Page 1
CM 305 F Faucheuse à Tambores Instructions de service “Notice originale” Edition: I Ausgabe: Edition: I Udgave:...
Page 3
CHER CLIENT! Nous apprécions la confiance que vous nous témoignez en investissant dans une machine KONGSKILDE et vous félicitons de votre achat. Notre souhait le plus cher est que vous soyez pleinement satisfait de cette machine. Ce manuel d’instructions est destiné aux agriculteurs ou à d’autres personnes qui ont une culture agricole adaptée.
1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE Les faucheuses à tambours KONGSKILDE sont conçues pour un usage agricole. Elles ne peuvent être montées que sur des tracteurs agricoles et entraînées par la prise de force. Les faucheuses à tambours sont exclusivement destinées à une seule utilisation, à...
SECURITE La sécurité des personnes et des machines est une préoccupation majeure des services d'études de KONGSKILDE. En effet, la plupart des accidents surviennent, en agriculture, à cause d'une mauvaise utilisation et d'une formation insuffisante. Nous faisons tout pour assurer votre sécurité et celle de votre famille dans les meilleures conditions, mais cela demande aussi un effort de votre part.
1. INTRODUCTION REGLES GENERALES DE SECURITE Avant la mise en service, le chauffeur doit s'assurer que le tracteur et la machine sont conformes à la réglementation en matière de sécurité du travail et aux dispositions du Code de la Route. Vous trouverez ci-dessous un rappel des mesures qui doivent être connues de l'utilisateur: Toujours débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement du tracteur...
Page 9
1. INTRODUCTION 11. Ne pas dépasser 30 km/h en l'absence d'autre indication de vitesse maximale sur la machine. 12. Ne pas rester à proximité de la machine pendant qu’elle travaille. 13. Lors du montage de l’arbre de prise de force, s’assurer que le régime du tracteur correspond bien à...
1. INTRODUCTION INSTRUCTIONS PARTICULIERES DE SECURITE Observez les instructions suivantes pour l'utilisation des faucheuses. Utiliser un tracteur avec une cabine équipée de vitres de sécurité. Il est également conseillé de recouvrir l'intérieur de la cabine avec des plaques de polycarbonate et l'extérieur avec un grillage à mailles fines. La cabine doit être fermée en cours de travail.
1. INTRODUCTION CHOIX DU TRACTEUR Suivre toujours les recommandations du manuel d'instructions du tracteur. En cas d'impossibilité, consulter l'assistance technique. Choisir un tracteur avec une puissance prise de force adaptée. Pour obtenir de bonnes performances dans toutes les conditions, il est recommandé de choisir un tracteur disposant de 15 kW de plus que le minimum recommandé.
1. INTRODUCTION ARBRE DE PRISE DE FORCE. Ne pas utiliser d’arbre de prise de force avec d’autres caractéristiques que celui qui a été fourni avec la machine. L’arbre de prise de force a son propre manuel d’instructions qui est fourni avec la machine et qui doit être suivi pour s’assurer que l’arbre est correctement utilisé.
1. INTRODUCTION REGLAGES Ne jamais régler la faucheuse lorsque la prise de force est engagée. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur avant de modifier le réglage de la machine. Ne pas soulever le protecteur avant que les pièces en mouvement ne soient arrêtées. Avant la mise en route vérifier la présence de tous les couteaux et leur état.
1. INTRODUCTION Dans les champs caillouteux, la hauteur de coupe doit être réglée à la position maximale (tambours horizontaux). Pour un bon travail au champ et pour éviter d'abîmer la barre de coupe, il est primordial de bien régler la suspension du lamier. En cas de blocage de la barre de coupe, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, et attendre que les pièces tournantes soient arrêtées avant d'enlever le corps étranger.
Faites attention lorsque vous utilisez des nettoyeurs haute pression, en particulier près des roulements et des joints. SECURITE MACHINE Toutes les pièces tournantes sont équilibrées par KONGSKILDE sur des machines spéciales avec des capteurs électroniques. Si un déséquilibre apparaît, il est corrigé par la fixation de petits poids.
Page 16
1. INTRODUCTION PIFX 080A 04 CM 305F 1116...
1. INTRODUCTION AUTOCOLLANTS DE SECURITE Les autocollants de la page de droite sont positionnés sur la machine comme indiqué sur le schéma général en bas de cette page. Avant d'utiliser la machine, vérifiez que tous les autocollants soient bien sur la machine, sinon demandez ceux qui manquent.
1. INTRODUCTION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type CM 305 F Largeur de travail 3,05 m Largeur de transport 3,0 m Besoin minimum en puissance à la PdF 50 kW/68 ch. Prise de force (Standard) 1000 tr/mn Raccordement hydraulique Aucun Poids 705 kg...
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI 2. ATTELAGE, DETELAGE ET ESSAI VUE GENERALE A: Attelage en V B: Cliquet de blocage A: A-ramme C: Arbre d’entrée de prise de force B: Pal-lås D: Sécurité de transport C: PIC aksel E: Ressort D: transportsikring F: Patin E: Fjeder...
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI ATTELAGE AU TRACTEUR Fig. 2.2 En sortie d’usine, la machine est préparée pour un attelage avec un cadre en A- Fig. 2.2 categorie II selon les normes ISO 11001 (Système Accord ou équivalent). Fig. 2.3 En plus du système d’attelage Accord à...
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI ATTELAGE Fig. 2.4 Une fois le système d’accrochage rapide monté, avancer tout droit vers la machine et Fig. 2.4 lever le cadre à l’intérieur du support à l’arrière de la machine. S’il y a trop de jeu dans le système de verrouillage entre le cadre de la machine et le triangle du tracteur, la machine peut être dételée du tracteur pendant le transport.
Page 23
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI Fig. 2.6 Fixer l’axe et les supports de chaîne au 3 ème Fig. 2.6 point côté tracteur ou à tout autre endroit s’il est plus facile. Fixer les ressorts de suspension sur le bâti d’attelage côté machine.
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI Fig. 2.8 Fig. 2.8 Les ressorts doivent être tendus afin que la faucheuse soit en position horizontale au travail. Dans le cas où la machine est inclinée vers l’arrière, tendre les ressorts, dans le cas où elle est inclinée vers l’avant, détendre les ressorts. Au départ de l’usine, un préréglage est fait avec la cote F = 30 mm qui correspond au bon réglage sur la plupart des tracteurs.
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI REGLAGE DE L’ARBRE DE PRISE DE FORCE Il faut monter maintenant l’arbre de prise de force entre le tracteur et la machine pour compléter la transmission. Les dimensions et débattements des bras d’attelage avant des differentes marques de tracteurs ne sont pas standardisées.
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI Fig. 2.10 Fig. 2.10 Procédure de raccourcissement: 1) Séparer l'arbre de prise de force en 2 parties. Relier les deux demi arbres respectivement à l'entrée et à la sortie prise de force, en les positionnant horizontalement côte à...
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI 2) Démarrer la machine en position travail. 3) Une augmentation rapide du régime de rotation, par exemple à l'ouverture du champ ou après un virage, doit s'effectuer dans une position proche de la position travail. 4) Rester attentif au bruit du tracteur pendant le travail au champ.
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI MISE EN ROUTE CONTROLE AVANT LA MISE EN ROUTE Avant la mise en route, vérifier que: 1) Le régime de la prise de force est correct. 2) Tous les points le demandant ont été graissés. Voir paragraphe 4 ; LUBRIFICATION.
2. ATTELAGE, DÉTELAGE ET ESSAI LA MISE EN ROUTE Embrayer prudemment et laisser le moteur tourner à bas régime pendant quelques minutes. Si aucun bruit ou vibration insolites ne se produisent, la vitesse peut être augmentée progressivement jusqu'au régime normal (page 19) . En dehors du chauffeur du tracteur, personne ne doit rester près de la machine.
3. REGLAGES ET CONDUITE 3. REGLAGES ET CONDUITE La CM 305 F est une faucheuse à tambours qui s’attelle à l’avant du tracteur et dépose un andain entre les roues du tracteur. REGLAGE POUR LE TRANSPORT PROTECTEURS LATERAUX Le transport sur route nécessite que les protecteurs latéraux soient placés en position verticale pour réduire la largeur de transport.
Page 31
3. REGLAGES ET CONDUITE Fig. 3.3 Fig. 3.3 Ensuite la souplesse du cadre A doit être bloquée pour assurer un transport stable. Ceci est réalisé en actionnant le support D. PIFX 080A 04 CM 305F 1116...
3. REGLAGES ET CONDUITE REGLAGE POUR LE TRAVAIL COUTEAUX Chaque tambour travaille avec 3 jeux de couteaux montés au moyen de supports spéciaux sous les jupes de rotor. Chaque couteau est en acier à ressort très dur. Fig. 3.4 Fig. 3.4 Les couteaux hélicoïdaux peuvent être utilisés des deux côtés en les retournant, mais ils doivent rester sur le même tambour.
3. REGLAGES ET CONDUITE Fig. 3.5 Fig. 3.5 Les couteaux défectueux doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine pour un résultat satisfaisant au champ. JUPES DE ROTORS Fig. 3.6 Fig. 3.6 Les rotors tournent en sens inverse par paires pour garantir le plus court chemin de la récolte à...
3. REGLAGES ET CONDUITE DISQUES D’ANDAIN Les disques d’andains assurent qu’un andain d’une largeur déterminée est rassemblé au centre et peut passer sous le tracteur. La largeur d’andain souhaitée dépend des machines qui assureront la récolte. La largeur d’andain se règle par l’inclinaison des disques d’andain par rapport à leur sens d’avancement.
3. REGLAGES ET CONDUITE Fig. 3.8 Enfin, il est important de s’assurer qu’il y a une distance de sécurité d’au moins 10 Fig. 3.8 mm pour les pièces tournantes entre le disque d’andain, la jupe de rotor et le tambour. PROTECTEUR FRONTAL Fig.
3. REGLAGES ET CONDUITE Fig. 3.10 Fig. 3.10 Le but de ce verrou est d’empécher un accès involontaire aux tambours car cela peut entrainer des blessures sérieuses. ANGLE DE COUPE L’angle de coupe doit toujours être de 0° (horizontal). N.B. Ne pas laisser la machine inclinée vers l’arrière, cela provoquerait des recoupes de la récolte.
3. REGLAGES ET CONDUITE SUSPENSION Fig. 3.12 Fig. 3.12 Dans le but de prendre soin de la récolte pendant le travail, de réduire l’usure et d’assurer un bon suivi du terrain, la machine est suspendue à l’aide de 2 puissants ressorts L.
3. REGLAGES ET CONDUITE TRAVAIL AVEC LA MACHINE Comme la machine est frontale, quelques instructions de conduite sont nécessaires. En particulier, il faut être prudent dans certaines circonstances. MISE EN ROUTE Fig. 3.13 Fig. 3.13 En arrivant au champ suivre ces étapes pour travailler: 1) Les disques d’andain A sont réglés à...
3. REGLAGES ET CONDUITE TRAVAIL AU CHAMP Il y a plusieurs conditions importantes à suivre lors de déplacement avec la machine. Il est théoriquement possible de travailler avec une vitesse de 15 km/h. cependant, il faut toujours adapter la vitesse aux conditions, c’est à dire le volume de la récolte et la nature du sol Le chauffeur doit toujours parfaitement contrôler le tracteur et être capable d’éviter tout obstacle inattendu sur le sol ou corps étranger devant le tracteur ou la machine.
3. REGLAGES ET CONDUITE Lors de la fauche, assurez vous de conserver un régime de prise de force constant (voir page 19 ) pour assurer un travail optimal des pièces coupantes. Si la machine laisse une crète haute entre les deux tambours du milieu, ce peut être du à...
3. REGLAGES ET CONDUITE TRANSPORT Fig. 3.14 Fig. 3.14 Tout transport sur la voie publique et en dehors des champs doit être effectué machine relevée avec le relevage avant, et bloquée avec le verrouillage de transport D. STATIONNEMENT Pour le stationnement, le verrouillage de transport D doit être activé. Toujours stationner la machine sur un sol plan.
Page 42
4. LUBRIFICATION Schéma de graissage pour faucheuse à tambours: CM 305 F Les points indiqués ci dessous doivent être graissés selon les intervalles d’intervention préconisés. PIFX 080A 04 CM 305F 1116...
4. LUBRIFICATION 4. LUBRIFICATION GRAISSAGE Toujours s'assurer que la machine a été correctement graissée avant le travail. Suivre le plan de graissage sur la page d’en face. Type de graisse: Graisse universelle de bonne qualité. La boîte de vitesses du rotor est lubrifiée d’usine avec une graisse spéciale de type: SHELL ALVANIA EP 0 LF Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau et de refaire l’appoint.
5. ENTRETIEN 5. ENTRETIEN GENERALITES AVERTISSEMENT: Lors de la réparation ou de l’entretien d’une machine, il est très important de prendre soin de sa propre sécurité. Pour cela, toujours stationner le tracteur (s'il est attelé) et la machine en respectant les REGLES GENERALES DE SECURITE des points 1 à...
A la longue, un déséquilibre entraîne des ruptures et des dommages importants. Toutes les machines fabriquées par KONGSKILDE sont contrôlées sur le plan de l'équilibrage avec un appareillage spécial. A la première mise en route de la machine, il faut repérer le niveau de bruit et de vibrations pour avoir plus tard une base de comparaison.
Page 46
5. ENTRETIEN Fig. 5.3 La courroie est correctement tendue lorsqu’une force de F=900 N (ca. 90 kg) Fig. 5.3 provoque une flêche de X= 15 mm au milieu de la courroie. IMPORTANT: Si une des courroies doit être remplacée, il faut les remplacer toutes pour obtenir une fiabilité...
être remplacés par des pièces d’origine KONGSKILDE pour garantir la sécurité d’utilisation. AVERTISSEMENT: Toujours reposer la barre de coupe au sol avant de remplacer les couteaux. Le remplacement des supports de couteaux, jupes de rotors, tambours et patins peut être effectué...
5. ENTRETIEN Fig. 5.4 Fig. 5.4 Les couteaux doivent être remplacés si: 1) ils sont tordus ou fendus, 2) La largeur des couteaux est inférieure à 33 mm mesurée à 10 mm du coin de la jupe de rotor. 3) l’épaisseur du métal autour du trou de fixation est inférieure à 7 mm. SUPPORTS DE COUTEAUX Les supports de couteaux doivent aussi être contrôlés régulièrement.
5. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COUTEAUX Fig. 5.6 Mettre l’outil de remplacement des couteaux dans le trou du tambour, Fig. 5.6 Fig. 5.7 et le tourner d’un demi-tour et enlever le couteau en tirant vers vous. Fig. 5.7 Retirer l’ancien couteau et monter le nouveau en repoussant l’outil. AVERTISSEMENT: Après le remplacement des couteaux, les boulons des couteaux, rotors etc., vérifier qu’aucun outil n’a été...
5. ENTRETIEN ETAT DES PLAQUES DE ROTORS Fig. 5.8 Fig. 5.8 Si les bords en face des couteaux sont déformés ou usés, le support de couteaux peut être déplacé à une nouvelle position. Tous les supports de couteaux doivent être déplacés pour garder une synchronisation correcte. Vérifier si les couteaux sont correctement synchronisés.
6. DIVERS 6. DIVERS PROBLEMES ET SOLUTIONS Problème Cause probable Solution Hauteur inégale ou mauvaise coupe. Suspension de la barre de coupe mal Contrôler les réglages de base de la réglée machine et diminuer l'allègement en desserrant les ressorts. Régime moteur du tracteur trop bas Vérifier que le régime de la prise de force est correct.
Pour commander des pièces détachées, préciser le type de la machine et son numéro de série. Cette information est inscrite sur la plaque de la machine. Type: Year: ade for Kongskilde Industries A/S DK4180 www.kongskilde.com Maximum total weight: Maximum load axle 1: Maximum load axle 2:...
6. DIVERS MISE AU REBUT Lorsque la machine est usée, elle doit être mise au rebut en respectant les bonnes procédures. Respecter les consignes suivantes: La machine ne doit pas être laissée n'importe où à l'extérieur, la boîte de vitesses doit être vidée de son huile. Ces huiles doivent être remises à une société...
Emploi de pièces non d’origine. Kongskilde ne peut pas être tenu responsable des pertes de revenu ni de demandes d'indemnités résultant de fautes du propriétaire ou d'un tiers. Kongskilde n'est également pas responsable pour la prise en charge de main d'œuvre au delà...
Page 58
PIFX-080a 04 CM 305 F - 11.2016 You can always find the latest version of the manuals at www.kongskilde.com...