Page 1
Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Einhell Meuleuse d'angle 125mm TE-AG 125/750 Kit (750 W, Longueur du câble : 3 m, Tête métallique, Livré en coffret avec poignée supplémentaire, clé à bride, disque à tronçonner au diamant)
Page 2
TE-AG 125 CE Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Winkelschleifer Amoladora angular Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Angle grinder Kulmahiomakone Instructions d’origine Оригинальное руководство по Meuleuse d‘angle эксплуатации Угловая шлифовальная машинка Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originalna navodila za uporabo Kotni brus...
Page 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 7
Gefahr! das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen (falls vorhanden). • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- weise deshalb sorgfältig durch.
Page 8
4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ......... 1100 W Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Nenndrehzahl: ......3000-12000 min und Vibration auf ein Minimum! Max. Scheiben-ø: ........125 mm •...
Page 9
5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass 6.1 Schalter (Bild 4) die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheits- übereinstimmen. schalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Warnung! Einschalten den Sperrhebel (a) nach vorne schie- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie ben und dann den Ein-/ Ausschalter (2) drücken.
Page 10
• Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf öffnen. (siehe Bild 7) dem Gerät übereinstimmen. • Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern festziehen. auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder Hinweis! scharfen Kanten aus (z.B.
Page 11
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
Page 12
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 13
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 14 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 14...
Page 16
Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied (Figure 1) 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Page 17
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Page 18
• Check to see if all items are supplied. Important! Inspect the equipment and accessories for When using equipment, a few safety precautions transport damage. must be observed to avoid injuries and damage. • If possible, please keep the packaging until Please read the complete operating manual with the end of the guarantee period.
Page 19
Sound and vibration Residual risks Even if you use this electric power tool in Sound and vibration values were measured in accordance with instructions, certain resi- accordance with EN 60745. dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the LpA sound pressure level ......
Page 20
Important! For safety reasons, the angle grinder Take care that the safety device is secure. must not be operated with the face spanner (5) Never use the angle grinder without the inserted in it. guard. Warning! Pull out the power plug. 5.3 Test run for new grinding Wheels •...
Page 21
8. Cleaning, maintenance and and a peripheral speed of 80 m/sec. • Check the direction of rotation when you use ordering of spare parts diamond cutting wheels. The directional arrow on the diamond cutting wheel must point in Always pull out the mains power plug before star- the direction in which the tool rotates.
Page 22
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 23
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 24
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Page 25
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 26
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison (fi g. 1) 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
Page 27
« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Page 28
• Retirez le matériel d’emballage tout comme Attention ! les sécurités d’emballage et de transport (s’il Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter y en a). certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des • Vérifiez si la livraison est bien complète. blessures et dommages.
Page 29
4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Tension réseau : ....220 - 240V ~ 50 Hz cellent état. Puissance absorbée : ......1100 W • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Vitesse de rotation de marche à...
Page 30
5.2 Réglage du dispositif de protection (fi gu- La vitesse de rotation appropriée dépend du re 3) domaine d‘application et de la vitesse de rotation • Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de nominale maximum de l‘outil de meulage. Sélecti- contact ! onnez à...
Page 31
6.3 Disposition des brides en cas 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL d’utilisation de meules et de meules tron- çonneuses (Fig. 8-11) 6.6.1 Dégrossissage (fi gure 12) • Disposition des brides en cas d’utilisation Attention ! Utilisez le dispositif de protec- d’une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 9) tion pour l’aff...
Page 32
• 10. Stockage Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un Entreposez l’appareil et ses accessoires dans chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout aucun produit de nettoyage ni détergeant;...
Page 33
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 34
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 35
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 36
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Page 37
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate ma- teriale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 38
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i Attenzione! fermi di trasporto / imballo (se presenti). Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- ti forniti. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste •...
Page 39
4. Caratteristiche tecniche dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Tensione di rete: ....220 - 240 V~ 50 Hz vibrazioni! Potenza assorbita: ........1100 W • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Numero di giri a vuoto: ....3000-12.000 min Max.
Page 40
Posizione selettore 1: ca. 3.000 min Posizione selettore 2: ca. 6.000 min Lato Adatto per Posizione selettore 3: ca. 8.000 min dell’apparecchio Posizione selettore 4: ca. 9.800 min Sinistro (Pos. A / Destrimani Posizione selettore 5: ca. 10.500 min come illustrato) Posizione selettore 6: ca.
Page 41
Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura 6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO fi no a 3 mm di spessore, avvitare il dado fl angiato 6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 12) con il lato piatto verso la mola. Attenzione! Impiegate il dispositivo di prote- zione per la levigatura (compreso tra gli elementi 6.3 Posizione della fl...
Page 42
8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- rappresenta una materia prima e può perciò es- na dalla presa di corrente.
Page 43
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 44
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 45
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 46
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 45 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 45 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 45 20.02.2018 11:00:22 20.02.2018 11:00:22...
Page 47
DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbe- jdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 48
DK/N • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Vigtigt! emballagen. Fjern emballagematerialet samt Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballage-/og transportsikringer (hvis sådan- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ne forefindes). skader på personer og materiel. Læs derfor bet- •...
Page 49
DK/N Slibeskive: ......... 125 x 22 x 6 mm syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Skæreskive: ......125 x 22 x 3 mm • Bær handsker. Gevind på holdespindel: ......M14 Kapslingsklasse: ..........II / Tilbageværende risici Vægt: ............2,6 kg Også...
Page 50
DK/N • Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) af- dækker tandhjulshuset korrekt. 6.2 Skift af slibeskiver (fi g. 6 / 7) • Fastgør klemmegrebet (a) igen. Til skift af slibeskiver skal du bruge den medføl- • Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4) gende gaff elnøgle (5). Gaff elnøglen (5) opbevares sidder fast.
Page 51
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og omdrejningstal. • Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god- reservedelsbestilling kendt til et maksimalt omdrejningstal på 12.000 min og til en omfangshastighed på Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- 80 m/sek. delsesarbejde. • Ved brug af diamant-skæreskiver skal du være opmærksom på...
Page 52
DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Page 53
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 54
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 55
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 56
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 55 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 55 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 55 20.02.2018 11:00:22 20.02.2018 11:00:22...
Page 57
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Page 58
• Kontrollera att leveransen är komplett. Obs! • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Innan maskinen kan användas måste särskilda na har skadats i transporten. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom rantitiden har gått ut.
Page 59
Gänga på fäste ..........M14 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Skyddsklass ..........II / • Använd endast intakta maskiner. Vikt .............2,6 kg • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Buller och vibration •...
Page 60
5.2 Ställa in skyddet (bild 3) Smer plus: višje število vrtljajev • Slå ifrån maskinen. Dra ut stickkontakten. Smer minus: nižje število vrtljajev • Ställ in skyddet (4) för att skydda dina händer så att avslipat material flyger ut bort från din 6.1.2 Prikaz delovanja (sl.
Page 61
• 7. Byta ut nätkabeln b) Slipskiva 6.4 MOTOR Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av Av den anledningen ska ventilationsöppningarna en annan person med liknande behörighet efter- alltid vara väl rengjorda.
Page 62
9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Page 63
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 64
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 65
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 66
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
Page 67
„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující az- best nesmí být opracovávány! Noste ochranné...
Page 68
2.2 Rozsah dodávky Pozor! Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě Při používání přístrojů musí být dodržována určitá popsaného rozsahu dodávky. V případě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod během 5 pracovních dnů...
Page 69
• 4. Technická data Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Síťové napětí: ....... 220 - 240 V ~ 50 Hz • Nepřetěžujte přístroj. Příkon: ............. 1100 W • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- Otáčky naprázdno: ....3000-12.000 min vat.
Page 70
5.2 Nastavení ochranného zařízení (obr. 3) Směr Plus: vyšší počet otáček • Přístroj vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku! Směr Mínus: nižší počet otáček • Ochranné zařízení (4) na ochranu rukou nas- tavte tak, aby byl broušený materiál veden 6.1.2 Indikace provozu (obr. 1) směrem od těla.
Page 71
6.3 Rozmístění přírub při použití brusných 6.6 PRACOVNÍ POKYNY nebo rozbrušovacích kotoučů (obr. 8-11) • Rozmístění přírub při použití zalomeného 6.6.1 Hrubovací broušení (obr. 12) nebo rovného brusného kotouče (obr. 9) Pozor! Ochranné zařízení použít k broušení • a) pínací příruba (obsaženo v rozsahu dodávky).
Page 72
8. Čištění, údržba a objednání 9. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do zástrčku.
Page 73
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Page 74
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Page 75
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Page 76
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
Page 77
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Page 78
2.2 Objem dodávky Pozor! Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať základe uvedeného objemu dodávky. V prípade príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným covných dní...
Page 79
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! Sieťové napätie: ......230 V ~ 50 Hz •...
Page 80
(6) v rozsahu od 3.000 do 12.000 min . Môžete Hore (pol. C) Použitie rozbruso- si vybrať jednu zo 6 rôznych polôh prepínača. vacích kotúčov Otáčky v jednotlivých polohách prepínača sú tieto: 5.2 Nastavenie ochranného krytu (obr. 3) Smer Plus: vyššie otáčky •...
Page 81
rozbrusovacieho kotúča. (obr. 10) Pozor! Používať ochranné zariade- • a) Upínacia objímka nie na rozbrusovanie (možné zakúpiť ako • b) Prírubová matica príslušenstvo, pozri 8.4). Pri rozbrusovaní dbajte • Usporiadanie príruby pri použití rovného na to, aby sa uhlová brúska nezasekla v rovi- rozbrusovacieho kotúča.
Page 82
8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Ochranný...
Page 83
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Page 84
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Page 85
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 86
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 85 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 85 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 85 20.02.2018 11:00:25...
Page 87
“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Page 88
• Open de verpakking en neem het toestel Let op! voorzichtig uit de verpakking. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verpakkings-/transportbeveiligingen (indien lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees aanwezig).
Page 89
4. Technische gegevens den de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Netspanning: ......220 - 240 V ~ 50 Hz een minimum! Opgenomen vermogen: ......1100 W • Gebruik enkel intacte toestellen. Onbelast toerental : ....3000-12.000 t/min •...
Page 90
Boven (Pos. C) Gebruik van snijschi- Het gepaste toerental is afhankelijk van het toe- jven passingsgebied en van het nominale maximum- toerental van het slijpgereedschap. Kies met de 5.2 Afstellen van de bescherminrichting (fi g. toerentalregelaar (6) een toerental tussen 3.000 en 12.000 t/min.
Page 91
6.3 Plaatsing van de fl ensen bij gebruik van 6.6 WERKWIJZE slijpschijfen en snijschijven (afb. 8-11) • Plaatsing van de flensen bij gebruik van een 6.6.1 Schrobslijpen (fi g. 12) gebogen of rechte slijpschijf (afb. 9) Let op! De beschermkap voor het slijpen •...
Page 92
8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan netstekker uit het stopcontact. naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
Page 93
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 94
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Page 95
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 96
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Page 97
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materia- les.
Page 98
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente ¡Atención! el aparato. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una • Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños.
Page 99
4. Características técnicas bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Tensión de red: ...... 220 -240 V ~ 50 Hz ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Consumo de energía: ......1100 W nes al mínimo! Velocidad marcha en vacío: ...3000-12.000 r.p.m.
Page 100
6.1.1 Regulador de velocidad (fi g. 5) Lado del aparato Indicado para La velocidad se selecciona girando el regulador Izquierdo (pos. A / Diestros de velocidad (6). según se ilustra) Posición 1: aprox. 3.000 r.p.m. Derecho (pos. B) Zurdos Posición 2: aprox. 6.000 r.p.m. Posición 3: aprox.
Page 101
Aviso: Presione únicamente el bloqueo del (p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para husillo si el motor y el husillo se hallan para- el usuario. dos! ¡El bloqueo del husillo debe permane- cer presionado durante el cambio del disco! 6.6 INSTRUCCIONES DE USO En caso de discos de lijado o de corte de hasta 6.6.1 Lijado grueso o de desbaste (fi...
Page 102
8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- embalaje es materia prima y, por eso, se puede bajo de limpieza.
Page 103
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Page 104
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Page 105
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 106
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 105 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 105 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 105 20.02.2018 11:00:27 20.02.2018 11:00:27...
Page 107
„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista ma- teriaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Page 108
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Huomio! sesta. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. nämä...
Page 109
4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Verkkojännite: ....... 220 - 240 V ~ 50 Hz • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Virranotto: ......... 1100 wattia • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Joutokäyntikierrosluku: ...3000-12 000 min •...
Page 110
5.2 Suojalaitteen säätö (kuva 3) Plus-suunta: korkeampi kierrosluku • Sammuta laite. Irroita verkkopistoke! Miinus-suunta: alhaisempi kierrosluku • Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin, että hiottava tavara viedään vartalostasi 6.1.2 Käytön merkkivalo (kuva 1) poispäin. Kun verkkopistoke on työnnetty pistorasiaan, niin •...
Page 111
• b) Laippamutteri käsitellä! Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja 6.4 MOOTTORI pinnan hiontaan. Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana, ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä puhtaina. 7. Verkkojohdon vaihtaminen 6.5 HIOMALAIKAT Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen • Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi.
Page 112
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
Page 113
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Page 114
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Page 115
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Page 116
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
Page 117
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте...
Page 118
2.2 Состав комплекта устройства Внимание! Проверьте комплектность изделия на При использовании устройств необходимо основании описания объема поставки. соблюдать определенные правила техники При отсутствии компонентов не позднее безопасности для того, чтобы избежать чем в течение 5-ти рабочих дней после травм и предотвратить ущерб. Поэтому приобретения...
Page 119
3. Использование в соответствии 4. Технические данные с предназначением Напряжение сети: ....220 - 240 в ~ 50 Гц Мощность: ..........1100 Вт Угловая шлифовальная машинка предназначена Скорость вращения холостого хода: для шлифования предметов из металла и ..........3000-12 000 мин камня...
Page 120
вибрации может быть использовано для привинчена в трех положениях (A, B, C). предварительной оценки негативного Сторона Используется для влияния. устройства Сведите образование шумов и вибрации к слева (поз. A / как правшей минимуму! • изображено на рис.) Используйте только безукоризненно работающие...
Page 121
6. Обращение с устройством 6.2 Замена шлифовальных кругов (рисунки 6 / 7) Для замены шлифовальных кругов вам 6.1. Выключатель (рис. 4) понадобится приложенный к устройству Угловая шлифовальная машинка оборудована ключ для гайки с торцовыми отверстиями (5). предохранительным выключателем для Ключ для гайки с торцовыми отверстиями предупреждения...
Page 122
b) Фланцевая гайка установке шлифовального круга под углом от 30° до 40° и плавном ведении, 6.4 ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ туда-сюда, инструмента по обрабатываемому Во время работы шлифовальной машины предмету. должна быть обеспечена достаточная вентилиция электродвигателя. Поэтому 6.6.2 Режущие круги (рисунок 13) вентиляционные щели должны быть в чистом Внимание! Используйте...
Page 123
10. Хранение повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание Храните устройство и его принадлежности воды в электрическое устройство в темном, сухом и неподверженном повышает опасность получения удара воздействию мороза, а также недоступном током. для...
Page 124
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EU об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Page 125
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Page 126
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Page 127
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 126 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 126 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 126...
Page 128
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Page 129
2.2 Obseg dobave Pozor! S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali navodila za uporabo/varnostne napotke.
Page 130
mo nobenega jamstva, če se naprava uporablja Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • za profesionalne, obrtniške ali industrijske na- Uporabljajte samo brezhibne naprave. • mene ali za izvajanje podobnih dejavnosti. Redno vzdržujte in čistite napravo. • 4. Tehnični podatki Vaš...
Page 131
5.2 Nastavitev zaščitne priprave (Slika 3) položajih stikala so kot sledi: • Izključite napravo. Izvlecite električni priključni Smer plus: višje število vrtljajev vtikač! Smer minus: nižje število vrtljajev • Zaščitno pripravo (4) za zaščito Vaših rok nastavite tako, da bo odnašalo brušeni mate- 6.1.2 Prikaz delovanja (sl.
Page 132
7. Zamenjava električnega 6.4 MOTOR Motor mora med delom imeti dobro ventilacijo, priključnega kabla zato morajo biti odprtine za prezračevanje vedno Če se električni priključni kabel te naprave čiste. poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno 6.5 BRUSILNE PLOŠČE usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje •...
Page 133
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
Page 134
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Page 135
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Page 136
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Page 137
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 136 - Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 136 Anl_TE_AG_125_CE_SPK9.indb 136 20.02.2018 11:00:29...
Page 138
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyago- kat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Page 139
• Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan Figyelem! a készüléket a csomagolásból. A készülékek használatánál, a sérülések és a • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint károk megakadályozásának az érdekébe be kell a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha tartani egy pár biztonsági intézkedést.
Page 140
4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Hálózati feszültség: ....220 - 240 V ~ 50 Hz • A készüléket rendszeresen karbantartani és Teljesítményfelvétel: ........ 1100 W megtisztítani. Üresjáratú fordulatszám: ..3000-12.000 perc •...
Page 141
5.2 A védőberendezés beállítása (3-as kép) különböző kapcsolópozíció közül választhat. A • Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati különböző kapcsolópozíciókban a következőek a csatlakozót! fordulatszámok: • A kezei védelmére állítsa a védőberendezést Plusz – irány: magasabb fordulatszám (4) úgy be, hogy a csiszolási jav a testtől el Minusz –...
Page 142
• A karimák felsorakoztatása egy könyökös 6.6.2 Szétválasztótárcsák (13-es kép) szétválasztó tárcsánál (10. ábra) Figyelem! Használja a szétválasztáshoz • a) Karimás rögzítő a védőberendezést (tartozékként kapható, • b) Karimás anya lásd a 8.4-et). A szétválasztó munkáknál a szö- • A karimák felsorakoztatása egy egyenes csis- gletcsiszolót a vágósíkban nem beleakasztani.
Page 143
8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamos- sági szakember cserélheti ki. 8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: •...
Page 144
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EU európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Page 145
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Page 146
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 147
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
Page 148
“Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelu- cra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
Page 149
• Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu Atenţie! grijă. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele de ambalare şi de transport (dacă există). şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile •...
Page 150
4. Date tehnice Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- Tensiunea în reţea: ....220 - 240 V ~ 50 Hz nim. Putere: ............ 1100 W •...
Page 151
5.2 Setarea dispozitivului de protecţie (Figura ge între 6 poziţii diferite ale reglorului. Turaţiile corespunzătoare acestor poziţii sunt: • Deconectaţi aparatul. Scoateţi ştecherul din Direcţia plus: turaţie mai mare priză! Direcţia minus: turaţie mai mică • Setaţi dispozitivul de siguranţă (4) pentru protecţia mâinilor astfel încât piesa de şlefuit 6.1.2 Indicator de funcţionare (Fig.
Page 152
• b) piuliøa flanμei 6.6.2 Polizare de retezare (Figura 13) • Montarea flanμei la utilizarea unui disc de Atenţie! Utilizaţi pentru tăiere dispozitivul retezat în trepte (fig. 10) de protecţie (disponibil ca şi accesoriu, vezi 8.4). • a) flanμå de strângere La operaøia de retezare nu se va înclina maμina •...
Page 153
8.3 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 8.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
Page 154
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/EU cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Page 155
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Page 156
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Page 157
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Page 158
Προειδοποίηση – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Page 159
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Προσοχή! προσεκτικά τη συσκευή. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς • Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να καθώς και τα συστήματα προστασίας της τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). ασφαλείας.
Page 160
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δονήσεων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Τάση δικτύου ....... 220 - 240 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ......1100 W Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και Ονομαστικός αριθμός στροφών: ......δόνησης...
Page 161
6. Χειρισμός 5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 2) • Δεν επιτρέπεται η χρήση του γωνιακού 6.1. Διακόπτης (εικ. 4) λειαντήρα χωρίς πρόσθετη χειρολαβή(3). O γωνιακός λειαντήρας είναι εξοπλισμένος με • Η πρόσθετη χειρολαβή μπορεί να βιδωθεί σε διακόπτη ασφαλείας για πρόληψη ατυχημάτων. τρεις...
Page 162
λειαντήρα με τοποθετημένο κλειδί μετωπικής και κοπής που είναι κατάλληλες για οπής (5). ελάχιστο αριθμός στροφών 11.000 min και για ταχύτητα περιμέτρου 80 m/s. • Προειδοποίηση!Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης Κατά τη χρήση διαμαντόδισκων με το δίκτυο από την πρίζα! διαχωρισμού προσέξτε την κατεύθυνση •...
Page 163
8. Καθαρισμός, συντήρηση και 9. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς βγάζετε το φις από την πρίζα. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά.Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες 8.1 Καθαρισμός...
Page 164
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει οι μη χρησιμοποιούμενες ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Page 165
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Page 166
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Page 167
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer TE-AG 125 CE (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.