Page 1
Power-Hochdruckreiniger 160 PRO Power-hogedrukreiniger 160 PRO Nettoyeur haute pression performant 160 PRO Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO Power high pressure cleaner 160 PRO Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO...
Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Sicherheitshinweise Aufstellung Standort Die Maschine darf nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen sowie in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Das Gerät darf nicht unter Wasser betrieben werden. ACHTUNG: Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnungen, Benzin, Öl oder ähnliche Flüssigkeiten ansaugen. Angaben der Zusatzmittel-Merkblätter beachten. Die Dichtungen im Gerät sind nicht lösungsmit- telbständig! Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosionsfähig und giftig.
Page 4
Das ist verboten ! Das Kabel nicht beschä- Kinder dürfen nicht mit digen oder unsachgemäß Hochdruckreinigern arbei- reparieren! ten! Wasserstrahl nicht Den Wasserstrahl nie auf auf Steckdosen richten! Menschen oder Tiere rich- ten! Das Gerät nicht mit Hoch- HD-Schlauch nicht druck oder Wasserstrahl Schlingen oder Knick zie- absprühen!
Inbetriebnahme Montage des Geräts Den Griff an der Schlauchtrommel anbringen Dichtung und 3/8-Zoll-Anschluss an Hochdruckauslass montieren Wasserzuleitung anschließen ACHTUNG: Schlauchdurchmesser mindestens ¾“. Vor Anschluss an das Gerät, Schlauch entlüften. Lanzenrohr und Lanzengriff verbinden Zuleitungskabel an Stromnetz anschließen Einschalten des Geräts Ölstand prüfen Wasserhahn öffnen Hochdruckreiniger...
Bedienung und Betrieb Düsenauswahl am Düsenkopf der Reinigungslanze Durch Drehen des Sprühkopfs die gewünschte Düse auswählen: Brause (weicher Strahl) Winkel 20° (harter Strahl) Winkel 65° (harter Strahl) Rotierend (Turbo-Strahl) Reinigungsmittel verwenden Das Loch des Saugbegrenzers der Schaumdüse überprüfen und ggf. reinigen Schaumdüse auf Kanister aufschrau- Den Sprühwinkel auf waagerecht / senkrecht einstellen...
Während der Benutzung MÜSSEN Kabel und Schlauch vollständig abge- rollt sein Nach Verwendung Hochdruckreiniger ausschalten Netzstecker abziehen und Kabel auf- rollen Wasserhahn schließen Druck durch Betätigen des Abzuges ablassen Griffsicherung aktivieren Schlauch aufrollen und Schlauchsper- re aktivieren Lanzenrohr und -griff in die Halte- rungen legen Wartung Das Gehäuse am Verschluss öffnen...
Page 12
Zubehör Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung 65 61 10 Verlängerungs-Hochdruckschlauch 15 m 65 61 54 Hochdruckschlauch 15 m für Schlauchtrommel 65 61 41 Pistole HDR 160 65 62 05 Lanze mit 4 in 1 Düse Übersetzung der Originalanleitung...
Page 13
Problemlösungen Problem Ursache Maßnahme Schwankender Luft im Einlassschlauch Den Schlauch vollständig mit Wasser füllen und Druck erneut anschließen Unzureichende Wasserversorgung Stopp! Dafür sorgen, dass ausreichender Wasser- druck vorhanden ist, der den Angaben der Pumpe (Qmax) entspricht Wasserfilter ist verstopft Wasserfilter reinigen Hochdruckdüse ist verstopft / verschlissen Die Düse reinigen oder austauschen Saughöhe wurde überschritten...
Page 14
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
EG- Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: Power-Hochdruckreiniger 160 PRO Maschinentyp: Hochdruckreiniger Artikelnummer: 65 61 00 den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:...
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Veiligheidsrichtlijnen Opstelling Plaats De machine mag niet in brand- en explosiegevaarlijke ruimtes of in plassen worden geplaatst en gebruikt. Het apparaat mag niet water worden gebruikt. OPGELET: Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals lakverdunningen, benzine, olie of vergelijkbare vloeistoffen aanzuigen. Neem de informatie van de middelen in acht! De dichtingen in het apparaat zijn niet bestand tegen oplosmiddelen! De sproeinevel van oplosmiddelen is zeer ontvlambaar, explosiegevaarlijk en giftig.
Page 18
Dat is verboden! Kinderen mogen niet met De kabel niet beschadigen hogedrukreinigers werken! of ondeskundig repareren! Richt de waterstraal nooit Richt de waterstraal niet op mensen of dieren! op stopcontacten! Sproei het apparaat niet af met hogedruk of water- HD-slang niet met lussen straal! of knikken trekken! Trek de slang niet over scherpe...
Ingebruikneming Montage van het apparaat De greep op de slangtrommel aanbrengen Dichting en 3/8-inch aansluiting op hogedrukuitlaat monteren Slangdiameter minstens ¾“. Voor aansluiting op het apparaat slang ontluchten. Watertoevoer aansluiten LET OP: Lansbuis en langsgreep verbinden Toevoerkabel op lichtnet aansluiten Het apparaat inschakelen Oliestand controleren Waterkraan openen...
Page 20
Bediening en gebruik Sproeierselectie op de sproeikop van de reinigingslans Door draaien van de sproeikop de gewenste sproeier selecteren: Douche (zachte straal) Hoek 20° (harde straal) Hoek 65° (harde straal) Roterend (turbo-straal) Reinigingsmiddel gebruiken Het gat van de zuigbegrenzer van de schuimsproeier controleren en evt.
Page 21
Tijdens het gebruik MOETEN kabel en slang volledig zijn afgerold Na gebruik Hogedrukreiniger uitschakelen Stekker uit het stopcontact halen en kabel oprollen Waterkraan sluiten Druk aflaten door de sproeigreep te gebruiken Kinderbeveiliging activeren Slang oprollen en slangblokkering activeren Sproeibuis en -greep in de houders leggen Onderhoud Behuizing bij de sluiting openen...
Problemen oplossen Fout Oorzaak Oplossing Druk wisselt Lucht in zuigslang. Vul slang met water en sluit opnieuw aan Niet voldoende watertoevoer Stop! Tot wateraansluiting of slang pomp Qmax weergeven Waterfilter is verstopt Spoel het waterfilter schoon Hogedruksproeier geblokkeerd/vers- leten Reinig of vervang de sproeier voor een sproeier van dezelfde omvang Zuighoogte overschreden Stop! tot max.
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
EG-conformiteitsverklaring Naam / adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermee verklaren we dat de volgende machine Omschrijving van de machine: Power-hogedrukreiniger 160 PRO Machinetype: Hogedrukreiniger Artikelnummer: 65 61 00...
Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax : +49 (0)2 02 .
Consignes de sécurité Installation Site La machine ne doit pas être exploitée dans des locaux présentant des risques d'incendie et d'explosion et ne doit pas être installé et exploité dans des flaques d'eau. Ne jamais exploiter l'appareil sous l'eau. ATTENTION : Ne jamais aspirer de liquides à...
Page 32
C'est interdit ! Les enfants ne doivent pas Ne pas endommager le utiliser de nettoyeurs haute câble, ni réparer de façon pression ! non conforme ! Ne jamais diriger le jet Ne pas diriger le jet d'eau d'eau vers des personnes sur les prises de courant ! ou des animaux ! jamais...
Mise en service Montage de l'appareil Mettre la poignée du tambour à tuyau en place Joint et raccord 3/8 pouce sur la sortie haute pression Raccorder la conduite d'alimentation en eau ATTENTION : Diamètre du fexible au moins ¾“. Purger l‘air du flexible avant le raccordement à l‘appareil. Connecter le tube lance et la poignée de lance Raccorder le câble d'alimentation au...
Fonctionnement et utilisation Sélection de la buse sur la tête de buse de la lance de nettoyage Sélectionner la buse souhaité en tour- nant la tête de pulvérisation : Douchette (jet doux) Coude 20° (jet dur) Coude 65° (jet dur) Rotative (jet turbo) Utiliser du détergent Contrôler le trou du limiteur...
Pendant l'utilisation, le câble et le flexible DOIVENT être complètement déroulés Après utilisation Mettre le nettoyeur haute pression hors service Débrancher la fiche secteur et enrou- ler le câble Fermer le robinet d'eau Laisser s'écouler la pression en actionnant la poignée de pulvérisation Activer la sécurité...
Dépannage Défaut Cause Solution Fluctuations de Air dans le tuyau d'aspiration Remplir le tuyau d'eau et raccorder à nouveau pression Alimentation en eau non suffisante Arrêt ! Jusqu'à obtenir un débit d'eau adéquat ou jusqu'à ce que le tuyau reflète le débit d'eau (Qmax) de la pompe Le filtre à...
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logisti- que à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Par la présente, nous déclarons que la machine désignée ci-après Dénomination de la machine : Nettoyeur haute pression performant 160 PRO Type de la machine : Nettoyeurs haute pression Référence d'article :...
Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Avvertenze di sicurezza Sistemazione Posto La macchina non deve essere installata ed avviata in locali a rischio di incendio o esplosione come anche in pozzanghere. L'apparecchio non deve essere utilizzato sott'acqua. ATTENZIONE: Mai far aspirare dei liquidi contenenti solventi, benzina, olio o liquidi simili. Osservare le schede informative degli additivi! Le guarnizioni montate nell'apparecchio non sono resistenti ai solventi! Lo spray di solventi è...
Page 46
Ciò è proibito ! I bambini non devono uti- Non danneggiare il cavo o lizzare l’apparecchio per la ripararlo in maniera inap- pulizia ad alta pressione! propriata! Mai dirigere il getto di orientare getto acqua verso persone d’acqua in direzione della oppure animali.
Messa in funzione Montaggio dell'apparecchio Applicare il manico all'avvolgitubo Montare guarnizione e collegamento da 3/8 pollici all'uscita ad l'alta pressione Allacciare tubo per l'acqua ATTENZIONE: Diametro del tubo flessibile almeno ¾“. Prima del collegamento all‘apparecchio scaricare l‘aria dal tubo. Collegare tubo a lancia e manico lancia Connettere cavo di alimentazione alla rete elettrica...
Durante l'impiego il cavo ed il flessi- bile DEVONO essere completamente svolti Dopo l'impiego Spegnere l'idropulitrice ad alta pres- sione Staccare la spina e riavvolgere il cavo Chiudere il rubinetto dell'acqua Rilasciare la pressione tramite la maniglia per lo spruzzo Attivare il blocco di sicurezza per bambini Avvolgere il flessibile e attivare il...
Page 50
Elenco dei pezzi di ricambio del telaio Pos. N- art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 03 Manico 65 61 19 Rondella asse 65 61 04 Vite M6 x 12 65 61 21 Girante 65 61 06 Avvolgitubo completo 65 61 22 Anello di fissazione del...
Page 51
Elenco dei pezzi di ricambio avvolgitubo Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 36 Manico manovella 65 61 46 Morsetto di sicurezza 65 61 37 Manovella avvolgitubo 65 62 04 Vite K 50 x 18 65 61 38 Arresto avvolgitubo 65 61 48...
Page 52
Elenco dei pezzi di ricambio scatola elettrica Elenco dei pezzi di ricambio motore Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 56 Coperchio quadro di comando 65 61 83 Ventola incl. anello di sicurezza 65 61 57 Condensatore 70 µF 65 61 84 Coperchio cuscinetto a sfera...
Page 53
Elenco pezzi di ricambio pompa Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 63 71 Morsetto 65 63 43 Relè ripetitore 65 63 72 Quadro di comando 65 63 44 Set guarnizioni relè ripetitore 65 63 73 Valvola d'ingresso 65 63 46 Sede valvola completa 65 63 74 Kit di riparazione valvola 65 63 47 Rondella...
Page 54
Accessori Pos. N. art. Descrizione 65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione 65 61 54 Flessibile per alta pressione 15 m per avvolgitubo 65 61 41 Pistola alta pressione HDR 160 65 62 05 Lancia con ugello 4 in 1 Traduzione delle istruzioni originali...
Individuazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Fluttuazioni della Aria nel flessibile di aspirazione Riempirlo con acqua e ricollegarlo pressione Alimentazione d'acqua insufficiente Stop! Attendere che l'alimentazione d'acqua sia sufficiente o la portata del tubo flessibile sia pari al flusso d'acqua Qmax della pompa Il filtro dell'acqua è...
In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fattu- ra, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Con la presente, noi dichiariamo che la macchina di seguito specificata Denominazione della macchina: Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO Tipo di macchina: Idropulitrice ad alta pressione Numero articolo: 65 61 00...
Page 58
Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
Safety instructions Installation: Location The machine must not be run in rooms with a risk of fire or explosion, or positioned and operated in puddles. Never operate the device in water. WARNING: Never draw in fluids containing solvents such as pain thinners, petrol, oil or similar fluids. Observer the manufacturer's instructions on additives! The seals in the device are not solvent-resistant! The spray from solvents is highly flammable, potentially explosive and toxic.
Page 60
That is forbidden! Children must not work Do not damage the cable with the high pressure or repair incorrectly! cleaner! Do not direct the water jet Never point the water jet against sockets! at people or animals! Never clean the device Never pull the HP hose with high pressure or a if it is looped or kinked!
Initial operation Assembling the device Attach the handle on the hose drum Mount seal and 3/8 inch connection on high-pressure outlet Connect water supply line CAUTION: Minimum hose diameter ¾“. Bleed the hose prior to connecting it. Connect lance pipe and lance handle Connect supply cable to mains power Switching on the device Check oil level...
Page 62
Operation and control Nozzle selection on the nozzle head of the cleaning lance Select the required nozzle by turning the spray head: Shower (soft stream) Angle 20° (hard jet) Angle 65° (hard jet) Rotating (turbo jet) Use cleaning agent Check the hole in the suction limit- er of the foam nozzle and clean, if necessary Screw foam nozzle on canister...
The cable and hose MUST be fully unreeled during use After use Switch off high-pressure cleaner Pull out power plug and reel cable Close water tap Relieve pressure by operating the spray handle Activate child protection Reel hose and activate hose lock Place spray pipe and handle in the holders Maintenance...
Page 64
List of spare parts for chassis Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 03 Handle 65 61 19 Axle washer 65 61 04 Screw, M6 x 12 65 61 21 Wheel 65 61 06 Hose drum, complete 65 61 22 Wheel fastening ring 65 61 07...
Page 65
List of spare parts for hose drum Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 36 Crank handle 65 61 46 Safety clip 65 61 37 Hose drum crank 65 62 04 Screw K 50 x 18 65 61 38 Hose drum arrester 65 61 48 Fastening flange, left...
Page 66
List of spare parts for electrics box List of spare parts for motor Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 56 Switch box cover 65 61 83 Fan wheel including retaining ring 65 61 57 Capacitor 70 µF 65 61 84 Ball bearing cover 65 61 58...
Troubleshooting Fault Cause Remedy Pressure Air in suction hose Fill hose with water and connect again fluctuations Not enough water supply Stop! Until appropriate water mains or hose reflect pump Qmax Water filter is clogged up Rinse the water filter High pressure nozzle blocked / worn Clean or replace the nozzle with same size Suction height exceeded...
Page 70
Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Original instruction...
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal We hereby declare that the following machine Description of the machine: Power high pressure cleaner 160 PRO Machine type: High pressure cleaner Article number: 65 61 00 complies with the relevant provisions of the following directives:...
Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
Bezpečnostní pokyny Ustavení Stanoviště Stroj nesmí být umístěn a provozován v prostorách ohrožených požárem a výbuchem. Přístroj nesmí být pro- vozován pod vodou. POZOR: Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpouštědla, například ředěné laky, benzín, olej a podobné kapaliny. Respektujte údaje v katalogových listech doplňkových prostředků. Těsnění v přístroji nejsou odolná proti rozpouštědlům! Rozstřikovaná...
Page 74
To je zakázáno! Je zakázáno, aby s Kabel nepoškozujte a ani vysokotlakými čističi ho neopravujte neodborně! pracovaly děti! Proud vody nikdy Proud vody nikdy nesměrujte na lidi nesměrujte na ani zvířata! elektrické zásuvky! Přístroj neostřikujte Vysokotlakou hadici vysokotlakem ani netahejte se smyčkami proudem vody! nebo zalomením! Hadici netahejte přes...
Page 75
Uvedení do provozu Montáž zařízení Rukojeť namontujte k hadicovému bubnu Těsnění a připojení 3/8 palce namontujte u vysokotlaké- ho vývodu Připojte přívod vody POZOR: Průměr hadice minimálně 3/4“. Před připojením k přístroji hadici odvzdušněte. Spojte trubku nástavce a rukojeť nástavce Přívodní...
Obsluha a provoz Výběr trysky u hlavice s tryskami čistícího nástavce Otáčením stříkací hlavice zvolte požadovanou trysku: Sprcha (jemný proud vody) Úhel 20° (prudký proud vody) Úhel 65° (prudký proud vody) Rotující (Turbo proud vody) Použití čistících prostředků Zkontrolujte otvor omezovače sání pěnovací...
Page 77
Během použití MUSÍ být kabel a hadice úplně odvinuté Po použití Vypnutí vysokotlakého čistícího zařízení Vytáhněte zástrčku z el.sítě a naviňte kabel Připojte vodovodní kohoutek Stisknutím stříkací rukojeti vypusťte tlak Aktivujte dětskou pojistku Hadici naviňte a aktivujte blokování hadice Stříkací trubku a rukojeť vložte do držáků...
Page 78
Seznam náhradních dílů podvozek Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 03 Rukojeť 65 61 19 Podložka osa 65 61 04 Šroub M 6 x 12 65 61 21 Kolečko 65 61 06 Hadicový buben kompletní 65 61 22 Připevňovací...
Page 79
Seznam náhradních dílů hadicový buben Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 36 Rukojeť klika 65 61 46 Pojistná svorka 65 61 37 Klika hadicový buben 65 62 04 Šroub K 50 x 18 65 61 38 Západka hadicový...
Page 80
Seznam náhradních dílů elektrobox Seznam náhradních dílů motor Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 56 Kryt u spínací skříně 65 61 83 Kolo větráku včetně pojistné- ho kroužku 65 61 57 Kondenzátor 70 µF 65 61 84 Kryt kuličkové...
Page 81
Seznam náhradních dílů čerpadlo Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 63 71 Svorka 65 63 43 Spínač náporového tlaku 65 63 72 Spínací skříň 65 63 44 Sada těsnění spínače náporo- vého tlaku 65 63 73 Přívodní...
Page 82
Příslušenství Pol. Obj. č. Označení 65 61 10 Prodlužovací vysokotlaká hadice 15 m 65 61 54 Vysokotlaká hadice 15 m pro hadicový buben 65 61 41 Pistole HDR 160 65 62 05 Nástavec s tryskou 4 v 1 Překlad originálu návodu...
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Wahania ciśnienia Powietrze w wężu ssącym Napełnij wąż wodą i podłącz ponownie Niewystarczający dopływ wody Zatrzymaj! Do momentu uzyskania właściwego przepływu w sieci lub wężu dla Qmax pompy Filtr wody jest zatkany Wypłucz filtr wody Zablokowana/zużyta dysza Wyczyść...
V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal, Německo Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj Označení stroje: Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO Typ stroje: Vysokotlaký čistič Objednací číslo: 65 61 00 odpovídá příslušným ustanovením následujících směrnic: Směrnice o strojích:...
Page 88
65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione Art. no. Description 65 61 00 Power high pressure cleaner 160 PRO 65 61 10 High-pressure extension hose 15 m Výr. č. Označení 65 61 00 Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO 65 61 10 Prodlužovací...