1 Zu dieser Anleitung Gültigkeit, Aufbewahrung und Weitergabe der Anleitung Diese Anleitung gilt für die Raumtemperaturregler vom Typen - RD 40203-10 – Standard 24 V, - RD 20203-10 – Standard 230 V, - RD 45203-40 – Komfort 24 V, - RD 25203-40 – Komfort 230 V, - RD 45203-60 –...
Sicherheit 2 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Der Raumtemperaturregler steuert direkt oder über eine Anschlus- seinheit angeschlossene thermische Stellantriebe in einem Einzel- raumregelungssystem. Je nach Ausführung ist er für 24 V- oder 230 V-Komponenten geeignet. Das Gerät dient • der ortsfesten Installation, • der Erfassung der Ist-Temperatur (Raumtemperatur), •...
Page 7
Sicherheit Gerät benutzen oder daran arbeiten. Gegebenenfalls müssen diese Personen durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhalten, wie das Produkt zu benutzen ist. • Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Produkt spielen. Gege- benenfalls Kinder beaufsichtigen.
Geräteübersicht 3 Geräteübersicht Display Mo Tu We Th Drehknopf mit Dreh- Drück-Mechanik und feiner Rastung Raumtemperaturregler Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Menü Life-Style-Funk- Temperatureinheit tionen Menü Einstellungen Soll-/Ist-Temperatur Heizen Mindesttemperatur Bediensperre Maximaltemperatur Eingabe vornehmen/ Ausschalten bestätigen Korrektur Ist-Tempe- Automatikbetrieb raturmessung Tagbetrieb Zurück Nachtbetrieb Menü...
Bedienung 4 Bedienung WARNUNG Lebensgefahr durch Verschlucken! Der Drehknopf ist abnehmbar, Kinder können diesen verschlucken. Den Drehknopf nicht in Reichweite von Kindern ablegen. Einstellen der Soll-Temperatur Durch Drehen des Drehknopfes nach rechts oder links wird die Soll-Temperatur eingestellt. Eine Drehung nach links senkt die Temperatur, nach rechts erhöht sie.
Page 10
Bedienung Für die Navigation und Einstellungen stehen eine Grundebene und verschiedene Menüs zur Verfügung: Grundebene Alle Raumtemperaturregler zeigen in der Grundebene die aktuelle Ist-Temperatur und aktive Funktionen an. Der Control besitzt zu- sätzlich eine Uhrenfunktion. Menüauswahl Die zur Verfügung stehenden Menüs richten sich nach der Ausfüh- rung des Raumtemperaturreglers.
Bedienung 4.2.1 Menü Life-Style-Funktionen In diesem Menü werden die Life-Style-Funktionen eingestellt. Ab- hängig von der Ausführung des Raumtemperaturreglers, stehen die in der Grafi k aufgeführten Einstellungen zur Verfügung. Nähere Informationen enthalten die nachfolgenden Seiten. • Bei der Auswahl einer Betriebsart (Tag-, Nacht-, Automa- tikbetrieb) stehen nur die inaktiven zur Auswahl.
Page 12
Bedienung Die Menüauswahl durch Drücken aufrufen. Das Menü Life-Style-Funktionen auswählen. Durch erneutes Drücken, das Menü aufrufen. Die gewünschte Funktion auswählen. Beschreibung Schritte Tagbetrieb Die Auswahl durch Drücken bestätigen. Der Tagbetrieb ist aktiviert. Standard Die Grundebene wir ange- Regelung auf die eingestellte Soll-Tem- zeigt.
Page 13
Bedienung Beschreibung Schritte Automatikbetrieb Die Auswahl durch Drücken bestätigen. Der Automatikbetrieb ist Standard, Komfort aktiviert. Das Signal einer externen Systemuhr Die Grundebene wir ange- (z. B. von einem Raumtemperaturregler zeigt. Control) aktiviert den Tag- bzw. Nacht- Control: Im Display wird die betrieb.
Page 14
Bedienung Beschreibung Schritte Aktivieren Bediensperre Die Auswahl durch Sperrt den Raumtemperatur- Drücken bestätigen. regler. Die Ist-Temperatur und Die Bediensperre ist aktiviert. alle aktiven Funktionen werden weiter Das Symbol wird angezeigt, die Verstellung der Soll- angezeigt. Temperatur und die Bedienung werden Die Grundebene wird ange- deaktiviert.
Bedienung 4.2.2 Menü Einstellungen In diesem Menü können erweiterte Einstellungen vorgenommen werden. Abhängig vom Typ des Raumtemperaturreglers, stehen die in der Grafi k aufgeführten Einstellungen zur Verfügung. Nähere Informationen enthalten die nachfolgenden Seiten. Erfolgt keine weitere Bedienung, kehrt die Anzeige nach max.
Page 16
Bedienung Die Menüauswahl durch Drücken aufrufen. Das Menü Einstellungen auswählen. Durch erneutes Drücken, das Menü aufrufen. Die gewünschte Einstellung auswählen. Beschreibung Schritte Die Auswahl durch Drü- Wohlfühltemperatur cken bestätigen. Heizen Die Soll-Temperatur ein- Einstellen der Soll-Tempe- stellen. ratur für den Tagbetrieb. Die Eingabe durch Drücken bestätigen.
Page 17
Bedienung Beschreibung Schritte Die Auswahl durch Drü- Externer Bodenfühler Einstellen der Mindest- cken bestätigen. fußbodentemperatur. Die Einstellung vornehmen. Die Eingabe bestätigen. Diese Funktion wird ange- Die Anzeige blinkt und befi ndet zeigt, wenn im Menü Ser- sich im Menü Einstellungen. vice unter Parameter 040 der Anschluss eines exter- nen Bodenfühlers angege-...
Page 18
Bedienung Beschreibung Schritte Komfort-Programme Die Auswahl durch Drü- Im Automatikbetrieb er- cken bestätigen. folgt eine Regelung mit Die Anzeige springt in die Über- den Schaltzeiten der Komfort- sicht der Komfort-Programme, im Display wird „day“ ange- Programme: zeigt. • Woche (Mo–So) Ein Komfort-Programm •...
Page 19
Bedienung Beschreibung Schritte • Befi nden sich ange- schlossene Raumtempe- raturregler im Automa- tikbetrieb, erfolgt durch die Komfort-Programme ein Wechsel zwischen Tag- und Nachtbetrieb. • Wird eine Schaltzeit in eine bestehende Schalt- zeit integriert oder über- schneiden sich die Zei- ten, wird die bestehende Schaltzeit gelöscht und die neue aktiviert.
Bedienung Beschreibung Schritte Werkseinstellungen Die Auswahl durch Drü- Stellt den Lieferzustand cken bestätigen. wieder her. Alle vorge- Zum Zurücksetzen den nommenen Einstellungen werden Eintrag „Yes“ (Ja) aus- zurückgesetzt. wählen. Den Drehknopf 5 sek. Drücken. Es erfolgt ein Neustart. Im Anschluss wird die Grundebene angezeigt.
Page 21
Bedienung Den Menüeintrag „Code“ auswählen Durch Drücken die PIN-Eingabe aktivieren. Den 4-Stelligen PIN (Standard: 1234) eingeben. Die einzelnen Ziffern durch Drehen auswählen und durch Drücken bestätigen. Die Eingabe durch aktivieren der Funktion „PAr“ starten. Die einzelnen Ziffern der Parameternummer jeweils durch Dre- hen auswählen und durch Drücken betätigen.
Page 22
Bedienung Beschreibung Einstellung 0 ... 9999 PIN Bediensperre Stellt die PIN für Parameter 30 ein. Standard: 0000 Bei unbekannter PIN: Gerät spannungsfrei schalten. Drehknopf gedrückt halten und Spannung wieder anlegen, bis die Software-Version auf dem Display erscheint und wieder erlischt. Drehknopf erneut gedrückt halten, bis Symbol erlischt.
Page 23
Bedienung Beschreibung Einstellung 0 ... 30 sek. Dauer der Displaybeleuchtung Stellt die Dauer ein, die das Display nach der in 5 Sek. Schritten Bedienung weiter beleuchtet wird. Standard: 15 sek 0 = deaktiviert Signalisierung Schaltausgang Signalisiert die Ansteuerung von Stellantrie- 1 = aktiviert ben durch ein blinkendes Heizen- bzw.
Komfort- und Schutzfunktionen 5 Komfort- und Schutzfunktionen Komfortfunktionen Für den Nutzerkomfort enthält der Raumtemperaturregler Funktio- nen zum regeln der Wohlfühltemperatur. 5.1.1 Smart Start/Smart Stop-Funktion Nur Raumtemperaturregler Control Die Smart Start/Smart Stop-Funktion (Parameter 170) berechnet automatisch die benötigten Vorlaufzeiten, damit zur Start- und Endzeit der Komfort-Programme die eingestellte Wohlfühltempe- ratur bereitsteht.
Komfort- und Schutzfunktionen Gerät spannungsfrei schalten. Spannung wieder anlegen. Der eingeschränkte Modus ist aktiviert. Modus deaktivieren (Komfort, Control) Gerät spannungsfrei schalten. Drehknopf gedrückt halten und Spannung wieder anlegen, bis die Software-Version auf dem Display erscheint und wieder er- lischt. Im Menü Service den Paramter 032 deaktivieren (Wert: 0). Das Gerät befindet sich permanent im Standard-Betrieb.
Wartung Bei eingestellter Life-Style-Funktion „Ausschalten“ , verfügt der Raumtemperaturregler über eine Frostschutzfunktion (Parameter 161). Nach unterschreiten der Frostschutztemperatur, werden alle angeschlossenen Stellantriebe, abhängig von der NC/NO-Paramet- rierung, angesteuert und die Ventile geöffnet. 5.2.3 Taupunkterfassung (nur RD x5203-60) Um den Taupunkt erfassen zu können, muss ein Taupunktsensor (TPS) am Raumtemperaturregler angeschlossen und über Paramter 040 parametriert sein.
Wartung Anzeige Bedeutung Mögliche Behebung 0004 Störung externer • Kein externer Fühler angeschlossen. Fühler (Raum-/ • Die Werkseinstellungen wiederher- Bodenfühler) stellen. • Im Menü Service unter Parameter 040 den externen Fühler deakti- vieren. • Den externen Fühler überprüfen und ggf. austauschen lassen. 0010 Störung interner •...
Page 28
Contents 1 About these instructions ..........29 1.1 Validity, storage and forwarding of the instructions 1.2 Symbols 2 Safety................30 2.1 Intended use 2.2 General safety notes 3 Device overview ............32 4 Operation ..............33 4.1 Setting the target temperature 4.2 Navigation and settings 4.2.1 Lifestyle functions menu 4.2.2 Settings menu 4.2.3 Service menu...
Validity, storage and forwarding of the instructions These instructions apply to the room thermostats of the following types: - RD 40203-10 – Standard 24 V, - RD 20203-10 – Standard 230 V, - RD 45203-40 – Comfort 24 V, - RD 25203-40 – Comfort 230 V, - RD 45203-60 –...
Safety 2 Safety Intended use The room thermostat controls, directly or via a connection unit, thermal actuators connected in a room-by-room temperature con- trol system. It is suitable for 24 V or 230 V components, depending on the variant. The unit serves for •...
Page 31
Safety be supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from this person on how to use this unit. • Ensure that children do not play with this device. Children must be monitored if necessary. • In case of emergency, disconnect the complete room-by-room temperature control system.
Device overview 3 Device overview Display Mo Tu We Th Rotary control with turn/press mechanism and fi ne ratchet Room thermostats Type Symbol Meaning Symbol Meaning Lifestyle functions Temperature unit menu Target/ Settings menu actual temp. Heating Min. temperature Operating lock Max.
Operation 4 Operation WARNING Danger to life in case of swallowing! The rotary control can be taken off; children might swallow it. Do not lay down the rotary control near children. Setting the target temperature The target temperature is set by turning the rotary control to the left or to the right.
Page 34
Operation A basic level and three menus are available for navigation and set- tings: Basic level In the basic level, all room thermostats show the current actual temperature as well as active functions. The Control variant addi- tionally is equipped with a clock function. Menu selection The available menus depend on the room thermostat variant.
Operation 4.2.1 Lifestyle functions menu This menu allows the setting of the lifestyle functions. Depending on the room thermostat variant, the settings listed in the graphic are available. The following pages contain detailed information. • For the selection of an operating mode (day, night, au- tomatic operation) only the inactive modes are available for selection.
Page 36
Operation Open the menu selection by pressing. Select the menu Lifestyle functions. Activate the menu by pressing again. Select the desired function. Description Steps Day operation Confirm the selection by pressing. Day operation is activated. Standard The basic level is displayed. Adjustment to the set target tempera- ture.
Page 37
Operation Description Steps Automatic operation Confirm the selection by pressing. Automatic operation is Standard, Comfort activated. The signal of an external system clock The basic level is displayed. (e. g. from a Control room thermostat) Control: The time scale is activates day or night operation.
Page 38
Operation Description Steps Activate Operating lock Confi rm the selection Blocks the room thermostat. by pressing. The actual temperature and The operating lock is acti- all active functions are still displayed, vated. the possibility to change the target The symbol is displayed.
Operation 4.2.2 Settings menu Extended settings can be made in this menu. Depending on the room thermostat type, the settings listed in the graphic are availa- ble. The following pages contain detailed information. If no operation is performed, the display returns to the ba- sic level after approximately 30 seconds.
Page 40
Operation Open the menu selection by pressing. Select the settings menu. Activate the menu by pressing again. Select the desired setting. Description Steps Confi rm the selection Comfort temperature by pressing. Heating Set the target temper- Setting the target tempera- ature.
Page 41
Operation Description Steps Confi rm the selection External fl oor sensor Setting the minimum fl oor by pressing. temperature. Make the setting. Confi rm the entry. This function is displayed if the The display fl ashes in the connection of an external fl oor Settings menu.
Page 42
Operation Description Steps Comfort programs Confi rm the selection In automatic operation there by pressing. is a control with the switching The display switches to the times of the comfort programs: comfort program overview; the display indicates “day”. • Week (Mon–Sun) Select and activate a •...
Page 43
Operation Description Steps • If connected room thermo- stats are in automatic oper- ation, the Comfort programs allow a change between day and night operation. • If a switching time is integrat- ed into an existing switching time or if the times overlap, the existing switching time is deleted and the new one is activated.
Operation Description Steps Factory settings Confirm the selection Restores the factory settings. by pressing. All previously made settings Select the entry “Yes” will be reset. for resetting. Press the rotary con- trol for 5 seconds. A restart is performed. The basic level is displayed subsequently.
Page 45
Operation Start the entry by activating the function “PAr”. Select the individual ciphers of the parameter number by rotat- ing and confirm by pressing. Activate the entry by selecting “SET” and by pressing. Perform the setting according to the subsequent parameter list. Return to the basic level by selecting “BACK”...
Page 46
Operation No. Description Setting 0 = deactivated Restricted operation Switch-over of the room control unit operat- 1 = activated ing lock between “Standard” and “Restricted Standard: 0 operation”. 0 = no external External sensor (only Control) Registration of an external room/floor sensor sensor or dew point sensor (TPS).
Comfort and protection functions No. Description Setting Control direction switching output 0 = NC Sets the control direction of connected actu- 1 = NO ators: • Normally closed (NC) • Normally open (NO) Standard: 0 Antifreeze temperature 5 ... 10 °C Activates the antifreeze protection function when the temperature falls below the set temperature.
Comfort and protection functions 5.1.2 Heating/cooling change-over Room thermostats Comfort and Control The change-over function switches the entire installation between heating and cooling using an external signal. 5.1.3 Restricted Mode The limited mode only allows the target temperature to be changed. Activate mode For the Standard type thermostats, the limited mode can only be activated ex works.
Comfort and protection functions software version is shown on the display and goes out again. The device is temporarily in standard operation until the next power interruption occurs. Protection functions The room thermostat is equipped with protection functions for avoiding damage to the overall installation. 5.2.1 Valve protection function In periods without valve activation (e.
Maintenance If condensation is detected by a connected dew point sensor, “Coo- ling” ( ) flashes on the display and the display of the actual tempe- rature ( ) alternates with the display “OFF”. 6 Maintenance Troubleshooting Display Meaning Possible elimination Measuring Internal sensor/room sensor temperature of...
Page 51
Maintenance This manual is protected by copyright. All rights reserved. It may not be copied, repro- duced, abbreviated or transmitted, neither in whole nor in parts, in any form, neither mechanically nor electronically, without the previous consent of the manu- facturer.
Page 52
Sommaire 1 Concernant ce manuel d'utilisation ......50 1.1 Validité, conservation et transmission du manuel d'utilisa- tion 1.2 Symboles 2 Sécurité ...............51 2.1 Utilisation conforme aux dispositions 2.2 Consignes de sécurité générales 3 Vue d'ensemble de l'appareil ........53 4 Utilisation ..............54 4.1 Réglage de la température de consigne 4.2 Navigation et réglages 4.2.1 Menu fonctions Life-Style...
Sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme aux dispositions Le thermostat d'ambiance commande un actionneur thermique raccordé directement ou par le biais d'un système de régulation par pièce. Selon le modèle, il est adapté pour des composants 24 ou 230 V. L'appareil sert à •...
Page 55
Sécurité • Aucune personne (y compris les enfants) avec des facultés phy- siques, sensitives ou mentales réduites, inexpérimentées ou manquant de connaissances sur ce produit n'est autorisée à utiliser ou à travailler avec cet appareil. Le cas échéant, ces per- sonnes doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Vue d'ensemble de l'appareil 3 Vue d'ensemble de l'appareil Écran Mo Tu We Th Bouton rotatif avec mécanisme ro- tation-pression et enclenchement de précision Thermostat d'ambiance Type Symbole Signifi cation Symbol Signifi cation Menu fonctions Life- Unité de température Style Temp.
Utilisation 4 Utilisation AVERTISSEMENT Danger de mort par ingestion ! Le bouton rotatif est amovible, les enfants peuvent l'avaler. Ranger le bouton rotatif hors de la portée des enfants. Réglage de la température de consigne Le réglage de la température de consigne se règle en tour- nant le bouton rotatif vers la droite ou la gauche.
Page 58
Utilisation Un niveau de base et différents menus sont disponibles pour la navigation et les réglages : Niveau de base Tous les thermostats d'ambiance affi chent la température réelle et les fonctions actuelles sur le niveau de base. Le Control possède également une fonction horloge.
Utilisation 4.2.1 Menu fonctions Life-Style Ce menu permet de régler les fonctions Life-Style. Selon le modèle du thermostat d'ambiance, les réglages indiqués sur le graphique sont disponibles. Les pages suivantes contiennent des informations plus détaillées à ce sujet. • Seuls les modes d'exploitation inactifs sont disponibles lors du choix d'un mode d'exploitation (jour, nuit, auto- matique).
Page 60
Utilisation Consulter la sélection de menu par pression. Sélectionner le menu Fonctions Life-Style Consulter le menu en appuyant encore une fois. Sélectionner la fonction souhaitée. Description Étapes Mode jour Valider la sélection en appuyant. Le mode jour est activé. Standard Le niveau de base s'affiche.
Page 61
Utilisation Description Étapes Mode automatique Valider la sélection par pression sur le bouton. Standard, Confort Le mode automatique est Le signal d'une horloge système externe activé. (par exemple d'un thermostat d'am- Le niveau de base s'affiche. biance Control) active le mode jour ou Control: L'échelle tempo- le mode nuit.
Page 62
Utilisation Description Étapes Activer Verrouillage Valider la sélection par Bloque le thermostat d'am- pression. biance. La température réelle Le verrouillage est activé. et toutes les fonctions actives sont Le symbole s'affi che. toujours affi chées, le changement de la Le niveau de base s'affi che. température de consigne et l'utilisation sont verrouillés.
Utilisation 4.2.2 Menu réglages Ce menu permet de procéder à d'autres réglages. Selon le type de thermostat d'ambiance, les réglages indiqués sur le graphique sont disponibles. Les pages suivantes contiennent des informations plus détaillées à ce sujet. En l'absence de commande supplémentaire, l'affi chage re- passe au point de départ retour au niveau de base après 30 sec.
Page 64
Utilisation Consulter la sélection de menu par pression sur le bouton. Sélectionner le menu Réglages. Consulter le menu en appuyant encore une fois. Sélectionner le réglage souhaité. Description Étapes Valider la sélection par Température idéale pression. chauffage Régler la température Réglage de la température de de consigne.
Page 65
Utilisation Description Étapes Valider la sélection par Capteur de température au sol externe pression sur le bouton. Réglage de la température mi- Procéder au réglage. nimale au sol. Valider la saisie. L'affi chage clignote et Cette fonction s'affi che lorsque se trouve dans le menu le raccord d'un capteur de tem- Réglages.
Page 66
Utilisation Description Étapes Programmes Confort Valider la sélection En mode automatique, un par pression sur le réglage effectué avec bouton. les heures de commutation des pro- L'affi chage passe dans la grammes Confort : vue d'ensemble des pro- grammes Confort, « day » •...
Page 67
Utilisation Description Étapes • Si les thermostats d’ambiance raccordés sont en mode au- tomatique, les programmes Confort assurent une commu- tation entre le mode jour et le mode nuit. • Si un temps de commutation est intégré à un temps de commutation existant ou si des temps se chevauchent, le temps de commutation exis-...
Utilisation Description Étapes Réglages à l'usine Valider la sélection par Rétablit l'état lors de la livrai- pression sur le bouton. son. Tous les réglages effec- Sélectionner « Yes » (oui) tués sont réinitialisés. pour réinitialiser. Enfoncer le bouton rotatif pendant 5 secondes. Le système redémarre.
Page 69
Utilisation Activer la saisie du code PIN en appuyant sur le bouton. Saisir le code PIN à 4 chiffres (par défaut : 1234). Sélectionner chaque chiffre en tournant et valider en appuyant sur le bouton. Démarrer la saisie en activant la fonction « PAr ». Sélectionner chaque chiffre du numéro de paramètre en tournant et valider en appuyant sur le bouton.
Page 70
Utilisation N° Description Réglage 0 ... 9999 Verrouillage PIN Règle le code PIN pour les paramètres 30. Standard : 0000 En cas de code PIN inconnu : Mettre l’appareil hors tension. Maintenir le bouton rotatif enfoncé et rétablir l’alimentation électrique jusqu’à ce que la version du logiciel apparaisse sur l’écran et disparaisse de nouveau.
Page 71
Utilisation N° Description Réglage 0 ... 30 sec. Durée d'éclairage de l'écran Règle la durée d'éclairage de l'écran après dans 5 sec. Pas l'utilisation. Standard : 15 sec. Signalisation sortie de commutation 0 = désactivé Signale la commande d'actionneurs par un 1 = activé...
Fonctions confort et de protection 5 Fonctions confort et de protection Fonctions confort Le thermostat d'ambiance comprend des fonctions pour le réglage de la température idéale pour le confort de l'utilisateur. 5.1.1 Fonction marche/arrêt intelligents Thermostat d’ambiance Control uniquement La marche/arrêt intelligents (paramètre 170) calcule automatique- ment les délais nécessaires afin que les délais de démarrage et d’ar- rêt des programmes Confort mettent la température idéale réglée à...
Fonctions confort et de protection Mettre l’appareil hors tension. Rétablir l’alimentation électrique. Le mode restreint est activé. Désactiver le mode (confort, contrôle) Mettre l’appareil hors tension. Maintenir le bouton rotatif enfoncé et rétablir l’alimentation électrique jusqu’à ce que la version du logiciel apparaisse sur l’écran et disparaisse de nouveau.
Maintenance 5.2.2 Fonction antigel La fonction antigel est active uniquement lorsque la fonc- tion Life-Style est réglée sur „Éteindre“ Lorsque la fonction Life-Style réglée est «Éteindre» , le thermos- tat d’ambiance dispose d’une fonction antigel (paramètre 161). En cas de température inférieure à la température de protection contre le gel, tous les actionneurs, en fonction du paramétrage NC/ NO sont commandés et les vannes d’ouvrent.
Maintenance Affichage Signification Dépannage possible • Repositionner éventuellement le capteur de température ambiante. • Contrôler le thermostat d’am- biance/capteur de température ambiante et le remplacer le cas échéant. Capteur de la température au sol • Contrôler le capteur de la tempéra- ture au sol et le faire remplacer le cas échéant.
Page 76
Inhoud 1 In verband met deze handleiding ........77 1.1 Geldigheid, bewaring en verder geven van de handleiding 77 1.2 Symbolen 2 Veiligheid ..............78 2.1 Doelgericht gebruik 2.2 Algemene veiligheidsinstructies 3 Toesteloverzicht ............80 4 Bediening ..............81 4.1 Instellen van de streeftemperatuur 4.2 Navigatie en instellingen 4.2.1 Menu Life-Style-functies 4.2.2 Menu instellingen...
Geldigheid, bewaring en verder geven van de hand- leiding Deze handleiding geldt voor de kamertemperatuurregelaar van de types - RD 40203-10 – Standard 24 V, - RD 20203-10 – Standard 230 V, - RD 45203-40 – Komfort 24 V, - RD 25203-40 – Komfort 230 V, - RD 45203-60 –...
Veiligheid 2 Veiligheid Doelgericht gebruik De kamertemperatuurregelaar stuurt direct of via een aansluiteen- heid aangesloten thermische actuators in een afzonderlijk kamer- regelingssysteem. Al naargelang de uitvoering is hij voor 24 V- of 230 V-componenten geschikt. Het toestel dient voor • vaste installatie, •...
Page 79
Veiligheid • Er mogen geen personen (inclusief kinderen) met beperkte fy- sische, sensorische of geestelijke vaardigheden, ontbrekende ervaring of onvoldoende kennis dit toestel gebruiken of eraan werken. Eventueel dient op deze personen toezicht uitgeoefend te worden door een voor de veiligheid verantwoordelijke per- soon of door deze persoon aanwijzingen gegeven te worden, hoe het product dient gebruikt te worden.
Toesteloverzicht 3 Toesteloverzicht Display Mo Tu We Th Draaiknop met draai-druk-mechanis- me en fij ne rastering Kamertemperatuurregelaar Type Symbool Betekenis Symbool Betekenis Menu Life-Style-func- Temperatuur- ties eenheid Menu instellingen Streef-/reële temp. Verwarmen Min. temperatuur Blokkeereenheid Max. temperatuur Uitschakelen Invoeren/bevestigen Correctie reële tem- Automatisch bedrij...
Bediening 4 Bediening WAARSCHUWING Levensgevaar door inslikken! De draaiknop is afneembaar, kinderen kunnen deze inslikken. De draaiknop niet binnen het bereik van kinderen leggen. Instellen van de streeftemperatuur Door naar rechts of links draaien van de draaiknop wordt de streeftemperatuur ingesteld. Een draaien naar links doet de temperatuur dalen, naar rechts stijgt deze.
Page 82
Bediening Voor de navigatie en instellingen staan een basisniveau en verschil- lende menu’s ter beschikking: Basisniveau Alle kamertemperatuurregelaars tonen in het basisniveau de hui- dige reële temperatuur en actieve functies. De Control bezit bij ko- mend een uurfunctie. Menuselectie De ter beschikking staande menu’s richten zich volgens de uitvoe- ring van de kamertemperatuurregelaars.
Bediening 4.2.1 Menu Life-Style-functies In dit menu worden de Life-Style-functies ingesteld. Afhankelij k van de uitvoering van de kamertemperatuurregelaars, staan de in de grafi ek opgesomde instellingen ter beschikking. Verdere infor- matie kan u vinden op de volgende pagina’s. • Bij de selectie van een bedrij fsmodus (dag-, nacht-, au- tomatische bedrij...
Page 84
Bediening De menuselectie door indrukken oproepen. Het menu Life-Style-functies selecteren. Door opnieuw indrukken, het menu oproepen. De gewenste functie selecteren. Omschrijving Stappen Dagbedrijf De selectie door in- drukken bevestigen. Het dagbedrijf is geacti- Standard veerd. Regeling op de ingestelde streeftempe- Het basisniveau wordt ratuur.
Page 85
Bediening Omschrijving Stappen Automatische bedrijfsmo- De selectie door in- drukken bevestigen. De automatische bedrijfsmo- Standard, Komfort dus is geactiveerd. Het signaal van een externe systeem- Het basisniveau wordt klok (bv. van een kamertemperatuurre- getoond. gelaar Control) activeert het dag- resp. Control: Op het display nachtbedrijf.
Page 86
Bediening Omschrij ving Stappen Activeren Bedieningsblokkering De selectie door in- Blokkeert de kamertempera- drukken bevestigen. tuurregelaar. De reële tempe- De bedieningsblokkering is ratuur en alle actieve functies worden geactiveerd. verder aangeduid, de verstelling van Het symbool wordt de streeftemperatuur en de bediening getoond.
Bediening 4.2.2 Menu instellingen In dit menu kunnen extra instellingen gebeuren. Afhankelij k van het type kamertemperatuurregelaar, staan de in de grafi ek opge- somde instellingen ter beschikking. Verdere informatie kan u vin- den op de volgende pagina’s. Gebeurt geen verdere bediening, keert de aanduiding na max.
Page 88
Bediening De menuselectie door indrukken oproepen. Het menu Instellingen selecteren. Door opnieuw indrukken het menu oproepen. De gewenste instelling selecteren. Omschrij ving Stappen De selectie door indrukken Comforttemperatuur bevestigen. verwarmen De streeftemperatuur instellen. Instellen van de streeftem- De invoer door indrukken peratuur voor het dagbe- bevestigen.
Page 89
Bediening Omschrij ving Stappen De selectie door indrukken Externe vloersensor Instellen van de minimale bevestigen. vloertemperatuur. De instelling uitvoeren. De invoer bevestigen. Deze functie wordt getoond De aanduiding knippert en wanneer in het menu Service bevindt zich in het menu onder parameter 040 van de Instellingen.
Page 90
Bediening Omschrij ving Stappen Komfort-programma’s De selectie door indrukken In de automatische be- bevestigen. drij fsmodus gebeurt een De aanduiding springt in het regeling met de schakeltij den van overzicht van de Komfort-pro- de Komfort-programma’s: gramma’s, op het display wordt „day“ aangeduid. •...
Page 91
Bediening Omschrijving Stappen • De huidige tijdsaangiften moeten ingesteld zijn. • Bevinden aangesloten ka- mertemperatuurregelaars zich in automatische be- drijfsmodus, gebeurt door Komfortprogramma een wissel tussen dag- en nachtbedrijf. • Indien schakeltijd geïntegreerd wordt in een bestaande schakeltijd of indien de tijden overlap- pen, wordt de bestaande schakeltijd verwijderd en wordt de nieuwe geacti-...
Page 92
Bediening Omschrij ving Stappen De selectie door indrukken Displayverlichting Stelt de helderheid van de bevestigen. displayverlichting vij f De helderheid van de display- trappen in: verlichting instellen. De invoer bevestigen. Het menu Instellingen wordt Trap 1 getoond. Trap 2 Trap 3 Trap 4 De aanduiding van de instel- ling wordt door de tij...
Bediening 4.2.3 Menu service OPGELET Schade aan de installatie! Foutieve configuraties kunnen tot defecten en schade aan de in- stallatie leiden. Instellingen mogen uitsluitend door gemachtigde vakkrachten uitgevoerd worden. Kamertemperatuurregelaars Komfort en Control! Door overeenkomstige instellingen van de systeempara- meters kan een optimale afstemming van de volledige in- stallatie gebeuren.
Page 94
Bediening Omschrijving Instelling 0 = FBH St. Verwarmingssysteem Stelt het voorhanden zijnde verwarmings- 1 = FBH NE systeem in: 2 = RAD • Vloerverwarming standaard (FBH St.) 3 = KON pas • Vloerverwarming lage energie (FBH NE) 4 = KON akt •...
Page 95
Bediening Omschrijving Instelling 0 = geen externe Externe sensor (enkel Control) Registratie van een externe kamer-/vloersen- sensor sor of dauwpuntsensor (TPS). De registratie 1 = Kamersensor van een kamersensor (1) desactiveert de inter- 2 = Vloersensor ne sensor. Indien een vloersensor (2) gebruikt 3 = Dauwpuntsensor wordt, kan de minimum vloertemperatuur (TPS)
Comfort- en beveiligingsfuncties Omschrijving Instelling Vorstbeschermingstemperatuur 5 ... 10 °C Activeert de vorstbeschermingsfunctie bij het onderschrijden van de ingestelde tem- peratuur. Standaard: 5 Smart Start/Smart Stop-functie 0 = gedeactiveerd (enkel Control) 1 = geactiveerd Leert het temperatuurgedrag van de ruim- te aan. Standaard 1 Ventielbeschermingsfunctie 0 ...
Comfort- en beveiligingsfuncties hand van een extern signaal om tussen verwarmen en koelen. 5.1.3 Beperkte modus De ingeschakelde modus laat uitsluitend het wijzigen toe van de streeftemperatuur. Modus activeren Voor de thermostaat van het type Standard is een activering van de ingeschakelde modus enkel mogelijk vanaf de fabriek. Voor de thermostaat van het type Komfort en Control gebeurt de activering als volgt: In het menu Service Parameter 032 activeren (waarde: 1).
Comfort- en beveiligingsfuncties Het toestel bevindt zich tijdelijk, tot de volgende spanningson- derbreking, in het Standard-bedrijf. Beveiligingsfuncties De kamertemperatuurregelaar beschikt over beveiligingsmaatrege- len ter vermijding van schade aan de volledige installatie. 5.2.1 Ventielbeschermingsfunctie In tijdsruimten zonder ventielaansturing (bv. buiten de verwarmings- periode), worden alle ventielen cyclisch geopend.
Onderhoud Indien condensatie vastgesteld wordt door een aangesloten dau- wpuntsensor, knippert “Koelen” ( ) op het display en het display van de actuele temperatuur ( ) wisselt met het display “OFF”. 6 Onderhoud Foutverhelping einiging Aanduiding Betekenis Mogelijke verhelping Meettempera- Interne sensor/Kamersensor tuur interne/ •...
Page 101
Sommario 1 Informazioni sulle presenti istruzioni ......102 Validità, conservazione e consegna ad altri delle istruzioni Simboli 2 Sicurezza ..............103 Uso inteso Avvertenze generali sulla sicurezza 3 Panoramica dell’apparecchio ........105 4 Utilizzo ..............106 Impostare la temperatura desiderata Navigazione e impostazioni 4.2.1 Menu Funzioni Life Style 4.2.2 Menu Impostazioni 4.2.3 Menu Assistenza 5 Funzioni comfort e di protezione ......120...
Sicurezza 2 Sicurezza Uso inteso Il regolatore di temperatura ambiente comanda - direttamente o tramite un'unità di interfaccia - gli attuatori termici collegati in un sistema di regolazione per vani singoli. A seconda della versione, il regolatore può funzionare con componenti a 24 V o a 230 V. L'apparecchio serve •...
Page 104
Sicurezza • L'apparecchio deve essere utilizzato solo se in condizioni tecni- camente perfette. • Rispettare i limiti di potenza e le condizioni ambientali dell'ap- parecchio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali (inclusi i bambini) né...
Panoramica dell’apparecchio 3 Panoramica dell’apparecchio Display Mo Tu We Th Manopola con meccanica a rotazione e pressione e con arresto di precisione Regolatore di temperatura ambiente Tipo Simbolo Signifi cato Simbolo Signifi cato Menu Funzioni Life Style Unità di temperatura Temp.
Utilizzo 4 Utilizzo AVVERTENZA Pericolo di morte per soffocamento! La manopola è rimuovibile; pertanto un bambino potrebbe ingo- iarla. Non riporre la manopola in luoghi alla portata dei bambini. Impostare la temperatura desiderata Ruotando la manopola verso destra o verso sinistra è pos- sibile impostare la temperatura teorica (temperatura desi- derata).
Page 107
Utilizzo Per la navigazione e le impostazioni sono disponibili un livello di base e vari menu: Livello di base Tutti i regolatori di temperatura ambiente mostrano, nel livello di base, la temperatura attuale e le funzioni attive. I modelli Controllo dispongono inoltre di una funzione orologio.
Utilizzo 4.2.1 Menu Funzioni Life Style Attraverso questo menu è possibile impostare le funzioni lifestyle. A seconda della versione del regolatore di temperatura ambiente, sono disponibili le impostazioni raffi gurate nel grafi co. Maggiori informazioni sono riportate nelle pagine seguenti. •...
Page 109
Utilizzo Richiamare la selezione dei menu premendo. Selezionare il menu Funzioni Life Style. Richiamare il menu premendo nuovamente. Selezionare la funzione desiderata. Descrizione Passaggi Esercizio diurno Confermare la selezio- ne premendo. L'esercizio diurno è ora Standard attivato. Regolazione alla temperatura teorica Viene visualizzato il livello impostata.
Page 110
Utilizzo Descrizione Passaggi Esercizio automatico Confermare la selezio- ne premendo. L'esercizio automatico è ora Standard, Comfort attivato. L'esercizio diurno o notturno viene at- Viene visualizzato il livello tivato attraverso il segnale di un oro- di base. logio di sistema esterno (p. es. da un Controllo: Sul display viene regolatore di temperatura ambiente visualizzata la scala oraria.
Page 111
Utilizzo Descrizione Passaggi Attivare Blocco del funzionamento Confermare la selezio- Questa funzione blocca il rego- ne premendo. latore di temperatura ambien- Il blocco del funzionamento te. Rimangono visualizzate la tempe- è ora attivato. ratura attuale e tutte le funzioni attive, Viene visualizzato il simbolo mentre la regolazione della temperatura teorica e l'utilizzo vengono disattivati.
Utilizzo 4.2.2 Menu Impostazioni In questo menu è possibile effettuare impostazioni avanzate. A se- conda del tipo di regolatore di temperatura ambiente, sono dispo- nibili le impostazioni raffi gurate nel grafi co. Maggiori informazioni sono riportate nelle pagine seguenti. Se non viene effettuata nessun'altra operazione, la visualiz- zazione torna al livello di base dopo max.
Page 113
Utilizzo Richiamare la selezione dei menu premendo. Selezionare il menu Impostazioni. Richiamare il menu premendo nuovamente. Selezionare l'impostazione desiderata. Descrizione Passaggi Confermare la selezione Temperatura comfort premendo. individuale riscaldamen- Impostare la temperatura teorica. Impostazione della temperatura teo- Confermare l'inserimento rica desiderata per l'esercizio diurno. premendo.
Page 114
Utilizzo Descrizione Passaggi Confermare la selezione Sensore pavimento esterno premendo. Impostazione della tempe- Effettuare l'impostazione. ratura minima del pavimento. Confermare l'inserimento. La visualizzazione lampeggia Questa funzione viene visua- e ci si trova ora nel menu lizzata se nel menu Assistenza Impostazioni.
Page 115
Utilizzo Descrizione Passaggi Programmi Comfort Confermare la selezione Nell'esercizio automatico, gli premendo. orari di accensione vengono La visualizzazione passa alla regolati in base ai programmi Comfort: panoramica dei programmi Comfort; sul display viene vi- • Settimana (lu-do) sualizzata l'indicazione "day". •...
Page 116
Utilizzo Descrizione Passaggi • Qualora siano collegati dei regolatori di temperatura am- biente in esercizio automati- co, i programmi Comfort ese- guono la commutazione tra esercizio diurno e notturno. • Se un’ora di accensione viene integrata in un’ora di accensi- one già...
Utilizzo Descrizione Passaggi Impostazioni di fabbrica Confermare la selezione Ripristina le condizioni di premendo. consegna dell'apparecchio. Per ripristinare selezionare Tutte le impostazioni effettuate ven- "Yes" (Sì). gono annullate. Premere la manopola per 5 secondi. L'apparecchio viene riavviato. Successivamente viene visua- lizzato il livello di base.
Page 118
Utilizzo Richiamare il menu premendo nuovamente. Selezionare la voce del menu “Code”. Premere affinché venga richiesto il PIN. Inserire il PIN di quattro cifre (di default: 1234). Selezionare le singole cifre ruotando la manopola e confermare premendo. Iniziare l’inserimento attivando la funzione “PAr”. Selezionare le singole cifre dei vari numeri di parametro ruotan- do la manopola e confermare premendo.
Page 119
Utilizzo Descrizione Impostazione 0 ... 9999 PIN blocco del funzionamento Permette di impostare il PIN per il parametro 30. Standard: 0000 In caso di PIN sconosciuto: togliere la tensione all’apparecchio. Tenere premuta la manopola e appli- care nuovamente la tensione, fino a quando non appare la versione del soft- ware sul display per poi scomparire.
Page 120
Utilizzo Descrizione Impostazione Durata dell'illuminazione del display 0 ... 30 sec. Imposta il tempo per il quale il display rimane In passi di 5 sec. illuminato dopo l’utilizzo. Standard: 15 sec. Segnalazione dell'uscita di commutazione 0 = disattivato Segnala il comando degli attuatori tramite un 1 = attivato simbolo di riscaldamento e raffreddamento lampeggiante.
Funzioni comfort e di protezione 5 Funzioni comfort e di protezione Funzioni comfort Per il comfort dell‘utilizzatore, il regolatore di temperatura ambi- ente offre delle funzioni di regolazione della temperatura comfort individuale. 5.1.1 Funzione Smart Start/Smart Stop Solo regolatore di temperatura ambiente Controllo La funzione Smart Start/Smart Stop (parametro 170) calcola auto- maticamente i tempi di anticipo necessari affinché...
Funzioni comfort e di protezione Togliere la tensione all’apparecchio. Ridare tensione. La modalità limitata viene attivata. Disattivare la modalità ( Comfort, Control) Togliere la tensione all’apparecchio. Tenere premuta la manopola e applicare nuovamente la ten- sione, fino a quando non appare la versione del software sul display per poi scomparire.
Funzioni comfort e di protezione 5.2.2 Funzione di protezione antigelo La funzione di protezione antigelo è attiva solo quando la funzione Life Style è “spenta” Quando la funzione Life Style è impostata su “spenta” , il regola- tore di temperatura ambiente dispone di una funzione di protezio- ne antigelo (parametro 161).
Manutenzione 6 Manutenzione Risoluzione degli errori Simbolo vi- Significato Possibile soluzione sualizzato Temperatura di Sensore interno / sensore am- misurazione del biente sensore interno/ • Rimuovere le fonti di calore esterno superata esterno nelle dirette vicinanze e attendere il raffreddamento del sensore.
Manutenzione Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto, senza solventi. Il presente manuale è protetto dalla legge sul diritto d’autore. Tutti i diritti riservati. Esso non può essere fotocopiato, riprodotto, accorciato o trasmesso in qual- siasi modo, nemmeno in parte, né meccanicamente né elettronicamente, senza il preventivo consenso del produttore.
Page 126
Contenido 1 Sobre este manual ............126 Vigencia, conservación y transferencia del manual 126 Símbolos 2 Seguridad..............127 Uso previsto Indicaciones generales de seguridad 3 Vista general del dispositivo ........129 4 Funcionamiento ............130 Ajuste de la temperatura deseada Navegación y ajustes 4.2.1 Menú de funciones Life-Style 4.2.2 Ajustes del menú...
1 Sobre este manual Vigencia, conservación y transferencia del manual Este manual se aplica a termostatos del tipo - RD 40203-10 – Standard 24 V, - RD 20203-10 – Standard 230 V, - RD 45203-40 – Confort 24 V, - RD 25203-40 – Confort 230 V, - RD 45203-60 –...
Seguridad 2 Seguridad Uso previsto El termostato regula directamente, o por medio de una unidad de conexión, los actuadores térmicos de un sistema de regulación in- dividual por habitación. En función del modelo, es apto para com- ponentes a 24 V o 230 V. El dispositivo sirve •...
Page 129
Seguridad • No está permitida la utilización o manipulación de este dispo- sitivo por parte de personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios. En caso nece- sario, estas personas deberán ser supervisadas por una persona responsable de su seguridad o recibir las instrucciones necesa- rias sobre el funcionamiento de este dispositivo.
Vista general del dispositivo 3 Vista general del dispositivo Pantalla Mo Tu We Th Botón giratorio con mecanismo de giro y presión, y ajuste fi no Termostato Símbolo Signifi cado Símbolo Signifi cado delo Menú de funciones Unidad de temperatura Life-Style Ajustes del menú...
Funcionamiento 4 Funcionamiento ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por ingestión! El botón giratorio es extraíble, los niños podrían tragárselo. No coloque el botón giratorio al alcance de los niños. Ajuste de la temperatura deseada Mediante el giro del botón hacia la derecha o hacia la iz- quierda, se ajusta la temperatura deseada.
Page 132
Funcionamiento Para la navegación y los ajustes se dispone de un nivel básico y diferentes menús: Nivel básico Todos los termostatos muestran en el nivel básico la temperatura real actual y las funciones activas. El modelo Control dispone, ade- más, de una función de reloj. Selección del menú...
Funcionamiento 4.2.1 Menú de funciones Life-Style En este menú se ajustan las funciones Life-Style. Dependiendo del modelo del termostato dispone de los ajustes mostrados en la fi gu- ra. Encontrará información detallada al respecto en las siguientes páginas. • Al seleccionar un modo de funcionamiento (diurno, noc- turno, automático) solo se podrán seleccionar las fun- ciones inactivas.
Page 134
Funcionamiento Presione el botón para acceder a la selección del menú. Seleccione el menú Funciones Life-Style. Presione de nuevo para acceder al menú. Seleccione la función deseada. Descripción Pasos Modo diurno Confirme la selec- ción presionando el botón. Standard El modo diurno está Regulación a la temperatura deseada pre- activado.
Page 135
Funcionamiento Descripción Pasos Modo automático Confirme la selec- ción presionando el botón. Standard, Confort El modo automático está La señal del reloj del sistema externo (p.ej. activado. procedente de un termostato Control) ac- Se muestra el nivel básico. tiva el modo diurno o nocturno. Control: La pantalla muestra la escala de Control...
Page 136
Funcionamiento Descripción Pasos Activar Bloqueo de funcionamiento Confi rme la selec- Bloquea el termostato. Se sigue ción presionando el mostrando la temperatura real y botón. todas las funciones activas, se desactiva El bloqueo de funciona- la modifi cación de la temperatura desea- miento está...
Funcionamiento 4.2.2 Ajustes del menú En este menú se pueden realizar ajustes avanzados. Dependiendo del modelo del termostato, dispone de los ajustes mostrados en la fi gura. Encontrará información detallada al respecto en las siguien- tes páginas. Si no se realiza ninguna otra operación, la pantalla regresa al nivel básico después de un máx.
Page 138
Funcionamiento Presione el botón para acceder a la selección del menú. Seleccione el menú Ajustes. Presione de nuevo para acceder al menú. Seleccione el ajuste deseado. Descripción Pasos Confi rme la selección Calefacción a la presionando el botón. temperatura de confort Ajuste la temperatura Ajuste de la temperatura deseada.
Page 139
Funcionamiento Descripción Pasos Confi rme la selección Sensor de suelo externo Ajuste de la temperatura presionando el botón. mínima del suelo. Realice el ajuste. Confi rme la entrada. Esta función está disponible La pantalla parpadea y se cuando, en el menú Servicio muestra el menú...
Page 140
Funcionamiento Descripción Pasos Programas Confort Confi rme la selección En el modo automático la re- presionando el botón. gulación se realiza de acuer- La pantalla pasa a la vista do a la programación horaria de los general de los programas programas Confort: Confort y muestra "day".
Page 141
Funcionamiento Descripción Pasos • La hora actual debe estar confi gurada. • Si hay termóstatos conecta- dos en servicion automático, los programas de Confort realizan un cambio entre operación diaria y nocturna. • Si una programación horaria se integra en una programa- ción horaria existente o si las programaciones horarias se solapan, se borra la pro-...
Funcionamiento Descripción Pasos Ajustes de fábrica Confi rme la selección presio- Restablece los ajustes de fá- nando el botón. brica. Todos los ajustes reali- Para restablecer los ajustes de zados se restablecerán a sus valores fábrica, seleccione "Yes" (Sí). de fábrica. Presione el botón giratorio durante 5 segundos.
Page 143
Funcionamiento Seleccione la opción "Code" del menú. Active la entrada de la contraseña presionando el botón. Introduzca la contraseña de 4 dígitos (por defecto: 1234). Se- leccione cada uno de los dígitos girando el botón y confírmelos presionándolo. Comience con la entrada activando la función "PAr". Seleccione cada uno de los dígitos de los números de paráme- tros girando el botón y confírmelos presionándolo.
Page 144
Funcionamiento Descripción Ajuste Contraseña de bloqueo de funciona- 0 ... 9999 miento Establece la contraseña para el parámetro Predeterminado: 0000 Si el PIN es desconocido: Desconecte la unidad de la fuente de tensión. Mantenga pulsado el botón giratorio y vuelva a conectar la tensión hasta que aparezca la versión de software en la pan- talla y vuelva a apagarse.
Page 145
Funcionamiento Descripción Ajuste -2 ... +2 °C Corrección de la temperatura real del sensor externo (solo Control) Corrige una desviación de la medición de la temperatura real. Predeterminado: 0 °C Invertir el sensor de punto de rocío 0 = NC (sólo Control) 1 = NO Invierte el sentido de acción del sensor de...
Funciones de confort y protección Descripción Ajuste 0 = desactivado Función Smart Start/Smart Stop (solo Control) 1 = activado Aprende del comportamiento de la tem- peratura de la habitación. Predeterminado: 1 0 ... 28 días Función de protección de válvula Apertura periódica de la válvula para evi- tar que se atasque.
Funciones de confort y protección 5.1.2 Conmutación calefacción/refrigeración Termostato Confort, Control La función conmutación calefacción/refrigeración cambia el modo de funcionamiento entre calefacción y refrigeración por medio de una señal externa. 5.1.3 Modo restringido El modo restringido sólo permite cambiar la temperatura teórica. Activar modo El modo restringido sólo puede activarse de fábrica para los termostatos de tipo Estándar.
Funciones de confort y protección Desactivar temporalmente el modo (Estándar, Confort, Con- trol) El modo restringido puede desactivarse temporalmente para uti- lizar o activar funciones desactivadas del dispositivo durante este tiempo. Después de una interrupción de la tensión del dispositivo, el modo restringido se reactiva.
Mantenimiento 5.2.3 Detección del punto de rocío (sólo RD x5203-60) Para poder detectar el punto de rocío, se debe conectar un sensor de punto de rocío (TPS) al termostato y parametrizarlo mediante el parámetro 040. Si el modo de funcionamiento „Refrigeración“ está activo y un sensor de punto de rocío está...
Mantenimiento Aviso Significado Posible solución 0004 Fallo de sensores • No se ha conectado ningún sensor externos (sensor externo. de habitación/ • Restaure los ajustes de fábrica. suelo) • Desactive el sensor externo en el menú Servicio bajo el parámetro 040.