Fellowes QUASAR WIRE Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour QUASAR WIRE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Business Wire Binder
Please read these instructions before use.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del uso.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik.
Läs dessa instruktioner före användningen.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun.
Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
fellowes.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fellowes QUASAR WIRE

  • Page 1 Před použitím si pročtĕte tyto pokyny. Läs dessa instruktioner före användningen. Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Leia estas instruções antes da utilização. fellowes.com...
  • Page 2: Need Help

    51-61 11mm 7/16” 61-80 When binding; Need Help? 12mm 1/2” 81-100 - take care, potential pinch point 14mm 9/16” 100-130 Customer Service…. www.fellowes.com Let our experts help you with a solution. Always call Fellowes before contacting your place of purchase.
  • Page 3 SET UP 1. Ensure the machine is on a 2. Check waste tray is empty 3. Lift the lid. Ensure the wire 4. Lift the punch handle to its stable surface. and correctly fitted. closing lever is pushed backwards. upright position. BEFORE YOU BIND 1.
  • Page 4 WARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be damages attributable to this product.
  • Page 5: Importantes Instructions De Sécurité

    Lors de la reliure; besoin d’aide ? 14 mm 100-130 - faites attention aux points de Service à la clientèle…. pincement potentiels www.fellowes.com Laissez nos experts vous aider à trouver une solution. Appelez toujours Fellowes avant de contacter le point de vente.
  • Page 6 INSTALLATION 1. Assurez-vous que 2. Vérifiez que le plateau 3. Soulevez le couvercle. Assurez- 4. Soulevez la poignée de l’appareil est toujours sur une de déchets est vide et vous que le levier de fermeture de perforation à sa position verticale. surface stable.
  • Page 7: Dépannage

    Fellowes garantit que toutes les pièces de la perforelieuse sont exemptes de tout vice de de la période de garantie appropriée établie dans ce document. En aucun cas Fellowes ne sera matériau ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat par le tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage consécutif attribuable à...
  • Page 8: Características Generales

    81-100 Al encuadernar; ayuda? 14 mm 100-130 - tenga cuidado de no pillarse Servicio al cliente…. los dedos www.fellowes.com Deje que nuestros expertos le ayuden y le den una solución. Llámenos siempre antes de ponerse en contacto con su distribuidor.
  • Page 9 INSTALACIÓN 1. Asegúrese que la máquina 2. Compruebe que la bandeja 3. Levante la tapa. Asegúrese 4. Levante el asa de se encuentre sobre una de residuos esté vacía y de que la palanca de cierre del perforación hasta colocarla en superficie estable.
  • Page 10: Almacenamiento

    Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, manipulación lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para indebida o reparación no autorizada.
  • Page 11 12 mm 81-100 Beim Binden; Sie Hilfe? 14 mm 100-130 - Vorsicht, Quetschgefahr Kundendienst…. www.fellowes.de Lassen Sie unsere Experten eine Lösung finden. Rufen Sie immer zuerst Fellowes an, bevor Sie den Händler kontaktieren, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 12 EINRICHTUNG 1. Immer darauf achten, dass 2. Prüfen, ob das Abfallfach 3. Den Deckel öffnen. 4. Den Stanzgriff senkrecht das Gerät auf einer stabilen leer ist und richtig sitzt. Darauf achten, dass der stellen. Unterlage steht. Binderückenverschlusshebel ganz nach hinten gedrückt wurde. VOR DEM BINDEN 1.
  • Page 13: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle Teile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab beschränkt. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich auftretende Folgeschäden.
  • Page 14 12 mm 81-100 Precauzioni per la rilegatura; assistenza 14 mm 100-130 - fare attenzione, pericolo di Servizio clienti…. schiacciamento dita www.fellowes.com I nostri tecnici sono a vostra disposizione per offrirvi la soluzione migliore. Contattate sempre Fellowes prima di rivolgervi al rivenditore.
  • Page 15 IMPOSTAZIONE 1. Verificare che la macchina sia 2. Verificare che il cassetto 3. Sollevare il coperchio. Verificare 4. Sollevare la leva di perforatura su una superficie stabile. per i residui di carta sia vuoto che la leva di chiusura del dorso in posizione verticale.
  • Page 16: Risoluzione Guasti

    La durata, i del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a termini e le condizioni della presente garanzia sono validi a livello mondiale, a eccezione dei sua discrezione.
  • Page 17: Hulp Nodig

    Tijdens het inbinden; Klantendienst…. 14 mm 100-130 - voorzichtig, mogelijk www.fellowes.com Laat onze deskundigen u helpen beklemmingspunt met een oplossing. Neem altijd eerst contact op met Fellowes alvorens contact op te nemen met de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 18 OPSTELLING 1. Zorg dat de machine op een 2. Controleer of de afvalbak 3. Til het deksel op. Zorg dat de 4. Hef de ponshendel omhoog stabiel oppervlak staat. leeg en correct gemonteerd is. draadsluithefboom naar achteren totdat deze rechtop staat. is geduwd.
  • Page 19: Problemen Oplossen

    De duur, bepalingen en voorwaarden goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing indien er sprake van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of is van misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie.
  • Page 20: Behöver Du Hjälp

    10 mm 51-61 11 mm 61-80 Behöver du 12 mm 81-100 Vid bindning; hjälp? 14 mm 100-130 - var försiktig, möjlig nyppunkt Kundservice…. www.fellowes.com Låt våra experter hjälpa dig med en lösning. Ring alltid Fellowes först innan du kontaktar inköpsstället.
  • Page 21 INSTÄLLNINGAR 1. Se till att maskinen befinner 2. Kontrollera att avfallsbrickan 3. Lyft locket. Se till att 4. Lyft stanshandtaget till sig på ett stabilt underlag. är tom och rätt monterad. trådstängningsspaken är upprätt läge. skjuten bakåt. FÖRE BINDNING 1. Välj rätt trådryggsdiameter 2.
  • Page 22 GARANTI Fellowes garanterar att alla delar i pärmen är fria från materialfel eller tillverkningsfel i upp till garantiperioden som anges ovan. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för 2 år efter försäljning till första kund. Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den följdskador eller mellanliggande skador som kan tillskrivas denna produkt.
  • Page 23 51-61 11 mm 61-80 Brug for 12 mm 81-100 Ved indbinding; hjælp? 14 mm 100-130 - vær forsigtig, Kundeservice…. mulige klemmepunkter www.fellowes.com Lad vore eksperter hjælpe dig med at finde en løsning. Ring altid først til Fellowes før leverandøren kontaktes.
  • Page 24 OPSÆTNING 1. Kontrollér at maskinen står 2. Sørg for at affaldsbakken er 3. Løft dækslet. Sørg for at 4. Løft stansehåndtaget til på en stabil flade. tom og korrekt monteret. wireryglukningsarmen er opret stilling. skubbet tilbage. FØR INDBINDING 1. Vælg den passende 2.
  • Page 25: Fejlfinding

    Denne garanti gælder ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation. Enhver lov. For yderligere detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte Fellowes eller underforstået garanti, inklusive salgbarhed eller egnethed til noget bestemt formål, er hermed din forhandler.
  • Page 26: Tärkeitä Turvaohjeita

    - älä ylitä laitteen ilmoitettua suorituskykyä 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 Tarvitsetko 12 mm 81-100 Sidottaessa; apua? 14 mm 100-130 - ole varovainen, puristumisvaara Asiakaspalvelu…. www.fellowes.com Asiantuntijamme auttavat kaikissa ongelmissa. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, ennen kuin otat yhteyttä jälleenmyyjään.
  • Page 27 ASENNUS 1. Varmista, että kone on 2. Tarkista, että silppusäiliö on 3. Nosta kansi. Varmista, että 4. Nosta lävistyskahva vakaalla alustalla. tyhjä ja paikoillaan. laitteen sulkijavipu on ylhäällä. pystyasentoon. ENNEN SIDONNAN ALOITTAMISTA 1. Valitse oikea kamman läpimitta 2. Aseta sopiva sidontakampa 3.
  • Page 28: Vianmääritys

    Tarkista sidontakamman sulku. Aseta sidontakampa sulkujärjestelmään ja paranna sidonnan sulkujärjestelmää. TAKUU Fellowes takaa, että sidontalaitteen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä vahingoista. Tämä takuu antaa ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana sinulle erityiset lainmukaiset oikeudet.
  • Page 29: Trenger Du Hjelp

    36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 Trenger du 12 mm 81-100 Under innbinding; hjelp? 14 mm 100-130 - Vær forsiktig, mulig klemmepunkt Kundeservice…. www.fellowes.com La ekspertene våre hjelpe deg med en løsning. Ring oss alltid før du kontakter forhandleren.
  • Page 30 OPPSETT 1. Sett maskinen på et 2. Sjekk at avfallskurven er tom 3. Løft lokket. Pass på at du skyver 4. Løft hullingshåndtaket til stabilt underlag. og riktig montert. kamlukkerhendelen bakover. vertikal stilling. FØR BINDING 1. Velg riktig 2. Hekt den valgte 3.
  • Page 31 GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den under noen omstendighet være ansvarlig for noen følgeskader eller tilfeldige skader som kan opprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis noen deler finnes å være defekte under garantiperioden, henføres til dette produktet.
  • Page 32: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Potrzebna pomoc? 12 mm 81-100 Podczas bindowania; 14 mm 100-130 Obsługa klienta…. - uważać na niebezpieczny www.fellowes.com punkt zacisku Proszę pozwolić naszym ekspertom znaleźć rozwiązanie. Zawsze proszę kontaktować się najpierw z firmą Fellowes, a dopiero później z miejscem dokonania zakupu.
  • Page 33 PRZYGOTOWANIE 1. Upewnić się, że urządzenie 2. Sprawdzić, czy pojemnik na 3. Unieść pokrywę. Upewnić się, że 4. Unieść uchwyt do jest ustawione na stabilnej ścinki jest pusty i prawidłowo dźwignia do zamykania grzbietów dziurkowania w górę. powierzchni. zamocowany. drutowych jest odsunięta do tyłu. PRZED OPRAWIANIEM 1.
  • Page 34: Rozwiązywanie Problemów

    Włożyć w mechanizm zamykania i poprawić zamknięcie oprawy. GWARANCJA Fellowes udziela 2 lat gwarancji od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę na wszystkie nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z użycia niniejszego elementy bindownicy i wykonawstwo. Jeżeli w okresie gwarancji okaże się, że jakakolwiek produktu.
  • Page 35 Нужна помощь? 12 мм 81-100 При брошюровании; 14 мм 100-130 Отдел обслуживания покупателей…. - Проявляйте осторожность: www.fellowes.com существует опасность Наши специалисты помогут вам найти решение проблем. Всегда защемления. связывайтесь с компанией Fellowes, прежде чем обратиться туда, где вы совершили покупку.
  • Page 36: Перед Началом Работы

    НАСТРОЙКА 1. Всегда устанавливайте 2. Убедитесь, что поддон 3. Поднимите крышку. 4. Поднимите рычаг пробойника устройство на устойчивую для отходов пуст и Убедитесь, что рычаг закрытия в верхнее положение. поверхность. правильно установлен. проволочной гребенки отведен назад. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 1. Выберите проволочную 2.
  • Page 37: Устранение Неполадок

    определенных целях, указанным выше соответствующим гарантийным сроком. производственных дефектов всех деталей брошюровщика на протяжении 2-х лет Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за любой со дня приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного косвенный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам...
  • Page 38: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Κατά τη βιβλιοδεσία (δέσιμο); βοήθεια; 14 mm 100-130 - προσέχετε, σημείο πιθανού Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών…. μαγκώματος www.fellowes.com Αφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν με τις λύσεις τους. Να καλείτε πάντα την εταιρία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα αγοράς.
  • Page 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα 2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη 3. Ανασηκώστε το κάλυμμα. 4. Ανασηκώστε τη λαβή βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια. απορριμμάτων είναι άδεια και Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός διάτρησης στην όρθια θέση της. έχει προσαρμοστεί σωστά. κλεισίματος σύρματος είναι πιεσμένος...
  • Page 40: Επιλυση Προβληματων

    ΕΓΓΥΗΣΗ Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν που αναφέρεται παραπάνω. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς...
  • Page 41: Kullanmadan Önce Okuyun

    61-80 Yardım 12 mm 81-100 Ciltleme işlemi sırasında; mı Gerekli? 14 mm 100-130 - dikkatli olun, olası Müşteri Hizmetleri…. sıkışma noktası www.fellowes.com Uzmanlarımızın size bir çözüm sunmasına olanak verin. Satın aldığınız yerle temas kurmadan önce daima Fellowes ile temas kurun.
  • Page 42 KURULUM 1. Makinenin dengeli bir yüzey 2. Atık tepsisinin boş ve 3. Kapağı kaldırın. Tel kapatma 4. Delme kulbunu dik üstüne yerleştirilmiş olmasına doğru yerleştirilmiş olmasını kolunun geriye doğru itilmiş konuma kaldırın. dikkat edin. kontrol edin. olmasına dikkat edin. CİLTLEMEDEN ÖNCE 1.
  • Page 43: Ariza Gi̇derme

    özel tazminatınız, garantiden farklı olarak diğer yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya veya değiştirilmesidir.
  • Page 44: Technické Údaje

    61-80 Potřebujete 12 mm 81-100 Při vázání; pomoc? 14 mm 100-130 - dávejte pozor, potenciální Služba zákazníkům…. nebezpečí uskřípnutí www.fellowes.com Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli. Než se obrátíte na místo, kde jste výrobek zakoupili, vždy nejprve zavolejte společnosti Fellowes.
  • Page 45 INSTALACE 1. Zajistěte, aby byl stroj na 2. Zkontrolujte, zda je nádoba 3. Zvedněte víko. Ujistěte se, 4. Zvedněte děrovací páku do stabilním podkladu. na odpad prázdná a správně že páka na uzavírání drátů je vzpřímené polohy. upevněná. zatlačená dozadu. PŘED VÁZÁNÍM 1.
  • Page 46: Odstraňování Poruch

    část bude závadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo mohou existovat ještě práva další či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí celosvětově kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo v případě...
  • Page 47: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    51-61 11 mm 61-80 Potrebujete 12 mm 81-100 Pri viazaní; pomoc? 14 mm 100-130 - dávajte pozor, potenciálny Zákaznícky servis…. bod pricviknutia www.fellowes.com Nechajte našich odborníkov, aby vám pomohli s riešením. Vždy zavolajte najprv spoločnosti Fellowes, až potom kontaktujte predajcu.
  • Page 48 PRÍPRAVA 1. Skontrolujte, či je zariadenie 2. Skontrolujte, či je 3. Zdvihnite veko. Skontrolujte, 4. Zdvihnite rúčku na na pevnom povrchu. odpadová nádoba prázdna a či je páka drôteného uzáveru perforovanie do hornej polohy. správne založená. potlačená dozadu. PRED VIAZANÍM 1.
  • Page 49: Odstraňovanie Porúch

    ZÁRUKA Spoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazača, že nebudú obsahovať Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo materiálové ani výrobné chyby 2 roky od dátumu kúpy pôvodného zákazníka. Ak sa počas vedľajšie škody prisudzované...
  • Page 50: Fontos Biztonsági Utasítások

    10 mm 51-61 11 mm 61-80 Segítségre van 12 mm 81-100 Kötéskor; szüksége? 14 mm 100-130 - vigyázzon, lehetséges Vevőszolgálat…. becsípődési pont www.fellowes.com Hagyja, hogy szakértőink segítsenek egy megoldással. Mielőtt megkeresné a forgalmazót, akitől a készüléket vásárolta, először mindig bennünket hívjon.
  • Page 51 BEÁLLÍTÁS 1. Biztosítsa, hogy a gép stabil 2. Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca 3. Emelje fel a fedelet. Győződjék 4. A lyukasztókart annak felületen legyen. üres-e, és hogy megfelelően meg, hogy a spirál-összezáró kar függőleges helyzetébe került-e beillesztésre. hátra legyen nyomva. emelje fel.
  • Page 52: Hibaelhárítás

    és Önnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek ettől a garanciától. kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek - a Fellowes cég választása A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a szerinti és a cég költségére történő...
  • Page 53: Instruções De Segurança Importantes

    14 mm 100-130 - cuidado, possibilidade de Serviço de apoio ao cliente…. ocorrência de entalamento www.fellowes.com Deixe os nossos peritos ajudá-lo a encontrar uma solução. Ligue sempre para a Fellowes antes de entrar em contacto com o seu ponto de venda.
  • Page 54 INSTALAÇÃO 1. Certifique-se sempre de 2. Certifique-se de que o 3. Levante a tampa. Certifique-se 4. Levante o manípulo de que a máquina está numa tabuleiro de resíduos está vazio de que a alavanca de fecho do perfuração até à posição vertical. superfície estável.
  • Page 55: Resolução De Problemas

    GARANTIA A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material período de garantia apropriado, conforme anteriormente estabelecido. Em caso algum poderá e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor a Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto.
  • Page 56 +49-(0)-5131-49770 Polska +48-(0)-22-771-47-40 España +34-91-748-05-01 Singapore +65-6221-3811 France +33-(0)-1-30-06-86-80 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 Italia +39-071-730041 United States +1-630-893-1600 fellowes.com Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States 2006 Fellowes, Inc. Part No. 403053...

Table des Matières