KaVo EWL 5180 Montage, Instructions De Service Et D'entretien page 32

Simulateur de patients
Table des Matières

Publicité

GB
9.
Maintenance
!
Attention!
Repairs and servicing work on the
electrical part of this equipment must only
be undertaken by experts or by persons
trained in our factory who are aware of the
safety regulations. Discon-nect the mains
plug from the power supply, resp. switch
off the disconnecting switch before
opening any part of the equipment.
9.1
Use a damp cloth to clean the
exterior of the Dental Simulation Unit EWL
5180.
9.2
Clean out the container
after every period of instruction.
9.2.1
Slide container
in the direction
of the arrow
and remove.
9.2.2
Take out the container
dispose of the contents.
9.2.3
Thoroughly flush out the con-
tainer
and reinsert it.
9.3
To clean the DPS jaws and the PS
facial mask, please refer to the enclosed
Operating, Maintenance and Assembly
Instructions.
9.4
Changing the filter bag
9.4.1
Full indicator
(orange indicator
lamp) lights when the permitted filling level
is reached.
9.4.2
Press mains switch
"OFF".
9.4.3
Turn locking cylinders
screwdriver fully in the direction of the
arrow
and take off the cover
9.4.4
Pull out the filter holder
carefully remove the filter bag
filter connector
.
9.4.5
Seal the full filter bag
adhesive strap and dispose of it.
9.4.6
Insert new filter bag
9.4.7
Switch mains switch
then ON again to establish operational
readiness.
9.4.8
Adsorption filter
For safety reasons the adsorption filter
must be exchanged after every 2 years of
operation.
32
9.
Entretien
!
Attention!
Les travaux de réparation et d'entretien ne
doivent être effectués que par des
spécialistes ou par du personnel ayant
suivi des stages de formation à l'usine, qui
ont été mis au courant des prescriptions de
sécurité. Avant d'ouvrir les pièces se
trouvant dans le boîtier, il faut débrancher
la prise mâle, resp. débrancher le
disjoncteur multipôles, pour que l'appareil
ne soit plus sous tension électrique.
9.1
Si le simulateur de patients EWL
5180 est sale extérieurement, il faut le
nettoyer avec un chiffon humide.
9.2
Nettoyer tous les jours le réservoir
daily or
ou après chaque cours.
9.2.1
Faire glisser le réservoir
sens de la flèche
9.2.2
Retirer le réservoir
and
contenu.
9.2.3
Rincer soigneusement le réser-
voir
et le remettre en place.
9.3
Nettoyer le complexe articulaire
DPS et le masque facial PS. Voir les
instructions de service, d'entretien et de
montage ci-jointes.
9.4
Remplacement du sac-filtre
9.4.1
L'indicateur
remplissage
s'allume dès que le niveau de remplissage
admissible est dépassé.
to posi-tion
9.4.2
Appuyer sur l'interrupteur réseau
en position »ARRET«.
9.4.3
Avec un tournevis, faire tourner le
with a
cylindre du verrou
le sens de la flèche
.
couvercle
9.4.4
Extraire le support du filtre
and
enlever le sac-filtre
from the
avec précaution.
9.4.5
Refermer le sac-filtre plein
with
la languette collante et l'éliminer.
9.4.6
Placer un nouveau sac-filtre
.
OFF and
9.4.7
Pour rétablir la disponibilité de
fonctionnement, déclencher et réench-
lencher l'interrupteur-réseau
9.4.8
Filtre aux charbons actifs
Pour des raisons de sécurité, il faut
remplacer le filtre aux charbons actifs
tous les 2 ans de service de filtration.
FR
dans le
et le retirer.
et éliminer le
de
niveau
de
(lampe témoin orange)
jusqu'en butée dans
et enlever le
.
du raccord du filtre
avec
.
.
ES
9.
Mantenimiento
!
¡Atención!
Las operaciones de reparación y manteni-
miento en los componentes eléctricos del
aparato deben ser realizados solamente
por personal especializado, o capacitado
en nuestra fábrica; estas personas deben
ser instruidas sobre las directivas de segu-
ridad vigentes. Antes de abrir cualquier par-
te de la carcasa hay que retirar el enchufe
de la red, es decir separar el aparato de
todos polos de la conexión a fin de dejar el
aparato sin corriente.
9.1
Si el simulador de pacientes EWL
5180 se ha ensuciado por fuera, limpiarlo
con un paño húmedo.
9.2
Limpiar el recipiente
te, o bien después de cada clase dicatada.
9.2.1
Empujar el recipiente
rección de la flecha
9.2.2
Retirar el recipiente
nar convenientemente su contenido.
9.2.3
Lavar a fondo el recipiente
volver a colocarlo en su sitio.
9.3
Limpiar la mandíbula DPS y la
máscara facial PS de acuerdo con las in-
strucciones para el uso, de mantenimiento
y de montaje adjuntas.
9.4
Cambio de la bolsa de filtro
9.4.1
El indicador del nivel de llenado
(piloto de control anaranjado) se enciende
después de haberse alcanzado el nivel de
llenado admisible.
9.4.2
Actuar el interruptor principal
para llevarlo a la posición DESCONECTA-
DO».
9.4.3
Girar el cilindro de cierre
dirección de la flecha
retirar la tapa
.
et
9.4.4
Tirar del portafiltros
cuidado la bolsa de filtro
ra para el filtro
.
9.4.5
Cerrar la bolsa de filtro
mediante la lengúeta adhesiva y destinarla
a su gestión apropiada.
9.4.6
Colocar la bolsa de filtro
9.4.7
DESCONECTAR
CONECTAR el interruptor principal
de restablecer el estado dispuesto para el
servicio.
9.4.8
Filtro de carbón activado
Por razones de seguridad se tendrá que
sustituir el filtro de carbó activado
después de 2 años de servicio.
diaria-men-
en di-
y quitarlo.
y ges-tio-
y
en la
hasta el tope y
y retirar con
de la tubuladu-
llena
nueva.
y
volver
a
, a fin

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

622 6050

Table des Matières