Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Drucksprühgerät Trolley
DE Drucksprühgerät Trolley
Betriebsanleitung
NL Druksproeiapparaat Trolley
Gebruiksaanwijzing
FR Pulvérisateur sous pression sur chariot
Mode d'emploi
IT
Pompa a pressione carrellata
Istruzioni per l'uso
GB Pressure sprayer trolley
Operating instructions
CZ Tlakový stříkací přístroj Trolley
Návod k obsluze

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch Trolley

  • Page 1 Drucksprühgerät Trolley DE Drucksprühgerät Trolley Betriebsanleitung NL Druksproeiapparaat Trolley Gebruiksaanwijzing FR Pulvérisateur sous pression sur chariot Mode d‘emploi Pompa a pressione carrellata Istruzioni per l‘uso GB Pressure sprayer trolley Operating instructions CZ Tlakový stříkací přístroj Trolley Návod k obsluze...
  • Page 2: Table Des Matières

    STORCH Service Abteilung Telefon: +49 202 49 20 112 Kostenlose Service-Hotline: +49 800 7 86 72 47 Fax: +49 202 49 20 111 Kostenlose Bestell-Hotline: +49 800 7 86 72 44 Kostenloses Bestell-Fax: +49 800 7 86 72 43 www.storch.de...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    1.1 Identifikation Bei diesem Dokument handelt es sich um die Betriebsanleitung zum Drucksprüher 12 l der Firma STORCH. In der Anleitung wird der Drucksprüher in seiner Funktion beschrieben und vermittelt die wichtigsten Informationen zum Sicheren Umgang und Gebrauch. Alle Angaben beziehen sich auf den aktuellen technischen Entwicklungsstand des Gerätes und behalten nur ihre Gültigkeit, sofern keinerlei Veränderung am Gerät durchgeführt...
  • Page 4: Sicherheit

    3. Sicherheit 3.1 Darstellung der Sicherheitshinweise In der Betriebsanleitung können folgende Sicherheitshinweise in unterschiedlich hohen Gefahrenstufen abgebildet sein, die unbedingt beachtet werden müssen: GEFAHR weist auf unmittelbar drohende Gefahren hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zum Tod oder schwers- GEFAHR ten Verletzungen führen können. WARNUNG weist auf Gefahren hin, die durch falsche Verhal- tensweisen entstehen und zum Tod oder zu schwersten WARNUNG...
  • Page 5 3.4 Gefahrenhinweise 3.4.1 Allgemeine Gefahrenhinweise Arbeitsbereich Vorsicht: Sturz- und Ausrutschgefahr durch Anschlusskabel, Material- schläuche und flüssige Medien • Kabel und Schläuche nicht im Bewegungsbereich des Arbeitsbereiches verlegen. • Ausgetretene Flüssigkeiten sofort aufnehmen und Bereich ggf. abstreu- Vorsicht: Sturz- und Ausrutschgefahr durch Anschlusskabel, Materialschläuche und flüssige Medien •...
  • Page 6: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Brand- und Explosionsgefahr • Das Arbeiten in explosionsgeschützten Bereichen ist verboten. Der Motor ist nicht explosionsgeschützt und kann in diesen Bereichen im ungünstigsten Fall während des Betriebs durch das entstehende Bürs- tenfeuer eine Explosion auslösen. • Versprühen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien. •...
  • Page 7: Geräteübersicht Und Funktion

    • Der Bediener darf nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medika- menten stehen. • Kindern, leistungsgewandelten und schwangeren ist der Betrieb unter- sagt. Allgemeine Hinweise • Das Überdruckventil öffnet ab einem Behälterdruck von 3 bar und ver- hindert Beschädigungen durch einen zu hohen Überdruck. Nehmen Sie keine Veränderungen am Überdruckventil vor! •...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    5. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Drucksprüher eignet sich zum Auftrag von Tapetenlöser-Konzentrat mit Wasser. Durch das Einsprühen der perforierten Tapete wird der Kleister wieder weich und die alte Tapete kann leichter von der Wand entfernt werden. Das Gerät darf nicht für abweichende Anwendungen, als beschrieben, verwendet werden. 6.
  • Page 9: Piktogramme

    8. Piktogramme Vor Kindern schützen. Geeignete PSA (persönliche Schutzausrüstung) verwen- den. Die Flüssigkeit darf min. 1° C und max. 30° C betragen. Nicht auf Menschen / Tiere zielen. Keine Chemikalien oder leicht entflammbare Stoffe in den Behälter füllen. Geeignet für das Befeuchten von Tapeten Jahr und Monat der Herstellung: vergleiche Aufdruck auf dem Behälter...
  • Page 10: Gewährleistung

    9. Gewährleistung Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen Endkunden. Sind längere Fristen im Wege einer Garantieerklärung von uns ausgelobt, sind diese extra in den Bedienungsan- leitungen der betroffenen Geräte ausgewiesen. Geltendmachung Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw.
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    11. EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Ausstellers: Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzi- pierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richt-...
  • Page 12 STORCH serviceafdeling Telefoon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Inhoudsopgave Pagina Algemene informatie Identificatie Belangrijke informatie over de gebruiksaanwijzing 1.2.1 Bewaren van de gebruiksaanwijzing 1.2.2 Geldende documenten Productbeschrijving Productgegevens 2.1.1 Technische gegevens Leveringsinhoud Veiligheid...
  • Page 13: Algemene Informatie

    1. Algemene informatie 1.1 Identificatie Dit document is de gebruiksaanwijzing voor de druksproeier 12 l van de firma STORCH. In de gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe de druksproeier werkt en wordt de bel- angrijkse informatie voor een veilige omgang en gebruik vermeld. Alle specificaties heb- ben betrekking op de huidige technische stand van het apparaat en blijven alleen geldig als er geen wijzigingen aan het apparaat worden uitgevoerd.
  • Page 14: Veiligheid

    3. Veiligheid 3.1 Weergave van de veiligheidsinstructies De volgende veiligheidsinstructies kunnen in de gebruiksaanwijzing een bepaald risico aanduiden en moeten absoluut in acht worden genomen: GEVAAR wijst op direct dreigende gevaren die zonder gepaste veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot de dood of zeer ern- GEVAAR stige verwondingen.
  • Page 15: Algemene Waarschuwingen

    3.4 Waarschuwingen 3.4.1 Algemene waarschuwingen Werkbereik Voorzichtig: val- en slipgevaar door aansluitkabels, materiaalslangen en vloeibare media • Kabels en slangen niet in het bewegingsbereik van het werkbereik plaatsen. • Uittredende vloeistoffen meteen opvangen en bereik evt. afzanden. Voorzichtig: val- en slipgevaar door aansluitkabels, materiaalslangen en vloeibare media •...
  • Page 16: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    Brand- en explosiegevaar • Werken in explosieveilige omgevingen is verboden. De motor is niet explosieveilig en kan in deze omgevingen in het ergste geval tijdens het gebruik een explosie veroorzaken door rondvuur. • Sproei geen brandbaar of ontvlambaar materiaal. • Maak u bekend met de ingrediënten van de verwerkte materialen. •...
  • Page 17: Apparaatoverzicht En Werking

    • De bediener mag niet onder invloed zijn van alcohol, drugs of medi- cijnen. • Kinderen, gehandicapten en zwangere vrouwen mogen het toestel niet gebruiken. Algemene richtlijnen • Het overdrukklep wordt geopend vanaf een reservoirdruk van 3 bar en voorkomt zo schade door te hoge overdruk. Voer geen wijzigingen aan de overdrukklep uit! •...
  • Page 18: Gebruik Conform De Voorschriften

    5. Gebruik conform de voorschriften De druksproeier is geschikt voor het aanbrengen van concentraat gemengd met water om behang af te weken. Door geperforeerde behang te besproeien wordt de lijm weer zacht en wordt het gemakkelijker om het oude behang van de muur te halen. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor andere dan de beschreven toepassingen.
  • Page 19: Pictogrammen

    8. Pictogrammen Uit de buurt van kinderen houden. Geschikte PBM's (persoonlijke beschermingsmiddelen) gebruiken. De vloeistoftemperatuur mag min. 1 °C en max. 30 °C bedragen. Niet op mensen of dieren richten. Doe geen chemicaliën of licht ontvlambare stoffen in het reservoir. Geschikt voor het vochtig maken van behang Jaar en maand van productie: vergelijk de opdruk op het reservoir...
  • Page 20: Garantie

    9. Garantie Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden vanaf aan- koopdatum/factuurdatum van de eindklant. Indien wij langere perioden in een garantie- verklaring hebben toegezegd, dan worden deze speciaal in de gebruiksaanwijzingen van de desbetreffende apparaten toegelicht. Indienen van garantieclaims Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka te verzenden.
  • Page 21: Eg-Conformiteitsverklaring

    11. EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH opsteller: Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Hiermee verklaren wij dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type in de door ons in omloop gebrachte uitvoering aan de toepasselijke elementaire vei- ligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Page 22 Service après-vente Téléphone : + 49 202 49 20 112 + 49 202 49 20 111 Fax : www.storch.de Sommaire Page Informations générales Identification Remarques importantes concernant le mode d'emploi 1.2.1 Rangement du mode d'emploi 1.2.2 Documents connexes Description du produit Caractéristiques du produit...
  • Page 23: Informations Générales

    Ce document est le mode d'emploi du pulvérisateur sous pression 12 l de la société STORCH. Le mode d'emploi décrit le fonctionnement du pulvérisateur sous pression et présente les informations essentielles pour son utilisation sûre et fiable. Toutes les indi- cations se réfèrent à...
  • Page 24: Sécurité

    3. Sécurité 3.1 Représentation des consignes de sécurité Le mode d'emploi comprend les consignes de sécurité suivantes représentées avec des niveaux de risques différents, qui doivent être respectées impérativement : DANGER signale un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures très graves en absence de précautions appropriées.
  • Page 25: Indications De Danger

    3.4 Indications de danger 3.4.1 Mise en garde générale contre les dangers Zone de travail Prudence : risques de chutes et de dérapages liés à la présence de câbles d'alimentation, de tuyaux de produit et de fluides liquides • Ne pas poser de câbles et de flexibles dans la zone de mouvement au sein du périmètre de travail.
  • Page 26: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Risque d'incendie et d'explosion • L'utilisation dans des zones Ex est interdite. Le moteur n'est pas protégé contre les explosions. Dans les cas les plus défavorables, il peut déclen- cher une explosion suite à la présence d'étincelles sur les charbons pendant l'exploitation.
  • Page 27: Vue D'ensemble Et Fonctions De L'appareil

    • L'opérateur ne doit pas être sous influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. • L'utilisation est interdite aux enfants, ainsi qu'aux personnes aux perfor- mances réduites ou enceintes. Remarques générales • La soupape de surpression s'ouvre à partir d'une pression du réservoir de 3 bar et empêche des endommagements en raison d'une surpres- sion trop élevée.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    5. Utilisation conforme Le pulvérisateur sous pression convient pour l'application du décolleur concentré pour papiers peints avec de l'eau. En pulvérisant le papier peint perforé, la colle se ramollit à nouveau et l'ancien papier peint peut être retiré plus facilement du mur. L'appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 29: Pictogrammes

    8. Pictogrammes Tenir hors de portée des enfants. Porter un EPI adapté (équipement de protection indivi- duelle). La température du liquide doit être comprise entre au min. 1°C et au max. 30°C. Ne pas viser les personnes / animaux. Ne pas verser de produits chimiques ou de substances facilement inflammables dans le réservoir.
  • Page 30: Garantie

    9. Garantie Les délais légaux de garantie de 12 mois s'appliquent à nos appareils à compter de la date d'achat / la date de la facture du client professionnel final. Si des délais plus longs sont accordés par nos soins dans le cadre d'une déclaration de garantie, ceux-ci sont indi- qués dans les instructions de service des appareils concernés.
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ce

    11. Déclaration de conformité CE Nom / adresse du STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH rédacteur : Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent document, que l‘appareil cité ci-après respecte, de par sa conception, ainsi que dans la version que nous avons commercialisée, les exigences fondamentales correspondantes en matière de sécurité...
  • Page 32 Reparto Assistenza STORCH Telefono: + 49 202 49 20 112 Fax: + 49 202 49 20 111 www.storch.de Indice Pagina Informazioni generali Identificazione Avvertenze importanti sul libretto di istruzioni 1.2.1 Conservazione delle istruzioni per l'uso 1.2.2 Documentazione associata Descrizione del prodotto Dati del prodotto 2.1.1...
  • Page 33: Informazioni Generali

    Il presente documento contiene le istruzioni per l'uso della pompa irroratrice da 12 l della società STORCH. Le istruzioni intendono descrivere il funzionamento della pompa irrora- trice e dare delle informazioni più importanti per l' impiego e l' utilizzo sicuro. Tutti i dati si riferiscono al livello attuale di sviluppo tecnico dell'apparecchio e mantengono la loro validità...
  • Page 34: Sicurezza

    3. Sicurezza 3.1 Illustrazione delle avvertenze di sicurezza Le istruzioni per l'uso possono contenere le seguenti avvertenze di sicurezza con diversi livelli di pericolo, le quali devono essere assolutamente rispettate: PERICOLO indica un pericolo imminente che può provocare la morte o lesioni gravissime se non si adottano opportune misure di PERICOLO sicurezza.
  • Page 35: Avvertenze Di Pericolo

    3.4 Avvertenze di pericolo 3.4.1 Avvertenze generali di pericolo Zona di lavoro Attenzione: pericolo di caduta e di scivolamento per cavi di allaccia- mento, tubi flessibili di trasporto del materiale e liquidi • Non posare i cavi e i tubi flessibili nella zona di movimentazione dell'area di lavoro.
  • Page 36: Dispositivi Di Protezione Individuale (Dpi)

    Pericolo di incendio e di esplosione • È vietato lavorare nelle aree protette dalle esplosioni. Il motore non è protetto dalle esplosioni, e, nel peggiore dei casi, in queste aree può provocare esplosioni durante l'esercizio a causa della formazione di scintille.
  • Page 37: Panoramica Dell'apparecchio E Funzionamento

    • L'operatore non deve essere sotto l'influsso di alcol, sostanze stupefa- centi o farmaci. • L'esercizio dell'apparecchio è vietato a bambini, persone inabili e donne in stato di gravidanza. Avvertenze generali • La valvola di sovrapressione apre a partire da una pressione del conte- nitore di 3 bar e previene danneggiamenti dovuti a una pressione eccessiva.
  • Page 38: Uso Regolamentare

    5. Uso regolamentare La pompa irroratrice è indicata per l'applicazione del concentrato per la rimozione di carta da parati con acqua. Spruzzando nella carta da parati perforata, la colla si ammorbidisce e la vecchia carta da parati può essere rimossa dal muro più facilmente. L'apparecchio non deve essere utilizzato per applicazioni diverse da quelle descritte.
  • Page 39: Pittogrammi

    8. Pittogrammi Tenere lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare DPI (equipaggiamento di protezione persona- le) adatti. La temperatura del liquido può corrispondere a min. 1°C e max. 30°C. Non puntare su persone/animali. Non versare sostanze chimiche o altamente infiammabi- li nel serbatoio. Studiato per irrorare la carta da parati Anno e mese di produzione: confronta l'impressione sul serbatoio...
  • Page 40: Garanzia

    9. Garanzia Per i nostri apparecchi sono applicabili termini di garanzia di 12 mesi a partire dalla data di acquisto / data della fattura del cliente finale commerciale. Se da parte nostra vengono accordati dei periodi di garanzia più estesi, ciò sarà riportato separatamente nelle istruzi- oni per l'uso inerenti ai rispettivi dispositivi.
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità Ce

    11. Dichiarazione di conformità CE Nome / Indirizzo STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH dell‘emittente: Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Con la presente la società dichiara che l‘utensile menzionato di seguito corrisponde, tenendo conto della sua progettazione e tipologia nonché considerato come modello da noi commercializzato, ai requisiti fondamentali in termini di sicurezza e tutela della salute delle relative direttiva dell‘Unione Europea.
  • Page 42 STORCH service department Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Table of contents Page General information Identification Important notes on the operating manual 1.2.1 Keeping the operating manual 1.2.2 Applicable documents Product description Product data 2.1.1...
  • Page 43: General Information

    1. General information 1.1 Identification This document is the operating manual for the pressure sprayer 12 l from STORCH. The manual describes the function of the pressure sprayer and provides the most important information for safe handling and use. All specifications refer to the current state of tech- nical development of the device and only retain their validity if no changes have been made to the device.
  • Page 44: Safety

    3. Safety 3.1 Layout of the safety instructions The following safety instructions may be shown in the operating manual with varying hazard levels that must be observed: DANGER indicates imminently hazardous dangers, which can result in death or serious injury if no safety measures are taken. DANGER WARNING indicates hazards that can result from incorrect behaviour and cause death or serious injury (e.g.
  • Page 45: General Hazard Warnings

    3.4 Hazard warnings 3.4.1 General hazard warnings Work area Caution: Risk of falling and slipping due to connection cables, material hoses and liquid media • Do not route cables and hoses within the traffic area of the work area. • Immediately absorb any spilled liquids and, if necessary, sprinkle the area.
  • Page 46: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Risk of fire and explosion • Working in areas with explosion protection is prohibited. The motor is not explosion-protected and can, in the worst case, trigger an explosion in these areas during operation due to the resulting brush sparks. • Do not spray combustible or flammable materials. •...
  • Page 47: Device Overview And Function

    General instructions • The pressure control valve opens from a tank pressure of 3 bar and pre- vents damage due to excessive overpressure. Do not make any changes to the pressure control valve! • Do not pour in any hot liquids. The temperature should not exceed 30°C.
  • Page 48: Intended Use

    5. Intended use The pressure sprayer is suitable for applying wallpaper solvent concentrate with water. Spraying the perforated wallpaper softens the paste again and makes it easier to remove the old wallpaper from the wall. The device must not be used for applications other than those described. 6.
  • Page 49: Pictograms

    8. Pictograms Protect from children. Use appropriate PPE (personal protective equipment). The liquid may be min. 1°C and max. 30°C. Do not aim at people / animals. Do not put chemicals or highly flammable substances into the tank. Suitable for moistening wallpaper Year and month of manufacture: Compare imprint on the tank...
  • Page 50: Warranty

    9. Warranty A legal warranty period of twelve months from the date of purchase/date of invoice applies to our tools for commercial customers. If we have granted an extended warranty period, this period will be noted separately in the operating manual for the equipment in question.
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    11. EC Declaration of Conformity Name / address of the STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH issuer: Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal We hereby declare that the equipment mentioned below complies with the pertinent, basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its conception and design as well as in the version marketed by us.
  • Page 52 Servisní oddělení STORCH Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Obsah Strana Všeobecné informace Identifikace Důležité pokyny k provoznímu návodu 1.2.1 Uschování provozního návodu 1.2.2 Další platné podklady Popis produktu Údaje o produktu 2.1.1 Technické...
  • Page 53: Všeobecné Informace

    U tohoto dokumentu se jedná o provozní návod k tlakovému postřikovači 12 l firmy STORCH. V návodu je popsána funkce tlakového postřikovače a jsou v něm uvedeny infor- mace k bezpečnému zacházení s ním a k jeho používání. Všechny údaje se vztahují na aktuální...
  • Page 54: Bezpečnost

    3. Bezpečnost 3.1 Zobrazení bezpečnostních pokynů V provozním návodu mohou být uvedeny následující bezpečnostní pokyny v rozdílně vyso- kých stupních nebezpečí, které je bezpodmínečně nutné dodržovat: NEBEZPEČÍ poukazuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které bez příslušných bezpečnostních opatření může způsobit smrt NEBEZPEČÍ...
  • Page 55: Upozornění Na Nebezpečí

    3.4 Upozornění na nebezpečí 3.4.1 Všeobecná upozornění na nebezpečí Pracovní oblast Pozor: Nebezpečí pádu a uklouznutí zapříčiněné připojovacími kabely, hadicemi na materiál a kapalnými médii • Kabely a hadice nepokládejte v oblasti pohybu v pracovní oblasti. • Vyteklé kapaliny okamžitě zachyťte a oblast příp. posypejte. Pozor: Nebezpečí...
  • Page 56: Osobní Ochranné Prostředky (Oop)

    Nebezpečí požáru a výbuchu • Práce v oblastech chráněných proti explozi je zakázána. Motor není chráněn proti explozi a může v těchto oblastech v nepříznivém případě během provozu vyvolat explozi vznikajícím jiskřením kartáčů. • Nestříkejte žádné zápalné nebo hořlavé materiály. •...
  • Page 57: Přehled Přístroje A Funkce

    • Obsluha nesmí být pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. • Dětem, osobám se sníženou schopností a těhotným je provoz zakázán. Všeobecné pokyny • Přetlakový ventil otevře od tlaku v nádrži 3 bar a zabrání poškození příliš vysokým přetlakem. Neprovádějte na přetlakovém ventilu žádné změny! •...
  • Page 58: Použití V Souladu S Určením

    5. Použití v souladu s určením Tlakový postřikovač je vhodný k nanášení koncentrátu k uvolňování tapet s vodou. Nastříkáním skrz perforovanou tapetu lepidlo opět změkne a starou tapetu lze snadněji odstranit ze stěny. Přístroj nesmí být používán pro jiné účely použití, než je popsáno. 6.
  • Page 59: Piktogramy

    8. Piktogramy Chraňte před dětmi. Používejte vhodné OOP (osobní ochranné prostředky). Kapalina smí mít teplotu min. 1°C a max. 30°C. Nesměrujte na lidi / zvířata. Do nádoby nenaplňujte žádné chemikálie nebo lehce hořlavé látky. Vhodné pro navlhčování tapet Rok a měsíc výroby: srovnejte s potiskem na nádobě...
  • Page 60: Záruka

    9. Záruka U našich přístrojů platí zákonné záruční lhůty 12 měsíců od data zakoupení/data fak- tury obchodního konečného zákazníka. Pokud jsou delší lhůty v cestě námi vypsanému prohlášení o záruce, jsou zvláště vyznačeny v návodu k obsluze příslušných přístrojů. Uplatňování V případě...
  • Page 61 11. EG-Konformitätserklärung Název / adresa firmy, která STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH vystavila prohlášení: Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že dále uvedené zařízení na základě své koncepce a druhu kon- strukce a také v provedení námi uvedeném do provozu odpovídá příslušným základním bezpečnostním požadavkům a požadavkům k ochraně...
  • Page 64 Description 60 65 35 Pressure sprayer trolley Výr. č. Označení 60 65 35 Tlakový stříkací přístroj Trolley Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 42107 Wuppertal Germany Fon: + 49 202 49 20 112 Fax: + 49 202 49 20 111 info@storch.de...

Ce manuel est également adapté pour:

60 65 35

Table des Matières