Anleitung WS-G 230 E
28.06.2004
1 Spindelarretierung
1 Fixação do rebolo
2 Schutzhaube
2 Capa de protecção
3 Spannflansch *
3 Flange de aperto *
4 Schleifscheibe
4 Disco
5 Flanschmutter *
5 Tuerca de brida *
1 Spindle catch
1 Spindelfastlåsning
2 Guard
2 Skyddskåpa
3 Clamping flange *
3 Spännfläns *
4 Grinding wheel
4 Slipskiva
5 Flange nut *
5 Flänsmutter *
1 Dispositif d'arrêt de la broche
1 Karanlukitus
2 Carter de protection
2 Suojus
3 Flasque *
3 Kiinnityslaippa *
4 Meule
4 Hiomalaikka
5 Ecrou de serrage *
5 Laippamutteri *
1 Spilvergrendeling
1 Spindelfastlåsing
2 Beschermkap
2 Sikkerhetsskjerm
3 Spanflens *
3 Spennflens *
4 Slijpschijf
4 Slipeskive
5 Flensmoer *
5 Flensmutter *
1 Enclavamiento de husillo
1 M·Ó‰¿ÏˆÛË ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘
2 Cubierta protectora
2 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·
3 Brida de sujección *
3 ÊÏ¿ÓÙ˙· Û‡ÛÊÈÁ͢ *
4 Muela de afilar
4 ¢›ÛÎÔ˜
5 Tuerca de brida *
5 ¶·ÍÈ̇‚È „χÓÙ˙·˜ *
2
9:14 Uhr
Seite 2
* Anordnung der Flansche siehe Seite 5
* Flange arrangement see page 8
* Disposition des brides voir page 11
* Placering af flangen zie blz. 14
*Posición de las bridas vésse página 17
* Para a disposição dos flanges veja
pàg. 20
* Flänsens ordning se sidan 23
* Laipan sijoitus, katso sivu 26
* Anordning af flens se side 29
* °È· ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Ù˘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ‚Ϥ.
ÛÂÏ›‰· 32
* Per la disposizione della flangia vedi
pag. 35
* Placering af flangen se side 38
* Rozmieszczenie kołnierzy - patrz
strona numer 41
1 Arresto del mandrino
2 Carter di protezione
3 Flangia fissaggio *
4 Disco
5 Dado fissaggio *
1 Spindelfastlåsning
2 Sikkerhedsskærm
3 Spændeflange *
4 Slibesklve
5 Fangemøtrik *
1. Blokada wrzeciona
2. Kołpak ochronny
3. Kołnierz mocujący*
4. Ściernica tarczowa
5. Nakrętka kołnierzowa*