Installatie-instructies Garmin ® and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Reactor ™ is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. This trademark may not be used without the express permission of Garmin.
CAUTION Remove the nuts that secure the tiller arm to the steering You must refer to the important safety information in the Garmin ® Reactor 40 Kicker Installation Instructions before installing and...
Page 3
Assemble the parts in this adapter kit and secure them to the Part Notes motor (Throttle Actuator Component Connections, page You must remove the existing bolt on the manifold Using the Reactor 40 Kicker Throttle Actuator Installation and use it to secure the throttle cable bracket Manifold Instructions , complete and test the throttle actuator mounting...
Page 4
Place the assembled throttle control linkage on the throttle shaft. The throttle control linkage arm is keyed to fit only one way on the throttle control wheel. Secure the throttle control linkage to the throttle control wheel using the 10 mm nut you removed in the first step. Setting the Linkage Components for Proper Idle After you install the throttle actuator components on the motor, you must adjust them so the motor idles correctly.
Garmin Reactor 40 Kicker. fixer le bras de timonerie au support. Pour utiliser un système de pilote automatique Garmin Reactor Installation du support pour moteur sur le moteur 40 Kicker avec certains moteurs Yamaha, vous devez L'assemblage support-bras de timonerie doit être installé...
à l'accélérateur, vous pouvez vous référer aux photos d'installation d'accélérateur en ligne. Rendez-vous sur www.garmin.com/manuals /reactorkicker. Consultez les Instructions d'installation de l'actionneur d'accélérateur Reactor 40 Kicker fournies dans le coffret pour comprendre les caractéristiques de montage et de...
Page 7
REMARQUE : faites très attention lorsque vous retirez l'écrou au bas du volant d'accélérateur et du ressort. Si le ressort glisse et tombe, il risque de se détendre et sera difficile à réinstaller Appliquez un frein filet à base d'éthyle qui durcit à l'humidité, comme le LOCTITE 435, sur les filetages de l'arbre de l'accélérateur et sur l'écrou de 10 mm que vous avez retiré...
Leggere attentamente le informazioni importanti sulla sicurezza avvitare il dado sull'estremità dell'asta filettata. nelle Istruzioni di installazione di Garmin Reactor 40 Kicker Con una chiave da 15 mm ( poll.), serrare il dado per prima di installare e utilizzare questo prodotto.
Page 9
Collegamenti dei componenti dell'attuatore della collega alla valvola a farfalla, è possibile visualizzare online le fotografie di installazione. Visitare il sito Web www.garmin.com valvola a farfalla /manuals/reactorkicker. Consultare le Istruzioni di installazione dell'attuatore della valvola a farfalla Reactor 40 Kicker fornite nella confezione per conoscere i requisiti di montaggio e di collegamento dell'attuatore della valvola a farfalla.
Page 10
Serrare la staffa del regolatore della valvola a farfalla sul collettore del motore per regolare la tensione del cavo. Se necessario, spegnere il motore. NOTA: prestare la massima attenzione durante la rimozione del dado sulla parte inferiore della rotella della cerniera del carburatore e della molla.
Richtung der Halterung zeigen. Platzieren Lesen Sie sich vor der Installation und Verwendung dieses Sie dann das Gestänge über der Buchse an der Produkts die wichtigen Sicherheitsinformationen in den Garmin Halterung. Reactor 40 Kicker – Installationsanweisungen durch. Platzieren Sie die andere Unterlegscheibe aus Kunststoff Zur Verwendung eines Garmin Reactor 40 Kicker über der Buchse der Halterung.
Page 12
HINWEIS: Sehen Sie sich online Fotos zur Installation an, um besser zu verstehen, wie die Gaszug-Steuerung an Ihrem spezifischen Motorverteiler installiert und mit dem Gaszug verbunden wird. Besuchen Sie www.garmin.com/manuals /reactorkicker. Drehen Sie dann den Kabelzug so, dass er durch den Schlitz Informationen zu den Anforderungen bezüglich Montage und am Ende des Gestänges verläuft.
Page 13
Befestigen des Gassteuerungsgestänges am Gassteue- wiederholen Sie den vorigen Schritt zum Einstellen der rungsrad Gasgestängestange der Pinne. Vor dem Einbau muss das Gassteuerungsgestänge • Wenn sich die Motordrehzahl erhöht und der Motor wieder zusammengebaut werden (Zusammenbauen des zur richtigen Leerlaufdrehzahl zurückkehrt, fahren Sie mit Gasgestänges, Seite 12).
Para utilizar el sistema de piloto automático de Garmin Reactor roscada. 40 Kicker con los motores Yamaha seleccionados, tendrás que Aprieta la tuerca para fijar el brazo de conexión al soporte instalar también los componentes proporcionados en este kit.
Page 15
Visita www.garmin.com/manuals /reactorkicker. Consulta las instrucciones de instalación del actuador de acelerador para Reactor 40 Kicker proporcionadas en el corepack para entender los requisitos de conexión y montaje...
Page 16
Aprieta el soporte del actuador de acelerador en el colector del motor para ajustar la tensión del cable. Si fuera necesario, apaga el motor. NOTA: debes tener mucho cuidado al retirar la tuerca de la parte inferior del resorte y la rueda de control del acelerador. Si el resorte se cae del eje del acelerador, puede desenroscarse, y reinstalarlo podría resultar complicado.
Como instalar o suporte do motor no motor Para usar um sistema de piloto automático Garmin Reactor 40 O suporte montado e o braço de articulação devem ser Kicker com motores Yamaha selecionados, você também deve instalados entre o braço do motocultivador e o suporte da...
Page 18
Consulte as Reactor 40 Kicker Instruções de instalação do Conexões dos componentes do atuador do atuador do acelerador fornecidas no pacote para entender os acelerador requisitos de montagem e conexão do atuador do acelerador. Usando as peças deste kit adaptador, monte a articulação do acelerador (Montagem da articulação do acelerador, página...
Page 19
Se necessário, desligue o dispositivo. OBSERVAÇÃO: você deve tomar extremo cuidado ao remover a porca na parte inferior da roda de controle do acelerador e da mola. Se a mola escorregar e cair do eixo do acelerador, ela pode desenrolar e pode ser difícil reinstalá-la. Aplique um composto para travamento de rosca de base etilo, com cura em contato com a umidade, como o LOCTITE 435, nas roscas do eixo do acelerador e na porca de 10 mm...
, zodat u bij de bouten kunt. Als u een Garmin Reactor 40 Kicker stuurautomaat wilt gebruiken met bepaalde Yamaha motoren, moet u ook de onderdelen installeren die in deze set worden meegeleverd. Voor een juiste installatie dient u deze instructies samen met de instructies in de verpakking van de stuurautomaat te volgen.
Page 21
Sluit de gasklepactuatorkabel aan op de gasklepkoppeling Onderdeel Opmerkingen (De kabel van de gasklepactuator bevestigen aan de U dient de kabel van de gasklepactuator aan te gasklepkoppeling, pagina 21). sluiten op de koppeling van de gasklepregeling Gasklepactuator- Monteer de onderdelen in deze adapterset en bevestig ze voordat u deze aan de steun van de gasklepkabel kabel (van de aan de motor...
Page 22
Schakel de motor uit als dat nodig is. OPMERKING: Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de moer aan de onderkant van gasklepregelingswiel en - veer. Als u de veer laat vallen en deze van de gasklepstang glijdt, kan deze ontspannen en kan het moeilijk zijn om hem weer aan te brengen.
, så du har adgang til boltene GarminReactor 40 Kicker Installationsvejledningen, før du installerer og bruger dette produkt. Hvis du vil bruge et Garmin Reactor 40 Kicker autopilotsystem med udvalgte Yamaha motorer, skal du også montere komponenter, der følger med dette sæt. For korrekt montering skal du bruge disse instruktioner sammen med instruktionerne i autopilot corepack.
Page 24
Forbind gasspjældsaktuatorkablet til gasspjældsforbindelsen Bemærkninger (Tilslutning af gasspjældsaktuatorkablet til Du skal slutte gasspjældsaktuatorkablet til gasspjældsforbindelsen, side 24). gasspjældsforbindelsen , før det fastgøres til Gasspjældsaktua- Saml delene i dette adaptersæt, og fastgør dem til motoren torkabel (fra gasspjældskabelbeslaget (Tilslutning af (Tilslutninger for gasspjældsaktuatorens komponenter, gasspjældsaktua- gasspjældsaktuatorkablet til gasspjældsforbin- side...
Page 25
BEMÆRK: Vær meget forsigtig, når du fjerner møtrikken i bunden af gasspjældsforbindelsens hjul og fjeder. Hvis fjederen falder ned og falder af gasspjældsakslen, kan den rulle ud og kan være vanskelig at genmontere. Påfør et fugthærdet, ethyl-baseret gevindlåsemiddel, som f.eks. LOCTITE 435, på gevindene på gasspjældsakslen og på...
, jotta pääset käsiksi pultteihin HUOMIO Tutustu Garmin Reactor 40 Kicker asennusohjeiden tärkeisiin turvallisuustietoihin, ennen kuin asennat ja käytät tätä tuotetta. Sinun tarvitsee asentaa myös tämän sarjan sisältämät osat, jotta voit käyttää Garmin Reactor 40 Kicker automaattiohjausjärjestelmää...
Page 27
Tee kaasuttimen toimilaitteen asennus ja testaa käyttämällä Huomautuksia Reactor 40 Kicker kaasuttimen toimilaitteen asennusohjeita . Irrota pultti imusarjasta ja kiinnitä sillä kaasuttimen kaapelipidike Kaasuttimen kytkennän kokoaminen Imusarjan kiinni- tyskohta Kaasuttimen kytkennän ansiosta toimilaitteen kaasuläpän Kaasuttimen kytkentä on koottava ennen sen asen- kaapeli pystyy vetämään moottorin kaasuläpän vivun auki.
Page 28
Aseta koottu kaasuttimen kytkentä kaasuttimen varteen. Kaasuttimen kytkentä sopii kaasuttimen hallintapyörään vain yhdellä tavalla. Kiinnitä kaasuttimen kytkentä kaasuttimen hallintapyörään ensimmäisessä vaiheessa irrottamallasi 10 mm:n mutterilla. Kytkentäosien määrittäminen oikeanlaista joutokäyntiä varten Kun olet asentanut kaasuttimen toimilaitteen osat moottoriin, ne on säädettävä, jotta moottorin joutokäynti on oikeanlaista. Löysää...
Garmin Reactor 40 Kicker før du monterer og bruker dette produktet. Hvis du vil bruke et Garmin Reactor 40 Kicker autopilotsystem sammen med utvalgte Yamaha motorer, må du også montere komponentene som følger med i dette settet. Du må bruke disse instruksjonene sammen med instruksjonene som fulgte med autopilotpakken, for å...
Page 30
Bruk installeringsinstruksjonene for Reactor 40 Kicker Merknader gassregulatoren , og fullfør og test Du må fjerne den eksisterende bolten på manifolden gassregulatormonteringen. og bruke den til å feste gasskabelbraketten Monteringssted på manifold Montere gasskoblingen Du må sette sammen gassreguleringskoblingen før Gasskoblingen gjør at gasskabelen fra regulatoren kan trekke du monterer den (Montere gasskoblingen, side...
Page 31
Armen på gassreguleringskoblingen er utformet slik at den bare passer én vei på gassreguleringsskiven. Fest gassreguleringskoblingen til gassreguleringsskiven ved hjelp av mutteren på 10 mm som du fjernet i det første trinnet. Justere koblingskomponentene for riktig tomgangskjøring Når du har montert gassregulatorkomponentene på motoren, må...
åt bultarna Kicker innan du installerar och använder den här produkten. Om du vill använda ett Garmin Reactor 40 Kicker autopilotsystem med utvalda Yamaha motorer måste du också installera de komponenter som ingår i den här satsen. För korrekt installation måste du använda de här instruktionerna...
Page 33
Montera gaslänkaget Fästa gasvajern på fästet Innan du säkrar vajern i fästet ska du ansluta gasvajerns ände Gaslänkaget gör att gasvajern från manöverdonet kan dra ut till gaslänkaget (Ansluta gasvajern till gaslänkaget, sidan 33). spjällarmen på motorn. Placera fästets övre del över den upphöjda delen av Använd de delar som ingår i adaptersatsen och placera gasvajern...
Page 34
Ställ in rorkultens gasreglage på tomgång, starta motorn och utför en åtgärd: • Om motorn inte går på korrekt tomgång ska du lossa inställningsskruven på spjällarmen, justera rorkultens gaslänkarm tills motorn går på rätt tomgång och sedan dra åt inställningsskruven. •...
Garmin Reactor 40 Kicker. zamocować ramię układu sterowniczego do uchwytu. Aby móc korzystać z systemu autopilota Garmin Reactor 40 Instalowanie uchwytu na silniku Kicker z wybranymi silnikami Yamaha, należy zamontować Zmontowany uchwyt i ramię układu sterowniczego muszą być...
Page 36
Odwiedź stronę www.garmin.com/manuals/reactorkicker. Zobacz instrukcję instalacji siłownika przepustnicy Reactor 40 Kicker dołączoną do pakietu podstawowego, aby zrozumieć wymogi dotyczące połączeń i montażu siłownika Część...
Page 37
Dokręć uchwyt siłownika przepustnicy na rozgałęziaczu silnika, aby wyregulować napięcie przewodu. W razie potrzeby wyłącz silnik. UWAGA: Należy zachować szczególną ostrożność podczas odkręcania nakrętki znajdującej się w dolnej części pokrętła sterującego i sprężyny przepustnicy. Jeśli sprężyna spadnie z wałka przepustnicy, może się rozwinąć, co utrudni jej ponowny montaż.
Sklopljeni nosač i ručica polužja moraju se montirati između Morate pogledati važne sigurnosne informacije u uputama za ručice ruda i nosača upravljačkog sustava na motoru. montažu uređaja Garmin Reactor 40 Kicker prije montaže i upotrebe ovog proizvoda. Uklonite matice koje pričvršćuju ručicu ruda na nosač...
Page 39
Sklopite polužje regulatora s pomoću dijelova u ovom Bilješke kompletu adaptera (Sklapanje polužja regulatora, Trebate povezati kabel aktuatora regulatora s uprav- stranica 39). ljačkim polužjem regulatora prije nego što ga Kabel aktuatora Povežite kabel aktuatora regulatora s polužjem regulatora regulatora (iz pričvrstite za nosač...