Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Power-Hochdruckreiniger 160 PRO
Power-hogedrukreiniger 160 PRO
Nettoyeur haute pression performant 160 PRO
Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO
Power high pressure cleaner 160 PRO
Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch 160 PRO

  • Page 1 Power-Hochdruckreiniger 160 PRO Power-hogedrukreiniger 160 PRO Nettoyeur haute pression performant 160 PRO Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO Power high pressure cleaner 160 PRO Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO...
  • Page 2: Lieferumfang

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Elektroanschluss

    Sicherheitshinweise Aufstellung Standort Die Maschine darf nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen sowie in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Das Gerät darf nicht unter Wasser betrieben werden. ACHTUNG: Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnungen, Benzin, Öl oder ähnliche Flüssigkeiten ansaugen. Angaben der Zusatzmittel-Merkblätter beachten. Die Dichtungen im Gerät sind nicht lösungsmit- telbständig! Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosionsfähig und giftig.
  • Page 4 Das ist verboten ! Das Kabel nicht beschä- Kinder dürfen nicht mit digen oder unsachgemäß Hochdruckreinigern arbei- reparieren! ten! Wasserstrahl nicht Den Wasserstrahl nie auf auf Steckdosen richten! Menschen oder Tiere rich- ten! Das Gerät nicht mit Hoch- HD-Schlauch nicht druck oder Wasserstrahl Schlingen oder Knick zie- absprühen!
  • Page 5: Einschalten Des Geräts

    Inbetriebnahme Montage des Geräts Den Griff an der Schlauchtrommel anbringen Dichtung und 3/8-Zoll-Anschluss an Hochdruckauslass montieren Wasserzuleitung anschließen ACHTUNG: Schlauchdurchmesser mindestens ¾“. Vor Anschluss an das Gerät, Schlauch entlüften. Lanzenrohr und Lanzengriff verbinden Zuleitungskabel an Stromnetz anschließen Einschalten des Geräts Ölstand prüfen Wasserhahn öffnen Hochdruckreiniger...
  • Page 6: Reinigungsmittel Verwenden

    Bedienung und Betrieb Düsenauswahl am Düsenkopf der Reinigungslanze Durch Drehen des Sprühkopfs die gewünschte Düse auswählen: Brause (weicher Strahl) Winkel 20° (harter Strahl) Winkel 65° (harter Strahl) Rotierend (Turbo-Strahl) Reinigungsmittel verwenden Das Loch des Saugbegrenzers der Schaumdüse überprüfen und ggf. reinigen Schaumdüse auf Kanister aufschrau- Den Sprühwinkel auf waagerecht / senkrecht einstellen...
  • Page 7: Nach Verwendung

    Während der Benutzung MÜSSEN Kabel und Schlauch vollständig abge- rollt sein Nach Verwendung Hochdruckreiniger ausschalten Netzstecker abziehen und Kabel auf- rollen Wasserhahn schließen Druck durch Betätigen des Abzuges ablassen Griffsicherung aktivieren Schlauch aufrollen und Schlauchsper- re aktivieren Lanzenrohr und -griff in die Halte- rungen legen Wartung Das Gehäuse am Verschluss öffnen...
  • Page 8 Ersatzteilliste Fahrgestell Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück 65 61 03 Griff 65 61 19 Unterlegscheibe Achse 65 61 04 Schraube M6 x 12 65 61 21 65 61 06 Schlauchtrommel komplett 65 61 22 Befestigungsring Rad 65 61 07 Pistolenhalterung 65 61 23 Radkappe...
  • Page 9 Ersatzteilliste Schlauchtrommel Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück 65 61 36 Griff Kurbel 65 61 46 Sicherungsklammer 65 61 37 Kurbel Schlauchtrommel 65 62 04 Schraube K 50 x 18 65 61 38 Feststeller Schlauchtrommel 65 61 48 Befestigungsflansch links 65 61 39 Befestigungsflansch rechts...
  • Page 10: Ersatzteilliste Motor

    Ersatzteilliste Elektrobox Ersatzteilliste Motor Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück 65 61 56 Deckel Schaltkasten 65 61 83 Lüfterrad inkl. Sicherungsring 65 61 57 Kondenstaor 70 µF 65 61 84 Abdeckung Kugellager 65 61 58 Sicherung 16 A 65 61 86 Kugellager 6205 ZZ 65 61 59...
  • Page 11 Ersatzteilliste Pumpe Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück 65 63 71 Klammer 65 63 43 Staudruckschalter 65 63 72 Schaltkasten 65 63 44 Dichtungssatz Staudruck- schalter 65 63 73 Einlassventil 65 63 46 Ventilsitz komplett 65 63 74 Reparaturset Einlassventil 65 63 47 Unterlegscheibe 65 63 76 Verschraubung Einlassventil 65 63 48 Schraube M 6...
  • Page 12 Zubehör Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung 65 61 10 Verlängerungs-Hochdruckschlauch 15 m 65 61 54 Hochdruckschlauch 15 m für Schlauchtrommel 65 61 41 Pistole HDR 160 65 62 05 Lanze mit 4 in 1 Düse Übersetzung der Originalanleitung...
  • Page 13 Problemlösungen Problem Ursache Maßnahme Schwankender Luft im Einlassschlauch Den Schlauch vollständig mit Wasser füllen und Druck erneut anschließen Unzureichende Wasserversorgung Stopp! Dafür sorgen, dass ausreichender Wasser- druck vorhanden ist, der den Angaben der Pumpe (Qmax) entspricht Wasserfilter ist verstopft Wasserfilter reinigen Hochdruckdüse ist verstopft / verschlissen Die Düse reinigen oder austauschen Saughöhe wurde überschritten...
  • Page 14 Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    EG- Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: Power-Hochdruckreiniger 160 PRO Maschinentyp: Hochdruckreiniger Artikelnummer: 65 61 00 den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 17: Elektrische Aansluiting

    Veiligheidsrichtlijnen Opstelling Plaats De machine mag niet in brand- en explosiegevaarlijke ruimtes of in plassen worden geplaatst en gebruikt. Het apparaat mag niet water worden gebruikt. OPGELET: Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals lakverdunningen, benzine, olie of vergelijkbare vloeistoffen aanzuigen. Neem de informatie van de middelen in acht! De dichtingen in het apparaat zijn niet bestand tegen oplosmiddelen! De sproeinevel van oplosmiddelen is zeer ontvlambaar, explosiegevaarlijk en giftig.
  • Page 18 Dat is verboden! Kinderen mogen niet met De kabel niet beschadigen hogedrukreinigers werken! of ondeskundig repareren! Richt de waterstraal nooit Richt de waterstraal niet op mensen of dieren! op stopcontacten! Sproei het apparaat niet af met hogedruk of water- HD-slang niet met lussen straal! of knikken trekken! Trek de slang niet over scherpe...
  • Page 19: Het Apparaat Inschakelen

    Ingebruikneming Montage van het apparaat De greep op de slangtrommel aanbrengen Dichting en 3/8-inch aansluiting op hogedrukuitlaat monteren Slangdiameter minstens ¾“. Voor aansluiting op het apparaat slang ontluchten. Watertoevoer aansluiten LET OP: Lansbuis en langsgreep verbinden Toevoerkabel op lichtnet aansluiten Het apparaat inschakelen Oliestand controleren Waterkraan openen...
  • Page 20 Bediening en gebruik Sproeierselectie op de sproeikop van de reinigingslans Door draaien van de sproeikop de gewenste sproeier selecteren: Douche (zachte straal) Hoek 20° (harde straal) Hoek 65° (harde straal) Roterend (turbo-straal) Reinigingsmiddel gebruiken Het gat van de zuigbegrenzer van de schuimsproeier controleren en evt.
  • Page 21 Tijdens het gebruik MOETEN kabel en slang volledig zijn afgerold Na gebruik Hogedrukreiniger uitschakelen Stekker uit het stopcontact halen en kabel oprollen Waterkraan sluiten Druk aflaten door de sproeigreep te gebruiken Kinderbeveiliging activeren Slang oprollen en slangblokkering activeren Sproeibuis en -greep in de houders leggen Onderhoud Behuizing bij de sluiting openen...
  • Page 22 Lijst met vervangende onderdelen onderstel Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks 65 61 03 Greep 65 61 19 Onderlegschijf as 65 61 04 Schroef M 6 x 12 65 61 21 Wiel 65 61 06 Slangtrommel compleet 65 61 22 Bevestigingsring wiel 65 61 07 Pistoolhouder...
  • Page 23 Lijst met vervangende onderdelen slangtrommel Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks 65 61 36 Greep kruk 65 61 46 Zekeringsklem 65 61 37 Kruk slangtrommel 65 62 04 Schroef K 50 x 18 65 61 38 Vastzetter slangtrommel 65 61 48 Bevestigingsflens links 65 61 39...
  • Page 24 Lijst met vervangende onderdelen elektrobox Lijst met vervangende onderdelen motor Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks 65 61 56 Deksel voor schakelkast 65 61 83 Ventilatiewiel incl. zekerings- ring 65 61 57 Condenstaor 70 µF 65 61 84 Afdekking kogellager 65 61 58 Zekering 16 A...
  • Page 25 Lijst met vervangende onderdelen pomp Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks 65 63 71 Klem 65 63 43 Stuwdrukschakelaar 65 63 72 Schakelkast 65 63 44 Dichtingsset stuwdrukscha- kelaar 65 63 73 Inlaatklep 65 63 46 Klepzitting compleet 65 63 74 Reparatieset inlaatklep 65 63 47 Onderlegschijf 65 63 76 Schroefverbinding inlaatklep...
  • Page 26: Accessoires

    Accessoires Pos. Art.-.nr. Benaming 65 61 10 Verlenging-hogedrukslang 15 m 65 61 54 Hogedrukslang 15 m voor slangtrom- 65 61 41 Pistool HDR 160 65 62 05 Lans met 4 in 1 sproeier Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 27: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fout Oorzaak Oplossing Druk wisselt Lucht in zuigslang. Vul slang met water en sluit opnieuw aan Niet voldoende watertoevoer Stop! Tot wateraansluiting of slang pomp Qmax weergeven Waterfilter is verstopt Spoel het waterfilter schoon Hogedruksproeier geblokkeerd/vers- leten Reinig of vervang de sproeier voor een sproeier van dezelfde omvang Zuighoogte overschreden Stop! tot max.
  • Page 28: Garantievoorwaarden

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Naam / adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermee verklaren we dat de volgende machine Omschrijving van de machine: Power-hogedrukreiniger 160 PRO Machinetype: Hogedrukreiniger Artikelnummer: 65 61 00...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax : +49 (0)2 02 .
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Installation Site La machine ne doit pas être exploitée dans des locaux présentant des risques d'incendie et d'explosion et ne doit pas être installé et exploité dans des flaques d'eau. Ne jamais exploiter l'appareil sous l'eau. ATTENTION : Ne jamais aspirer de liquides à...
  • Page 32 C'est interdit ! Les enfants ne doivent pas Ne pas endommager le utiliser de nettoyeurs haute câble, ni réparer de façon pression ! non conforme ! Ne jamais diriger le jet Ne pas diriger le jet d'eau d'eau vers des personnes sur les prises de courant ! ou des animaux ! jamais...
  • Page 33: Mise En Service Montage De L'appareil

    Mise en service Montage de l'appareil Mettre la poignée du tambour à tuyau en place Joint et raccord 3/8 pouce sur la sortie haute pression Raccorder la conduite d'alimentation en eau ATTENTION : Diamètre du fexible au moins ¾“. Purger l‘air du flexible avant le raccordement à l‘appareil. Connecter le tube lance et la poignée de lance Raccorder le câble d'alimentation au...
  • Page 34: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Sélection de la buse sur la tête de buse de la lance de nettoyage Sélectionner la buse souhaité en tour- nant la tête de pulvérisation : Douchette (jet doux) Coude 20° (jet dur) Coude 65° (jet dur) Rotative (jet turbo) Utiliser du détergent Contrôler le trou du limiteur...
  • Page 35: Après Utilisation

    Pendant l'utilisation, le câble et le flexible DOIVENT être complètement déroulés Après utilisation Mettre le nettoyeur haute pression hors service Débrancher la fiche secteur et enrou- ler le câble Fermer le robinet d'eau Laisser s'écouler la pression en actionnant la poignée de pulvérisation Activer la sécurité...
  • Page 36: Nomenclature De Pièces Détachées Châssis

    Nomenclature de pièces détachées châssis Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce 65 61 03 Poignée 65 61 19 Rondelle axe 65 61 04 Vis M6 x 12 65 61 21 Roue 65 61 06 Tambour à tuyau complet 65 61 22 Bague de fixation roue 65 61 07...
  • Page 37: Nomenclature De Pièces Détachées Tambour De Flexible

    Nomenclature de pièces détachées tambour de flexible Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce 65 61 36 Poignée de manivelle 65 61 46 Agrafe de fixation 65 61 37 Manivelle de tambour à tuyau 65 62 04 Vis K 50 x 18 65 61 38 Fixation tambour à...
  • Page 38: Nomenclature De Pièces Détachées Moteur

    Nomenclature de pièces détachées boîtier électrique Nomenclature de pièces détachées moteur Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce 65 61 56 Couvercle boîtier de 65 61 83 Pale de rotor avec bague distribution de fixation 65 61 57 Condensateur 70 µF 65 61 84 Recouvrement roulement...
  • Page 39: Nomenclature De Pièces Détachées Pompe

    Nomenclature de pièces détachées pompe Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce 65 63 71 Agrafes 65 63 43 Commutateur à pression d'accumulation 65 63 72 Boîtier de distribution 65 63 44 Jeu de joints commutateur à 65 63 73 Soupape d'admission pression d'accumulation 65 63 74 Kit de réparation soupape...
  • Page 40 Accessoires Pos. Réf. art. Désignation 65 61 10 Rallonge de flexible haute pression 15 m 65 61 54 Flexible haute pression 15 m pour tambour à tuyau 65 61 41 Pistolet HDR 160 65 62 05 Lance avec buse 4 en 1 Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 41: Dépannage

    Dépannage Défaut Cause Solution Fluctuations de Air dans le tuyau d'aspiration Remplir le tuyau d'eau et raccorder à nouveau pression Alimentation en eau non suffisante Arrêt ! Jusqu'à obtenir un débit d'eau adéquat ou jusqu'à ce que le tuyau reflète le débit d'eau (Qmax) de la pompe Le filtre à...
  • Page 42: Conditions De Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logisti- que à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce

    Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Par la présente, nous déclarons que la machine désignée ci-après Dénomination de la machine : Nettoyeur haute pression performant 160 PRO Type de la machine : Nettoyeurs haute pression Référence d'article :...
  • Page 44: Elementi Forniti A Corredo

    Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 45: Allacciamento Elettrico

    Avvertenze di sicurezza Sistemazione Posto La macchina non deve essere installata ed avviata in locali a rischio di incendio o esplosione come anche in pozzanghere. L'apparecchio non deve essere utilizzato sott'acqua. ATTENZIONE: Mai far aspirare dei liquidi contenenti solventi, benzina, olio o liquidi simili. Osservare le schede informative degli additivi! Le guarnizioni montate nell'apparecchio non sono resistenti ai solventi! Lo spray di solventi è...
  • Page 46 Ciò è proibito ! I bambini non devono uti- Non danneggiare il cavo o lizzare l’apparecchio per la ripararlo in maniera inap- pulizia ad alta pressione! propriata! Mai dirigere il getto di orientare getto acqua verso persone d’acqua in direzione della oppure animali.
  • Page 47: Aprire Rubinetto Dell'acqua

    Messa in funzione Montaggio dell'apparecchio Applicare il manico all'avvolgitubo Montare guarnizione e collegamento da 3/8 pollici all'uscita ad l'alta pressione Allacciare tubo per l'acqua ATTENZIONE: Diametro del tubo flessibile almeno ¾“. Prima del collegamento all‘apparecchio scaricare l‘aria dal tubo. Collegare tubo a lancia e manico lancia Connettere cavo di alimentazione alla rete elettrica...
  • Page 48: Svolgimento Dell' Avvolgitubo

    Uso e funzionamento Selezione dell'ugello alla testata ugello della lancia pulitrice Selezionare l'ugello desiderato, giran- do la testata di spruzzo: Nebulizzazione (getto d'acqua mor- bido) Angolo 20° (getto d'acqua duro) Angolo 65° (getto d'acqua duro) Rotante (getto d'acqua turbo) Impiego di agenti detergenti Controllare ed eventual.
  • Page 49: Dopo L'impiego

    Durante l'impiego il cavo ed il flessi- bile DEVONO essere completamente svolti Dopo l'impiego Spegnere l'idropulitrice ad alta pres- sione Staccare la spina e riavvolgere il cavo Chiudere il rubinetto dell'acqua Rilasciare la pressione tramite la maniglia per lo spruzzo Attivare il blocco di sicurezza per bambini Avvolgere il flessibile e attivare il...
  • Page 50 Elenco dei pezzi di ricambio del telaio Pos. N- art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 03 Manico 65 61 19 Rondella asse 65 61 04 Vite M6 x 12 65 61 21 Girante 65 61 06 Avvolgitubo completo 65 61 22 Anello di fissazione del...
  • Page 51 Elenco dei pezzi di ricambio avvolgitubo Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 36 Manico manovella 65 61 46 Morsetto di sicurezza 65 61 37 Manovella avvolgitubo 65 62 04 Vite K 50 x 18 65 61 38 Arresto avvolgitubo 65 61 48...
  • Page 52 Elenco dei pezzi di ricambio scatola elettrica Elenco dei pezzi di ricambio motore Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 56 Coperchio quadro di comando 65 61 83 Ventola incl. anello di sicurezza 65 61 57 Condensatore 70 µF 65 61 84 Coperchio cuscinetto a sfera...
  • Page 53 Elenco pezzi di ricambio pompa Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 63 71 Morsetto 65 63 43 Relè ripetitore 65 63 72 Quadro di comando 65 63 44 Set guarnizioni relè ripetitore 65 63 73 Valvola d'ingresso 65 63 46 Sede valvola completa 65 63 74 Kit di riparazione valvola 65 63 47 Rondella...
  • Page 54 Accessori Pos. N. art. Descrizione 65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione 65 61 54 Flessibile per alta pressione 15 m per avvolgitubo 65 61 41 Pistola alta pressione HDR 160 65 62 05 Lancia con ugello 4 in 1 Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 55: Individuazione Dei Guasti

    Individuazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Fluttuazioni della Aria nel flessibile di aspirazione Riempirlo con acqua e ricollegarlo pressione Alimentazione d'acqua insufficiente Stop! Attendere che l'alimentazione d'acqua sia sufficiente o la portata del tubo flessibile sia pari al flusso d'acqua Qmax della pompa Il filtro dell'acqua è...
  • Page 56: Condizioni Di Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fattu- ra, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Con la presente, noi dichiariamo che la macchina di seguito specificata Denominazione della macchina: Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO Tipo di macchina: Idropulitrice ad alta pressione Numero articolo: 65 61 00...
  • Page 58 Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 59: Electric Connection

    Safety instructions Installation: Location The machine must not be run in rooms with a risk of fire or explosion, or positioned and operated in puddles. Never operate the device in water. WARNING: Never draw in fluids containing solvents such as pain thinners, petrol, oil or similar fluids. Observer the manufacturer's instructions on additives! The seals in the device are not solvent-resistant! The spray from solvents is highly flammable, potentially explosive and toxic.
  • Page 60 That is forbidden! Children must not work Do not damage the cable with the high pressure or repair incorrectly! cleaner! Do not direct the water jet Never point the water jet against sockets! at people or animals! Never clean the device Never pull the HP hose with high pressure or a if it is looped or kinked!
  • Page 61: Switching On The Device

    Initial operation Assembling the device Attach the handle on the hose drum Mount seal and 3/8 inch connection on high-pressure outlet Connect water supply line CAUTION: Minimum hose diameter ¾“. Bleed the hose prior to connecting it. Connect lance pipe and lance handle Connect supply cable to mains power Switching on the device Check oil level...
  • Page 62 Operation and control Nozzle selection on the nozzle head of the cleaning lance Select the required nozzle by turning the spray head: Shower (soft stream) Angle 20° (hard jet) Angle 65° (hard jet) Rotating (turbo jet) Use cleaning agent Check the hole in the suction limit- er of the foam nozzle and clean, if necessary Screw foam nozzle on canister...
  • Page 63: After Use

    The cable and hose MUST be fully unreeled during use After use Switch off high-pressure cleaner Pull out power plug and reel cable Close water tap Relieve pressure by operating the spray handle Activate child protection Reel hose and activate hose lock Place spray pipe and handle in the holders Maintenance...
  • Page 64 List of spare parts for chassis Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 03 Handle 65 61 19 Axle washer 65 61 04 Screw, M6 x 12 65 61 21 Wheel 65 61 06 Hose drum, complete 65 61 22 Wheel fastening ring 65 61 07...
  • Page 65 List of spare parts for hose drum Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 36 Crank handle 65 61 46 Safety clip 65 61 37 Hose drum crank 65 62 04 Screw K 50 x 18 65 61 38 Hose drum arrester 65 61 48 Fastening flange, left...
  • Page 66 List of spare parts for electrics box List of spare parts for motor Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 56 Switch box cover 65 61 83 Fan wheel including retaining ring 65 61 57 Capacitor 70 µF 65 61 84 Ball bearing cover 65 61 58...
  • Page 67 List of spare parts for pump Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 63 71 Clamp 65 63 43 Back-pressure switch 65 63 72 Switch box 65 63 44 Back-pressure switch sealing 65 63 73 Inlet valve 65 63 46 Valve seat, complete 65 63 74 Inlet valve repair kit 65 63 47 Washer 65 63 76 Inlet valve screw union...
  • Page 68: Accessories

    Accessories Item Art. no. Designation 65 61 10 High-pressure extension hose 15 m 65 61 54 High-pressure hose 15 m for hose drum 65 61 41 Gun HDR 160 65 62 05 Lance with 4-in-1 nozzle Original instruction...
  • Page 69: Maintenance Plan

    Troubleshooting Fault Cause Remedy Pressure Air in suction hose Fill hose with water and connect again fluctuations Not enough water supply Stop! Until appropriate water mains or hose reflect pump Qmax Water filter is clogged up Rinse the water filter High pressure nozzle blocked / worn Clean or replace the nozzle with same size Suction height exceeded...
  • Page 70 Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Original instruction...
  • Page 71: Ec Declaration Of Conformity

    STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal We hereby declare that the following machine Description of the machine: Power high pressure cleaner 160 PRO Machine type: High pressure cleaner Article number: 65 61 00 complies with the relevant provisions of the following directives:...
  • Page 72: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Page 73: Elektrické Připojení

    Bezpečnostní pokyny Ustavení Stanoviště Stroj nesmí být umístěn a provozován v prostorách ohrožených požárem a výbuchem. Přístroj nesmí být pro- vozován pod vodou. POZOR: Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpouštědla, například ředěné laky, benzín, olej a podobné kapaliny. Respektujte údaje v katalogových listech doplňkových prostředků. Těsnění v přístroji nejsou odolná proti rozpouštědlům! Rozstřikovaná...
  • Page 74 To je zakázáno! Je zakázáno, aby s Kabel nepoškozujte a ani vysokotlakými čističi ho neopravujte neodborně! pracovaly děti! Proud vody nikdy Proud vody nikdy nesměrujte na lidi nesměrujte na ani zvířata! elektrické zásuvky! Přístroj neostřikujte Vysokotlakou hadici vysokotlakem ani netahejte se smyčkami proudem vody! nebo zalomením! Hadici netahejte přes...
  • Page 75 Uvedení do provozu Montáž zařízení Rukojeť namontujte k hadicovému bubnu Těsnění a připojení 3/8 palce namontujte u vysokotlaké- ho vývodu Připojte přívod vody POZOR: Průměr hadice minimálně 3/4“. Před připojením k přístroji hadici odvzdušněte. Spojte trubku nástavce a rukojeť nástavce Přívodní...
  • Page 76: Použití Čistících Prostředků

    Obsluha a provoz Výběr trysky u hlavice s tryskami čistícího nástavce Otáčením stříkací hlavice zvolte požadovanou trysku: Sprcha (jemný proud vody) Úhel 20° (prudký proud vody) Úhel 65° (prudký proud vody) Rotující (Turbo proud vody) Použití čistících prostředků Zkontrolujte otvor omezovače sání pěnovací...
  • Page 77 Během použití MUSÍ být kabel a hadice úplně odvinuté Po použití Vypnutí vysokotlakého čistícího zařízení Vytáhněte zástrčku z el.sítě a naviňte kabel Připojte vodovodní kohoutek Stisknutím stříkací rukojeti vypusťte tlak Aktivujte dětskou pojistku Hadici naviňte a aktivujte blokování hadice Stříkací trubku a rukojeť vložte do držáků...
  • Page 78 Seznam náhradních dílů podvozek Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 03 Rukojeť 65 61 19 Podložka osa 65 61 04 Šroub M 6 x 12 65 61 21 Kolečko 65 61 06 Hadicový buben kompletní 65 61 22 Připevňovací...
  • Page 79 Seznam náhradních dílů hadicový buben Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 36 Rukojeť klika 65 61 46 Pojistná svorka 65 61 37 Klika hadicový buben 65 62 04 Šroub K 50 x 18 65 61 38 Západka hadicový...
  • Page 80 Seznam náhradních dílů elektrobox Seznam náhradních dílů motor Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 56 Kryt u spínací skříně 65 61 83 Kolo větráku včetně pojistné- ho kroužku 65 61 57 Kondenzátor 70 µF 65 61 84 Kryt kuličkové...
  • Page 81 Seznam náhradních dílů čerpadlo Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 63 71 Svorka 65 63 43 Spínač náporového tlaku 65 63 72 Spínací skříň 65 63 44 Sada těsnění spínače náporo- vého tlaku 65 63 73 Přívodní...
  • Page 82 Příslušenství Pol. Obj. č. Označení 65 61 10 Prodlužovací vysokotlaká hadice 15 m 65 61 54 Vysokotlaká hadice 15 m pro hadicový buben 65 61 41 Pistole HDR 160 65 62 05 Nástavec s tryskou 4 v 1 Překlad originálu návodu...
  • Page 83: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Wahania ciśnienia Powietrze w wężu ssącym Napełnij wąż wodą i podłącz ponownie Niewystarczający dopływ wody Zatrzymaj! Do momentu uzyskania właściwego przepływu w sieci lub wężu dla Qmax pompy Filtr wody jest zatkany Wypłucz filtr wody Zablokowana/zużyta dysza Wyczyść...
  • Page 84: Záruční Podmínky

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 85: Prohlášení O Shodě Es

    STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal, Německo Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj Označení stroje: Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO Typ stroje: Vysokotlaký čistič Objednací číslo: 65 61 00 odpovídá příslušným ustanovením následujících směrnic: Směrnice o strojích:...
  • Page 88 65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione Art. no. Description 65 61 00 Power high pressure cleaner 160 PRO 65 61 10 High-pressure extension hose 15 m Výr. č. Označení 65 61 00 Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO 65 61 10 Prodlužovací...

Table des Matières