Télécharger Imprimer la page
Fellowes Pulsar+ 300 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Pulsar+ 300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
Diese Anleitungen vor Gebrauch
genau durchlesen.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
Dese instructies voor gebruik lezen.
Läs dessa anvisningar innan
du använder apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać
się z tą instrukcją.
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu
talimatları okuyun.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Office Comb Binder
Kérjük, hogy használat előtt
olvassa el az utasításokat!
Leia estas instruções antes da utilização.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Pred uporabo preberite ta navodila.
Моля, прочетете тези инструкции
преди употреба.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni
înainte de utilizare.
.‫يرجى االطالع على اإلرشادات قبل االستعمال‬
.‫נא לקרוא הוראות אלה לפני השימוש‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Pulsar+ 300

  • Page 1 Office Comb Binder Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Lire ces instructions avant utilisation. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk. Leia estas instruções antes da utilização. Lea estas instrucciones antes de usarlo.
  • Page 2 ENGLISH Punch handle Document sup- port (lid) Adjustable edge guide Paper entry Comb opening lever Waste tray Window Waste tray Comb storage and Document measure Comb storage and Document measure CAPABILITIES Punching Capacity Other standard covers Paper sheets 160-270g / 40-60 lb 3 sheet 70-80g / 20lb 20 sheet...
  • Page 3 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES inch number of pages 1/4” 2-20 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 19mm 1 1/16” 121-150 22mm 7/8” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1 1/4” 201-240 38mm 1 1/2” 241-340 SET UP 1.
  • Page 4 ENGLISH STEPS TO BIND Front Cover Max 17 (80gsm) (20 lb) Back Cover 1. Punch front and back covers 2. Punch sheets in small 3. Load punched sheets directly 4. When all punched sheets are first. batches that do not overload onto the opened comb.
  • Page 5 You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.
  • Page 6 FRANÇAIS Poignée de perforation Support du document (couvercle) Butée de taquage réglable Insertion du document Levier d’ouverture des Bac à déchets anneaux en plastique Fenêtre de visualisation Bac à déchets Stockage des anneaux en plastique et mesurage du document Stockage des anneaux en plastique et mesurage du document CARACTERISTIQUES...
  • Page 7 DIAMÈTRE DE RELIURE ET FORMAT DU DOCUMENT pouce quantité de pages 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 MONTAGE 1. Vérifier que la machine est 2. Vérifier que le bac 3.
  • Page 8 FRANÇAIS ETAPES DE LA RELIURE Couverture Max 17 avant (80 gsm) (20 lb) Couverture arrière 2. Perforer les feuilles par petits 3. Charger directement les feuilles 4. Une fois que toutes les 1. Perforer d’abord les paquets faciles à manier par perforées dans les anneaux en feuilles perforées ont été...
  • Page 9 GARANTIE Fellowes garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau appropriée définie ci-dessus. Fellowes ne pourra en aucun cas être tenue responsable de pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. Si une dommages indirects ou accessoires imputables à...
  • Page 10 ESPAÑOL Asa de perforación Soporte de documento (tapa) Guía lateral ajustable Entrada del papel Palanca de apertura Bandeja de residuos de canutillo Ventana Bandeja de residuos Cajón para canutillos y herramienta de medición de documentos Cajón para canutillos y herramienta de medición de documentos CARACTERÍSTICAS GENERALES Capacidad de perforación...
  • Page 11 DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO pulgadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALACIÓN 1. Asegúrese que la máquina 2. Compruebe que la bandeja 3. Levante la tapa. Asegúrese 4.
  • Page 12 ESPAÑOL PROCESO DE ENCUADERNACIÓN Portada Máx. 17 (80gsm) (20 lb) Contra- portada 1. Perfore en primer lugar 2. Perfore las hojas en partidas 3. Coloque las hojas perforadas 4. Una vez cargadas en el canutillo la portada y contraportada pequeñas para no sobrecargar directamente en el canutillo todas las hojas perforadas, presione del documento.
  • Page 13 Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, manipulación en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
  • Page 14 DEUTSCH Stanzgriff Dokumentenstütze (Deckel) Verstellbare Seitenführung Papiereinzug Kammöffnungshebel Abfallfach Sichtfenster Abfallfach Kammablage und Dokumentenmaß Kammablage und Doku- mentenmaß LEISTUNGSMERKMALE Stanzleistung Andere Standarddeckblätter Papierseiten 160-270 g Mikron / 40-60 lbs 3 Blätter 70-80 g / 20 lbs 20 Blätter 270+ g / 60+ lbs 2 Blätter Transparentdeckblätter 100-200 Mikron / 4-8 mil...
  • Page 15 KAMMDURCHMESSER UND DOKUMENTENGRÖSSEN Zoll Zahl der Seiten 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 EINRICHTUNG 1. Immer darauf achten, dass 2. Prüfen, ob das Abfallfach 3. Den Deckel öffnen. 4. Den Stanzgriff senkrecht stellen. das Gerät auf eine stabilen leer ist und richtig sitzt.
  • Page 16 DEUTSCH BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG Vorderes Max 17 Deckblatt (80gsm) (20 lb) Hinteres Deckblatt 1. Zuerst das vordere und 2. Die Blätter in kleinen 3. Die gestanzten Blätter 4. Wenn alle gestanzten hintere Deckblatt stanzen. Stapeln stanzen, damit direkt auf den offenen Kamm Blätter auf dem Kamm liegen, Gerät und Benutzer nicht legen.
  • Page 17 Sie das Gerät gekauft haben. GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle Teile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab beschränkt. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein auftretende Folgeschäden.
  • Page 18 ITALIANO Leva di perforatura Supporto documento (coperchio) Guida del bordo regolabile Ingresso carta Leva di apertura Cassetto per i residui di carta dorso plastico Finestra Cassetto per i residui di carta Cassetto per dorsi plastici con fori di misurazione documento Cassetto per dorsi plastici con fori di misurazione documento...
  • Page 19 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI pollici numero di pagine 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 IMPOSTAZIONE 1. Verificare che la macchina sia 2. Verificare che il cassetto 3.
  • Page 20 ITALIANO FASI DI RILEGATURA Copertina Max 17 (80gsm) (20 lb) Retro di copertina 1. Eseguire prima la perforatura 2. Perforare i fogli a 3. Inserire i fogli perforati 4. Una volta inseriti tutti della copertina e del retro piccoli gruppi, per non direttamente sul dorso plastico i fogli perforati sul dorso di copertina.
  • Page 21 La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui le norme di legge prevedano limitazioni, restrizioni manutenzione errata o riparazioni non autorizzate.
  • Page 22 NEDERLANDS Ponshefboom Documentsteun (deksel) Regelbare randgeleiding Papierinvoer Hefboom om kam Afvalkorf te openen Venster Afvalkorf Kamopslag en documentmaat Kamopslag en documentmaat MOGELIJKHEDEN Ponscapaciteit Andere standaard dekbladen Papiervellen 160-270 g / 40-60 lb 3 vellen 70-80 g / 20 lb 20 vellen 270+ g / 60+ lb 2 vellen Transparante dekbladen...
  • Page 23 KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN duim aantal vellen 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPSTELLING 1. Zorg dat de machine op een 2. Controleer of afvalkorf 3. Til het deksel omhoog. Zorg dat 4.
  • Page 24 NEDERLANDS INBINDSTAPPEN Voorste Max. blad 17 vellen (80 g/m (20 lb) Achterste blad 1. Ponst eerst dekbladen voor 2. Pons vellen in kleine 3. Plaats geponste vellen direct op 4. Wanneer alle geponste vellen en achter. hoeveelheden die de de geopende kam. Begin met de op de kam liggen, duwt u de machine of de gebruiker voorzijde van het document.
  • Page 25 De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing indien sprake is van misbruik, zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden zouden verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie.
  • Page 26 SVENSKA Stanshandtag Dokumentstöd (lock) Justerbar sidoguide Inmatning Ryggöppningsspak Avfallsbricka Fönster Avfallsbricka Ryggförvaring och dokumentmått Ryggförvaring och dokumentmått EGENSKAPER Stanskapacitet Andra standardtäckblad Pappersark 160 - 270 g / 40 - 60 lbs. 3 ark 70 - 80 g / 20 lbs. 20 ark 270+ g / 60+ lbs.
  • Page 27 PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR ant. sidor 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTÄLLNINGAR 1. Se till att maskinen befinner 2. Kontrollera att 3. Lyft locket. Se till att 4.
  • Page 28 SVENSKA BINDNING STEG FÖR STEG Framsidans Max 17 täckblad (80gsm) (20 lbs.) Baksidans täckblad 1. Stansa främre och bakre 2. Stansa arken i omgångar 3. Ladda de stansade arken direkt 4. När alla stansade ark täckbladen först. med få ark i varje för att in i den öppna plastryggen.
  • Page 29 GARANTI Fellowes garanterar att bindarens alla delar är utan defekter vad avser material och tillverkning Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för följdskador eller mellanliggande i 2 år från inköpsdatumet. Garantin riktar sig till den ursprunglige konsumenten. Om någon skador som kan tillskrivas denna produkt.
  • Page 30 DANSK Stansehåndtag Dokumentstøtte (dæksel) Justerbart kantstyr Papirindførsel Stanseåbningsarm Affaldsbakke Rude Affaldsbakke Opbevaring af indbinder og dokumentmål Opbevaring af indbinder og dokumentmål KVALIFIKATIONER Stansekapacitet Andre standardomslag Papirark 160-270 g / 40-60 pund 3 ark 70-80 g / 20 pund 20 ark 270+ g / 60+ pund 2 ark Gennemsigtige omslag...
  • Page 31 DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER tomme antal sider 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPSÆTNING 1. Kontrolér, at maskinen står 2. Sørg for at affaldsbakken 3. Løft dækslet. Sørg for 4.
  • Page 32 DANSK FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING Forreste omslag Maks. 17 (80 gsm) (20 pund) Bageste omslag 1. Stans de forreste og bageste 2. Stans ark i mindre stakke, 3. Læg stansede ark direkte på 4. Når alle stansede ark er omslag først. som ikke overbelaster den åbne ringryg.
  • Page 33 Enhver implicit lov. For yderligere detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte Fellowes eller garanti, inklusiv salgbarhed eller brugsegnethed til et specielt formål, er hermed begrænset din forhandler.
  • Page 34 SUOMI Lävistyskahva Asiakirjatuki (kansi) Säädettävä reunaohjain Paperin syöttöaukko Kamman avausvipu Silppusäiliö Ikkuna Silppusäiliö Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus OMINAISUUDET Lävistyskapasiteetti Muut standardikannet Paperiarkit 160–270 g / 40–60 lb 3 arkkia 70–80 g / 20 lb 20 arkkia 270+ g / 60+ lb 2 arkkia...
  • Page 35 KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT tuumaa sivumäärä 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 ASENNUS 1. Varmista, että kone on 2. Tarkista, että silppusäiliö 3. Nosta kansi. Tarkista, 4. Nosta lävistyskahva vakaalla alustalla.
  • Page 36 SUOMI SITOMINEN Etukansi Enintään 17 (80 g/m (20 lb) Takakansi 1. Lävistä ensin etu- ja 2. Lävistä pieni määrä 3. Pinoa lävistetyt arkit suoraan 4. Sulje kampa painamalla takakannet. arkkeja kerrallaan, jotta laite avoimeen kampaan. Aloita kampavipu taakse, kun kaikki tai käyttäjä...
  • Page 37 TAKUU vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä vahingoista. Tämä takuu Fellowes takaa, että sidontalaitteen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana antaa sinulle erityiset lainmukaiset oikeudet. Sinulla voi olla tästä takuusta poikkeavia laillisia ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan oikeuksia.
  • Page 38 NORSK Hullehåndtak Dokumentstøtte (lokk) Justerbar kantstyring Papirinngang Avfallskurv Åpningsspak for binder Vindu Avfallskurv Binderlagring og dokumentmål Binderlagring og dokument- mål KAPASITET Hullingskapasitet Andre standardomslag Papirark 160-270 g / 40-60 lb 3 ark 70-80 g / 20 lb 20 ark 270+ g / 60+ lb 2 ark Transparente omslag 100-200 mikron / 4-8 mil...
  • Page 39 BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER tomme antall sider 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPPSETT 1. Sett alltid apparatet på et 2. Se til at avfallskurven er 3. Løft lokket. Sjekk at 4.
  • Page 40 NORSK BINDING TRINN FOR TRINN Front- omslag Maks. 17 (80 gsm) (20 lb) Bakre omslag 1. Lag først hull i front- og 2. Foreta hulling av ark i 3. Legg de hullede arkene rett på 4. Trykk bindingsspaken bakomslag. små omganger som ikke den åpnede binderen.
  • Page 41 GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den omstendighet være ansvarlig for noen følgeskader eller tilfeldige skader som kan henføres til opprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis noen deler finnes å være defekte under garantiperioden, dette produktet.
  • Page 42 POLSKI Uchwyt do dziurkowania Podpórka dokumentów (pokrywa) Regulowana prowadnica krawędziowa Szczelina wejściowa Dźwignia do otwierania Pojemnik na ścinki grzebieni Okienko Pojemnik na ścinki Pojemnik na grzebienie i miarka dokumentu Pojemnik na grzebienie i miarka dokumentu OSIĄGI Parametry dziurkowania Inne okładki standardowe Arkusze papieru 160-270 g / 40-60 funtów 3 kartki...
  • Page 43 ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW cale liczba kartek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 PRZYGOTOWANIE 1. Upewnić się, że urządzenie 2. Sprawdzić, czy pojemnik na 3. Unieść pokrywę. Upewnić się, że 4.
  • Page 44 POLSKI CZYNNOŚCI OPRAWIANIA Okładka Maks. 17 przednia (80 g/m (20 funtów) Okładka tylna 1. Najpierw przedziurkować 2. Kartki dziurkować małymi 3. Nakładać przedziurkowane 4. Gdy wszystkie okładkę przednią i tylną. partiami, aby zbytnio nie kartki bezpośrednio na otwarty przedziurkowane kartki zostaną obciążać...
  • Page 45 Fellowes. GWARANCJA Fellowes gwarantuje, że wszystkie części bindownicy są wolne od wad materiału i nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z użycia niniejszego wykonania na okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę. Jeżeli w okresie produktu.
  • Page 46 РУССКИЙ Рычаг пробойника Подставка под документ (крышка) Регулируемая направляющая края Загрузочный проем Рычаг для раскрытия Поддон для отходов гребенки Люк Поддон для отходов Хранение гребенок и измерение документа Хранение гребенок и измерение документа ВОЗМОЖНОСТИ Максимальное количество пробиваемых листов Другие стандартные обложки Листы...
  • Page 47 ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА мм дюймы количество листов 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 НАСТРОЙКА 1. Всегда устанавливайте 2. Убедитесь, что поддон 3. Поднимите крышку. 4. Поднимите рычаг устройство...
  • Page 48 РУССКИЙ ЭТАПЫ РАБОТЫ Передняя Макс. 17 обложка (80 г) (20 фунтов) Задняя обложка 1. Сначала пробейте переднюю 2. Пробивайте листы 3. Загрузите пробитые листы 4. Когда все пробитые листы и заднюю обложки. небольшими пачками, чтобы непосредственно в раскрытую надеты на гребенку, толкните не...
  • Page 49 дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или отличающиеся от прав, указанных в этой гарантии. Продолжительность и условия данной замену, по усмотрению и за счет компании Fellowes, дефектной детали. Данная гарантия гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λαβή διάτρησης Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου Είσοδος χαρτιού Μοχλός ανοίγματος Θήκη απορριμμάτων δακτυλίου Παράθυρο Θήκη απορριμμάτων Αποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφου Αποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφου ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Δυνατότητα διάτρησης Άλλα τυπικά καλύμματα Φύλλα χαρτιού 160-270 g / 40-60 lb 3 φύλλα...
  • Page 51 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ίντσες αριθμός σελίδων 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα 2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη 3. Ανασηκώστε το κάλυμμα. 4.
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ Εξώφυλλο Μέγιστο 17 (80 gsm) (20 lb) Οπισθόφυλλο 1. Διατρυπήστε πρώτα τα 2. Διατρυπήστε τα φύλλα 3. Φορτώστε τα τρυπημένα φύλλα 4. Όταν έχετε φορτώσει όλα τα εξώφυλλα και οπισθόφυλλα. σε μικρές παρτίδες που δεν απ’...
  • Page 53 ΕΓΓΥΗΣΗ Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν που αναφέρεται παραπάνω. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς...
  • Page 54 TÜRKÇE Delme kulbu Belge desteği (kapak) Ayarlanabilir kenar kılavuzu Kağıt girişi Tarak açma kolu Atık tepsisi Pencere Atık tepsisi Tarak depolama yeri ve Belge ölçme Tarak depolama yeri ve Belge ölçme ÖZELLİKLERİ Delme Kapasitesi Diğer standart kapaklar Kağıt yaprakları 160-270 g / 40-60 lb 3 yaprak 70-80 g / 20 lb 20 yaprak...
  • Page 55 TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI inç sayfa sayısı 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 KURULUMU 1. Makinenin dengeli bir yüzey 2. Atık tepsisinin boş ve doğru 3. Kapağı kaldırın. Tarak açma 4.
  • Page 56 TÜRKÇE CİLTLEME ADIMLARI Ön Kapak Maks. 17 (80 gsm) (20 lb) Arka Kapak 1. Önce ön ve arka kapakları delin. 2. Makineyi ya da kullanıcıyı 3. Delinmiş yaprakları, doğrudan, 4. Delinmiş tüm yapraklar aşırı yüklemeyecek şekilde, açılmış tarağa yerleştirin. Belgenin tarağa yerleştirildiğinde, tarak yaprakları...
  • Page 57 özel tazminatınız, garantiden farklı olarak diğer yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya veya değiştirilmesidir.
  • Page 58 ČESKY Děrovací rukojeť Podpora dokumentů (víko) Nastavitelné vodítko okraje Otvor pro papír Místo pro odpad Páka pro rozevření hřebene Okno Místo pro odpad Uskladnění hřebene a měřidlo dokumentů Uskladnění hřebene a měřidlo dokumentů TECHNICKÉ ÚDAJE Kapacita děrování Jiné standardní obálky Listy papíru 160-270 g / 40-60 liber 3 listy...
  • Page 59 PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ palců počet stránek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALACE 1. Zajistěte, aby byl stroj na 2. Zkontrolujte, zda je prostor 3. Zvedněte víko. Zajistěte, aby 4.
  • Page 60 ČESKY VÁZÁNÍ Přední obálka Max 17 (80 gsm) (20 liber) Zadní obálka 1. Nejprve děrujte přední a 2. Listy děrujte po malých 3. Děrované listy zavádějte přímo 4. Když jsou na hřeben vloženy zadní obálku. dávkách, jež nepřetěžují stroj na rozevřený hřeben. Začněte všechny listy, uzavřete hřeben ani uživatele.
  • Page 61 část bude závadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo mohou existovat ještě práva další či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo v případě...
  • Page 62 SLOVENSKY Rúčka perforovania Podpera dokumentov (veko) Nastaviteľné vodidlo okraja Vstupný otvor na papier Nastaviteľné Odpadová nádoba vodidlo okraja Okno Odpadová nádoba Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov SCHOPNOSTI Kapacita perforovania Iné štandardné obaly Hárky papiera 160-270 g / 40-60 lb 3 hárky 70-80 g / 20 lb 20 hárkov...
  • Page 63 PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV palce počet strán 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 PRÍPRAVA 1. Skontrolujte, či je zariadenie 2. Skontrolujte, či je odpadová 3. Zdvihnite veko. Skontrolujte, 4.
  • Page 64 SLOVENSKY POSTUP VIAZANIA Predný Max 17 obal (80 gsm) (20 lb) Zadný obal 1. Najprv perforujte predný a 2. Hárky perforujte v malých 3. Vkladajte perforované hárky 4. Po vložení všetkých zadný obal. dávkach, ktoré nepreťažujú priamo na otvorený hrebeň. perforovaných hárkov na hrebeň...
  • Page 65 ZÁRUKA Spoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, že nemajú žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo vedľajšie škody prisudzované poruchu v materiáli a spracovaní na 2 roky od dátumu kúpy prvým zákazníkom. Ak sa tomuto výrobku.
  • Page 66 MAGYAR Lyukasztókar Dokumentumtartó (fedél) Állítható élvezető Papíradagoló nyílás Gerincnyitó kar Hulladéktálca Ablak Hulladéktálca Gerinctároló és dokumentum-mérce Gerinctároló és dokumentum-mérce TULAJDONSÁGOK Lyukasztási teljesítmény Egyéb szabványos borítók Papírlapok 160-270 g / 40-60 font 3 lap 70-80 g / 20 font 20 lap 270+ g / 60+ font 2 lap Átlátszó...
  • Page 67 GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK hüvelyk lapok száma 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 BEÁLLÍTÁS 1. Biztosítsa, hogy a gép stabil 2. Ellenőrizze, hogy a 3. Emelje fel a fedelet. Biztosítsa, 4.
  • Page 68 MAGYAR KÖTÉSI LÉPÉSEK Elülső borító Max. 17 (80 gramm per négyzetméter) (20 font) Hátsó borító 1. Először az elülső és hátsó 2. Kis adagokban lyukassza a 3. A kilyukasztott lapokat 4. Amikor az összes kilyukasztott borítókat lyukassza ki. lapokat, hogy ne terhelje túl a közvetlenül a nyitott gerincre fűzze lap a gerincre került, nyomja hátra gépet vagy a felhasználót.
  • Page 69 és sajátos jogokat ad Önnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek - a Fellowes cég választása ettől a garanciától. A jelen garancia időtartama, kikötései és feltételei világszerte szerinti és a cég költségére történő...
  • Page 70 PORTUGUÊS Manípulo de perfuração Suporte de documentos (tampa) Guia de bordo ajustável Entrada para papel Alavanca de abertura Tabuleiro de resíduos do pente Janela Tabuleiro de resíduos Armazenamento do pente e medida de documentos Armazenamento do pente e medida de documentos CAPACIDADES Capacidade de perfuração Outras capas normalizadas...
  • Page 71 DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS polegadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALAÇÃO 1. Certifique-se sempre de que 2. Certifique-se de que o 3. Levante a tampa. Certifique-se 4.
  • Page 72 PORTUGUÊS PASSOS PARA ENCADERNAR Capa Max 17 (80gsm) (20 lb) Contracapa 1. Primeiro, perfure a capa e 2. Perfure as folhas em 3. Coloque as folhas perfuradas 4. Quando todas as folhas perfura- a contracapa. pequenos lotes, de forma a directamente sobre o pente das forem colocadas sobre o pente, não sobrecarregar a máquina...
  • Page 73 GARANTIA A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material período de garantia apropriado, conforme anteriormente estabelecido. Em caso algum poderá e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor a Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto.
  • Page 74 HRVATSKI Ručka za bušenje rupica Nosač za dokument (poklopac) Podesiva vodilica za rubove Otvor za papir Poluga za Ladica za otpad otvaranje zubaca Prozor Ladica za otpad Skladištenje zubaca i mjerenje dokumenata Skladištenje zubaca i mjerenje dokumenata MOGUĆNOSTI Kapacitet bušenja Ostale standardne korice 160-270 g / 40-60 lb 3 lista...
  • Page 75 PROMJER ZUBACA I VELIČINE DOKUMENATA inč broj stranica 6 mm 1/4 " 2-20 8 mm 5/16 " 21-40 10 mm 3/8 " 41-55 12 mm 1/2 " 56-90 16 mm 5/8 " 91-120 19 mm 1 1/16 " 121-150 22 mm 7/8 "...
  • Page 76 HRVATSKI KORACI PRI UVEZIVANJU Naslovnica Maks. 17 (80gsm) (20 lb) Stražnje korice 1. Probušite prvo prednje i 2. Bušite listove u malim 3. Postavite izbušene listove 4. Kada su svi probušeni listovi stražnje korice. serijama koje ne preopterećuju izravno na otvorene zupce. Počnite postavljeni na zupce, gurnite ni stroj ni korisnika.
  • Page 77 Fellowes se neće ni u kojem slučaju smatrati odgovornim za bilo Fellowes jamči da su svi dijelovi uvezivača bez nedostataka u materijalu i izradi 2 godine od datuma kupnje za izvornog potrošača. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja utvrdi koje posljedične štete koje se pripisuju proizvodu.
  • Page 78 SLOVENŠČINA Ročica za luknjanje Podpora dokumenta (pokrov) Nastavljivo vodilo roba Reža za papir Ročica za odpiranje spirale Pladenj za odpadke Okno Pladenj za odpadke Odlagalnik spirale in merilnik dokumenta Odlagalnik spirale in merilnik dokumenta ZMOGLJIVOSTI Zmogljivost luknjanja Druge standardne platnice 160–270 g/40–60 lb 3 listi Listi papirja...
  • Page 79 PREMER SPIRALE IN VELIKOSTI DOKUMENTA palci število strani 6 mm 1/4” 2–20 8 mm 5/16” 21–40 10 mm 3/8” 41–55 12 mm 1/2” 56–90 16 mm 5/8” 91–120 19 mm 1 1/16” 121–150 22 mm 7/8” 151–180 25 mm 1” 181–200 32 mm 1 1/4” 201–240 38 mm 1 1/2”...
  • Page 80 SLOVENŠČINA KORAKI VEZAVE Sprednja platnica Maks. 17 (80 gsm) (20 lb) Zadnja platnica 1. Najprej preluknjajte sprednje 2. Liste luknjajte v manjših 3. Preluknjane liste naložite 4. Ko so vsi preluknjani listi in zadnje platnice. sklopih, ki ne preobremenijo neposredno na odprto spiralo. naloženi na spiralo, potisnite naprave ali uporabnika.
  • Page 81 GARANCIJA Podjetje Fellowes jamči, da so vsi deli naprave za vezavo brez napak v materialu in izdelavi zgoraj. Podjetje Fellowes v nobenem primeru ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki ter zagotavlja servis in podporo dve leti od dneva nakupa prvega uporabnika. Če se v so posledica uporabe izdelka.
  • Page 82 SRPSKI Ručka za bušenje Držač dokumenata (poklopac) Podesivi graničnik Ulaz za papir Poluga za otvaranje Fioka za otpad spirale Prozor Fioka za otpad Odlaganje spirala i mere dokumenta Odlaganje spirala i mere dokumenta MOGUĆNOSTI Kapacitet bušenja Druge standardne korice Od 160 g do 270 g / od 40 lb do 60 lb 3 lista Listova papira Od 70 g do 80g / 20 lb...
  • Page 83 PREČNIK SPIRALE I VELIČINE DOKUMENTA inči broj strana 6 mm 1/4” 2–20 8 mm 5/16” 21–40 10 mm 3/8” 41–55 12 mm 1/2” 56–90 16 mm 5/8” 91–120 19 mm 1 1/16” 121–150 22 mm 7/8” 151–180 25 mm 1” 181–200 32 mm 1 1/4”...
  • Page 84 SRPSKI POSTUPAK KORIČENJA Naslovna strana Maks. 17 (80 g/m 2 ) (20 lb) Zadnja strana 1. Najpre probušite naslovnu i 2. Probušite listove u malim 3. Probušene listove postavite 4. Kada su svi probušeni listovi zadnju stranu. grupama, tako da se mašina neposredno na otvorenu postavljeni na spiralu, gurnite ne optereti, a korisnik da ne...
  • Page 85 Fellowes. GARANCIJA Fellowes daje garanciju na delove mašine za koričenje bez nedostataka što se tiče se vremenski ograničava na prethodno navedeni garantni period. Fellowes ni u jednom materijala i izrade u periodu od dve (2) godine od dana nabavke od strane krajnjeg slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu štetu koja bi mogla da se pripiše...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ Ръкохватка на перфоратора Опора за документите (капак) Регулируем подравняващ водач Вход за хартия Лост за отваряне Тава за отпадъци на гребена Прозорец Тава за отпадъци Съхраняване на гребени и измерване на документа Съхраняване на гребени и измерване на документа ВЪЗМОЖНОСТИ...
  • Page 87 ДИАМЕТЪР НА ГРЕБЕНА И РАЗМЕРИ НА ДОКУМЕНТИТЕ мм инча номера на страниците 6 мм 1/4 инча 2-20 8 мм 5/16 инча 21-40 10 мм 3/8 инча 41-55 12 мм 1/2 инча 56-90 16 мм 5/8 инча 91-120 19 мм 1 1/16 инча 121-150 22 мм...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ СТЪПКИ ПРИ ПОДВЪРЗВАНЕ Предна корица Макс. 17 (80 г / кв. м) (20 паунда) Задна корица 1. Първо перфорирайте 2. Перфорирайте листовете 3. Зареждайте перфорираните 4. Когато всички перфорирани предната и задната корици. на малки партиди, които не листове директно върху листове...
  • Page 89 Продължителността, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в период, вашето единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не целия свят, с изключение на местата, където местното законодателство може да...
  • Page 90 ROMÂNĂ Mânerul perforatorului Suport document (capac) Ghidaj reglabil pentru margine Punct de intrare Manetă de pentru hârtie deschidere a Tavă de reziduuri pieptenului Fereastră Tavă de reziduuri Depozitarea pieptenului și măsurarea documentelor Depozitarea pieptenului și măsurarea documentelor CARACTERISTICI Capacitate de perforare Alte coperţi standard 160-270g / 40-60 lb 3 foi...
  • Page 91 DIAMETRUL PIEPTENULUI ȘI DIMENSIUNILE DOCUMENTELOR inch număr de pagini 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 19 mm 1 1/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1”...
  • Page 92 ROMÂNĂ ETAPELE LEGĂRII Copertă faţă Max 17 (80 gsm) (20 lb) Copertă spate 1. Perforați inițial coperta din 2. Perforați foile în serii mici, 3. Încărcați foile perforate direct 4. Când toate foile perforate sunt față și din spate. care nu supraîncarcă aparatul pe pieptenele deschis.
  • Page 93 Fellowes garantează că piesele aparatului nu conțin defecte materiale sau de execuție stabilită mai sus. În niciun caz Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte care timp de 2 ani începând de la data achiziționării de către consumatorul inițial. Dacă se pot fi atribuite acestui produs.
  • Page 94 ‫العربية‬ ‫مقبض الثقب‬ ‫مسند املستندات‬ (‫)الغطاء‬ ‫معيار محاذاة احلواف‬ ‫القابل للضبط‬ ‫مدخل الورق‬ ‫ذراع فتح حلقات الكعب‬ ‫درج اخمللفات‬ ‫نافذة‬ ‫درج اخمللفات‬ ‫مخزن الكعوب‬ ‫البالستيكية‬ ‫ووحدة قياس‬ ‫مخزن الكعوب البالستيكية‬ ‫املستندات‬ ‫ووحدة قياس املستندات‬ ‫القدرات‬ ‫األغلفة األخرى املعتادة‬ ‫القدرة االستيعابية للثقب‬ ‫الصفحات...
  • Page 95 ‫قطر فتحات الكعب البالستيكي وأحجام المستند‬ ‫عدد الصفحات‬ ‫بوصة‬ ‫مم‬ ‫1/4 بوصة‬ ‫6 مم‬ 20 - 2 ‫5/61 بوصة‬ ‫8 مم‬ 40 - 21 ‫3/8 بوصة‬ ‫01 مم‬ 55 - 41 ‫1/2 بوصة‬ ‫21 مم‬ 90 - 56 ‫5/8 بوصة‬ ‫61 مم‬...
  • Page 96 ‫العربية‬ ‫خطوات التجميع‬ ‫احلد‬ ‫الغالف‬ 17 ‫األقصى‬ ‫األمامي‬ (2‫)08 جم/م‬ (‫)02 رطل‬ ‫الغالف‬ ‫الخلفي‬ ‫4. بعد وضع جميع األوراق‬ ‫3. ضع األوراق املثقوبة داخل‬ ‫2. اثقب مجموعات صغيرة من‬ ‫1. اثقب الغالفني األمامي‬ ‫املثقوبة داخل الكعب‬ ‫الكعب البالستيكي املفتوح‬ ‫األوراق مبا ال ميثل عبء ثقيل على‬ .
  • Page 97 ‫فيها القانون احمللي تطبيق قيود أو شروط أو أحكام مختلفة. ملزيد ٍ من التفاصيل أو‬ ‫ وعلى نفقتها. ال ينطبق هذا الضمان‬Fellowes ‫املعيبة أو استبدالها، وف ق ً ا ملا تراه شركة‬ ‫ أو بالوكيل الذي‬Fellowes ‫للحصول على خدمة مبوجب هذا الضمان، الرجاء االتصال بشركة‬...
  • Page 98 ‫עברית‬ ‫ידית הניקוב‬ ‫תמך המסמך‬ (‫)מכסה‬ ‫מוליך קצה ניתן להתאמה‬ ‫הזנת נייר‬ ‫ידית פתיחת הספירלה‬ ‫מגש פחת‬ ‫חלון‬ ‫מגש פחת‬ ‫אחסון ספירלה‬ ‫ומודד מסמכים‬ ‫אחסון ספירלה ומודד מסמכים‬ ‫תכונות ויכולות‬ ‫כריכות סטנדרטיות אחרות‬ ‫קיבולת ניקוב‬ ‫גליונות נייר‬ ‫3 גליונות‬ ‫072-061 גרם/06-04 ליברה‬ ‫2 גליונות‬...
  • Page 99 ‫קוטר הספירלה וגודלי המסמכים‬ ‫מספר דפים‬ ‫מ"מ‬ '‫אינץ‬ 2-20 1/4” ‫6 מ"מ‬ 21-40 5/16” ‫8 מ"מ‬ 41-55 3/8” ‫01 מ"מ‬ 56-90 1/2” ‫21 מ"מ‬ 91-120 5/8” ‫61 מ"מ‬ 121-150 1 1/16” ‫91 מ"מ‬ 151-180 7/8” ‫22 מ"מ‬ 181-200 1” ‫52 מ"מ‬ 201-240 1 1/4”...
  • Page 100 ‫עברית‬ ‫כיצד לכרוך‬ ‫כריכה‬ ‫קדמית‬ 17 ‫מקסימום‬ (‫)08 גרם מ"ר‬ (‫)02 ליברה‬ ‫כריכה‬ ‫אחורית‬ ‫4. לאחר שכל הגליונות המנוקבים‬ ‫3. טענו את הגליונות המנוקבים‬ ‫2. נקבו את הגליונות בקבוצות‬ ‫1. יש לנקב את הכריכות הקדמית‬ ‫הוטענו על הספירלה, יש לדחוף‬ .‫ישירות...
  • Page 101 .‫עם מקום הרכישה‬ ‫אחריות‬ ‫ חבות עקב נזקים נגרמים שניתנים לייחוס למוצר זה. אחריות זו מעניקה‬Fellowes ‫לא תהיה לחברת‬ ‫ אחראית לכך שכל החלקים במכונת הכריכה חופשיים מפגמים חומריים ומפגמי‬Fellowes ‫חברת‬ ‫לך זכויות משפטיות ספציפיות. עשויות להיות לך זכויות נוספות, מעבר לתוכנה של אחריות זו. משך‬...
  • Page 104 Polska: +48 (22) 205-21-10 España/Portugal: +34-91-748-05-01 United Kingdom: +44 (0) 1302 836836 Australia: 1800 33 11 77 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 • 1-800-955-0959 • www.fellowes.com B r a n d s © 2017 Fellowes, Inc. | Part #407969 Rev D...