Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec Mode D'emploi
Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec Mode D'emploi

Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour NT 45/1 Tact Te Ec:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

NT 45/1 Tact Te Ec
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59658470
02/15
6
12
18
25
32
39
46
53
59
65
71
77
84
90
97
103
109
115
122
129
135
141
148
155
161
167
173

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec

  • Page 1 NT 45/1 Tact Te Ec Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658470 02/15...
  • Page 4 “Click” “Click” “Click”...
  • Page 5 û ü...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Page 7: Nasssaugen

    Geräteelemente Trockensaugen 1 Elektroden – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 2 Saugschlauch zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein 3 Kabelhaken Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Luftaustritt, Arbeitsluft wendet werden. 5 Verriegelung des Saugkopfs Vliesfiltertüte einbauen 6 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Abbildung 7 Saugkopf  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 8 Lenkrolle ...
  • Page 8: Bedienung

     Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Allgemein Sauger einstecken. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit  Gerät am Hauptschalter einschalten. der Polster- oder Fugendüse, bezie- Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet hungsweise wenn überwiegend Was- sich im Standby-Modus. ser aus einem Behälter aufgesaugt Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit wird, empfiehlt es sich, die Funktion dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-...
  • Page 9: Transport

    Hilfe bei Störungen Nach jedem Betrieb  Behälter entleeren. GEFAHR  Gerät innen und außen durch Absau- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- gen und Abwischen mit einem feuchten schalten und Netzstecker ziehen. Tuch reinigen. Saugturbine läuft nicht Gerät aufbewahren ...
  • Page 10: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Automatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- lässt sich nicht abschalten schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 45/1 Tact Te Ec Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge 100-1800 Schutzart IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
  • Page 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 13: Device Elements

    Install fleece filter bag Device elements Illustration 1 Electrodes  Release and remove the suction head. 2 Suction hose  Insert the fleece filter bag. 3 Cable hook  Insert and lock the suction head. 4 Air outlet, working air Install membrane filter 5 Suction head lock 6 Air inlet, motor cooling air...
  • Page 14: Operation

    Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in General the standby mode. – If wet dirt is vacuumed with the uphol- Note: The vacuum cleaner is turned on and stery or crevice nozzle, or if water is off automatically with the electric power sucked up from a container, it is recom- tool.
  • Page 15: Transport

    Troubleshooting After each operation  Empty the container. DANGER  Vacuum and wipe the appliance inside First pull out the plug from the mains before and outside with a damp cloth. carrying out any tasks on the machine. Storing the Appliance Suction turbine does not run Illustration ...
  • Page 16: Warranty

    EC Declaration of Conformity Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react We hereby declare that the machine de-  Clean the electrodes as well as the space scribed below complies with the relevant between the electrodes with a brush. basic safety and health requirements of the ...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 45/1 Tact Te Ec Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Power connection data of the power tools...
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 19: Éléments De L'appareil

    Mise en place du sac filtrant en toile Éléments de l'appareil Illustration 1 Electrodes  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- 2 Flexible d’aspiration tion. 3 Crochet de câble  Enfiler le sac en toile. 4 Sortie d'air, air de travail ...
  • Page 20: Utilisation

    Enlever le sac filtrant en feutre / le filtre Régler la puissance d'aspiration à membrane  Régler la puissance d'aspiration (min- – Pour l'aspiration de salissures humides, max) sur le régulateur rotatif. il faut toujours retirer le sac filtrant en Travailler avec des outils feutre ou le filtre à...
  • Page 21: Transport

    Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. PRÉCAUTION – Mettre le nettoyage automatique de Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Page 22: La Force D'aspiration Diminue

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre en service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Service après-vente tendre 5 secondes avant de le remettre en marche.
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 45/1 Tact Te Ec Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Branchement des outils électriques...
  • Page 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Page 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Gancio per cavo chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio membrana (accessorio speciale).
  • Page 27: Uso

    Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Lavori con utensili elettrici filtro a membrana PERICOLO – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La corre rimuovere sempre il sacchetto fil- presa è indicata per il collegamento diretto tro a vello o il filtro a membrana (acces- di utensili elettrici all'aspiratore.
  • Page 28: Trasporto

    – Attivazione della pulizia automatica del Cura e manutenzione filtro:  premere ripetutamente l'interruttore. La PERICOLO spia luminosa nell'interruttore è verde. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Spegnere l’apparecchio terventi sull'apparecchio.  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Sostituzione del filtro plissettato re principale.
  • Page 29: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    Garanzia La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 45/1 Tact Te Ec Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valore di alimentazione degli utensili elettrici...
  • Page 32: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 33: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Elektroden – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 2 Zuigslang een vliesfilterzak of een membraanfilter 3 Kabelhaak (bijzondere toebehoren) gebruikt wor- 4 Luchtuitstroming, werklucht den. 5 Vergrendeling van de zuigkop Filterzak aanbrengen 6 Luchttoevoer, motor-koellucht Afbeelding 7 Zuigkop ...
  • Page 34: Bediening

    Vliesfilterzak/membraanfilter Werken met elektrische werktuigen verwijderen GEVAAR – Bij het opzuigen van nat vuil moet de vli- Gevaar voor letsels en beschadigingen! esfilterzak of membraanfilter (bijzonde- Het stopcontact ist alleen voor de recht- re toebehoren) altijd verwijderd worden. streekse aansluiting van elektrisch gereed- –...
  • Page 35: Vervoer

    – Automatische filterreiniging uitschake- Onderhoud len:  schakelaar bedienen. Controlelampje GEVAAR in de schakelaar gaat uit. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, – Automatische filterreiniging inschake- het apparaat uitschakelen en de netstekker len: uittrekken.  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Vlakvouwfilter vervangen lelampje in de schakelaar brandt groen.
  • Page 36: Garantie

    Garantie Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig- In ieder land zijn de door ons bevoegde buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- len. lingen van toepassing. Eventuele storingen  Vervang de vliesfilterzak. aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ...
  • Page 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 45/1 Tact Te Ec Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische ge- 100-1800 reedschap Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse...
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 40: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Gancho porta cables de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Salida de aire, aire de trabajo sorios especiales).
  • Page 41: Manejo

    Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe PELIGRO retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo tro de membrana (accesorios especia- está...
  • Page 42: Transporte

    – Apagar la limpieza automática de filtro: Cuidados y mantenimiento  Pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga. PELIGRO – Encender la limpieza automática de fil- Antes de efectuar cualquier trabajo en el tro: aparato, hay que desconectar de la red ...
  • Page 43: La Capacidad De Aspiración Disminuye

    Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Page 44: Declaración De Conformidad Cees

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2014/12/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 45/1 Tact Te Ec Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-1800 eléctricas...
  • Page 46: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 47: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Gancho de cabo saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Saída do ar, ar de trabalho membrana (acessório especial).
  • Page 48: Manuseamento

    Remover o saco filtrante de velo / filtro Trabalhar com ferramentas de membrana eléctricas – Para a aspiração de sujidade húmida é PERIGO necessário retirar sempre o saco de fil- Perigo de ferimentos e de danos! A tomada tro de velo ou o filtro de membrana só...
  • Page 49: Transporte

    – Desligar a limpeza automática do filtro: Conservação e manutenção  accionar o interruptor. A lâmpada de controlo no interruptor apaga. PERIGO – Ligar a limpeza automática do filtro: Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede  accionar novamente o interruptor. A antes de efectuar quaisquer trabalhos no lâmpada de controlo no interruptor bri- aparelho.
  • Page 50: Garantia

    Garantia A força de aspiração diminui  Retirar entupimentos do bocal de aspi- Em cada país vigem as respectivas condi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ções de garantia estabelecidas pelas nos- aspiração ou filtro de dobras planas. sas Empresas de Comercialização. Even- ...
  • Page 51: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 45/1 Tact Te Ec Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas W 100-1800 Tipo de protecção...
  • Page 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 54: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning 1 Elektroder – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 2 Sugeslange ligere bruges en stoffilterpose eller en 3 Kabelkrog membranfilter (ekstratilbehør). 4 Luftudtag, arbejdsluft Montere stoffilterposen 5 Sugehovedets låsemekanisme Figur 6 Luftindtag, motor-køleluft  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 7 Sugehoved det af.
  • Page 55: Betjening

    Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse Generelt på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op – Ved opsugning af våd snavs med mø- til 15 sekunder. bel- eller fugemundstykket, eller hvis Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut- der fortrinsvis suges vand op af en be- ningsdata, se tekniske data.
  • Page 56: Transport

    Opbevaring af damprenseren Sugeturbine virker ikke Figur  Kontroller stikdåsen og strømforsynin-  Sugeslange og netkablet opbevares gens sikring. ifølge figuren.  Kontroller strømledningen, netstikket  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg og maskinens elektroder og stikdåser. for at sikre den mod uvedkommendes ...
  • Page 57: Garanti

    EU-overensstemmelses- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra erklæring  Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås til de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Page 58: Tekniske Data

    Tekniske data NT 45/1 Tact Te Ec Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-1800 Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 380 x 695 Typisk driftsvægt...
  • Page 59: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 60: Maskinorganer

    Montere fleece-filterpose Maskinorganer Figur 1 Elektroder  Avlås og ta av sugehodet. 2 Sugeslange  Sett på fleece-filterposen. 3 Kabelkroker  Sett på sugehodet og lås det. 4 Luftutløp, arbeidsluft Montere membranfilter 5 Låsing av sugehode 6 Luftinntak, motor-kjøleluft Figur 7 Sugehode ...
  • Page 61: Betjening

    – Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap- Merk: For effektforbruk av elektriske verk- paratet seg automatisk av. tøy se Tekniske data. – Ved ikke ledende væsker (for eksem- Figur pel bore-emulsjoner, olje eller fett)  Verktøyadapteren tilpasses koblingen vil apparatet ikke slå seg av ved full på...
  • Page 62: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut FORSIKTIG  Tøm beholderen. Fare for personskader og materielle ska- Sugeturbinen slår seg ikke på etter der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port.  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ...
  • Page 63: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
  • Page 64: Tekniske Data

    Tekniske data NT 45/1 Tact Te Ec Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Effektforbruk for elektroverktøy 100-1800 Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 66: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning 1 Elektroder – Vid uppsugning av fint damm kan även 2 Sugslang en fiberfilterpåse eller ett membranfilter 3 Kabelkrok (specialtillbehör) användas. 4 Luftutströmning, arbetsluft Sätta i fliesfilterpåse 5 Spärr av sughuvud Bild 6 Luftinströmning, motorkylluft  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 7 Sughuvud det.
  • Page 67: Handhavande

    Observera: Dammsugaren kopplas till/från Allmänt automatisk med elverktyget. – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- Observera: Dammsugaren har en startför- bel- eller fogmunstycke, eller om hu- dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp- vudsakligen vatten sugs upp ur en be- ningstid på...
  • Page 68: Transport

    Förvara aggregatet Sugturbinen fungerar inte Bild  Kontrollera eluttaget och strömförsörj-  Förvara sugslang och nätsladd som vi- ningens säkring. sat på bilden.  Kontrollera apparatens nätkabel, nät-  Förvara apparaten i ett torrt rum och kontakt, elektroder och eluttag. säkra den mot obehörig användning.
  • Page 69: Garanti

    Försäkran om EU- Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen överensstämmelse  Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att starta den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Page 70: Tekniska Data

    Tekniska data NT 45/1 Tact Te Ec Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-1800 Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 71 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 72: Laitteen Osat

    Kuitusuodatinpussin asettaminen Laitteen osat paikalleen 1 Elektrodit Kuva 2 Imuletku  Vapauta imupää lukituksesta, poista 3 Kaapelikoukku imupää. 4 Ilman ulostulo, työilma  Aseta kuitusuodatinpussi paikalleen. 5 Imupään lukitus  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. 6 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- Kalvosuodattimen laitto paikalleen 7 Imupää...
  • Page 73: Käyttö

    Huomautus: Imuri kytketään automaatti- Yleistä sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- ja pois päältä. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Huomautus: Imurin käynnistysviive on sa vettä astiasta, on suositeltavaa kyt- enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika keä...
  • Page 74: Kuljetus

    Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri Kuva  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-  Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- lake. van mukaisella tavalla.  Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-  Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa kopistoke ja elektrodit ja pistorasia. se asiattomalta käytöltä. ...
  • Page 75: Takuu

    EU-standardinmukaisuu- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä pois päältä stodistus  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Automaattista suodatinpuhdistusta sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien ei voi kytkeä päälle asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Asiakaspalvelu samme, tämä...
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 45/1 Tact Te Ec Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-1800 Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 380 x 695 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Page 77 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 78: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση 1 Ηλεκτρόδια – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια 3 Άγκιστρο καλωδίου υφασμάτινη σακούλα φίλτρου ή ένα 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξοπλι- 5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης σμός).
  • Page 79: Υγρή Αναρρόφηση

    Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
  • Page 80: Μεταφορά

    Εικόνα Φύλαξη της συσκευής  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- λήνα αναρρόφησης. Εικόνα  Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα ερ-  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και γαλείου στον ελαστικό σωλήνα αναρρό- το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με φησης. τις εικόνες. Εικόνα  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
  • Page 81: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός των ηλεκτροδίων Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Εικόνα  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα.  Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο-  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- την κεφαλή αναρρόφησης. τρου.
  • Page 82: Εγγύηση

    Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και Εγγύηση ξηρής αναρρόφησης Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Τύπος: 1.145-xxx που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- 2006/42/EK (+2009/127/EK) νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- 2004/108/EΚ δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον 2011/65/EE οφείλεται...
  • Page 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 45/1 Tact Te Ec Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,4 (244) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Page 84: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Page 85: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme 1 Elektrotlar – İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek 2 Emme hortumu olarak elyaf filtre torbası ya da bir diyaf- 3 Kablo kancası ramlı filtre (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Hava çıkışı, çalışma havası Elyaf filtre torbasının takılması 5 Süpürge kafasının kilidi Şekil 6 Hava girişi, motor soğutma havası...
  • Page 86: Kullanımı

    Elyaf filtre torbası/diyafram filtresinin Elektrikli aletlerle çalışma çıkartılması TEHLIKE – Islak kirin süpürülmesi sırasında, elyaf Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece filtre torbası ya da diyaframlı filtre (özel elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- aksesuar) her zaman çıkartılmalıdır. lanması için düzenlenmiştir. Prizin başka –...
  • Page 87: Taşıma

    Cihazın kapatılması Elektrotların temizlenmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı  Şebeke fişini prizden çekiniz. çıkartın.  Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Her çalışmadan sonra  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Kabı boşaltın. Arızalarda yardım ...
  • Page 88: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Elektrotları ve elektrotların arasını bir nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- fırçayla temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-  Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- viyesini sürekli olarak kontrol edin.
  • Page 89: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 45/1 Tact Te Ec Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-1800 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı...
  • Page 90 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 91: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению ВНИМАНИЕ Удаление складчатого фильтра во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик – Этот пылесос предназначен для Статические заряды отводятся благода- влажной и сухой очистки поверхно- ря заземленному соединительному па- стей...
  • Page 92: Управление

     Перед использованием влажный нии резервуара прибор не отклю- фильтр следует хорошо просушить чается. Уровень заполнения или заменить на сухой. должен постоянно контролиро-  В случае необходимости фильтр ваться, а из резервуара необходи- следует заменять, следуя указаниям мо своевременно удалять содер- в...
  • Page 93: Транспортировка

    Указание: Пылесос включается и вы- После каждой эксплуатации ключается автоматически электриче- ским инструментом.  Опустошить бак. Указание: Запаздывание разгона со-  Очистить прибор снаружи и внутри ставляет у пылесоса до 0,5 секунды, пылесосом и протереть его влажным время работы по инерции - до 15 секунд. полотенцем.
  • Page 94: Помощь В Случае Неполадок

     Заменить фильтровальный пакет из Замена складчатого фильтра нетканого материала.  Открыть крышку фильтра.  Правильно закрыть крышку фильтра  Заменить складчатый фильтр. так, чтобы она зафиксировалась.  Закрыть крышку фильтра так, чтобы  Очистить или заменить мембранный был слышен щелчок. фильтр...
  • Page 95: Гарантия

    струкции, а также в осуществленном и Гарантия допущенном нами к продаже исполнении В каждой стране действуют соответствен- отвечает соответствующим основным но гарантийные условия, изданные упол- требованиям по безопасности и здоро- номоченной организацией сбыта нашей вью согласно директивам ЕС. При внесе- продукции...
  • Page 96: Технические Данные

    Технические данные NT 45/1 Tact Te Ec Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 Номинальная мощность Вт 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) Потребляемая...
  • Page 97: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Page 98: Készülék Elemek

    Textil porzsák behelyezése Készülék elemek Ábra 1 Elektródok  Oldja ki és vegye le szívófejet. 2 Szívótömlő  A textil porzsákot felhelyezni. 3 Kábel tartó  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- 4 Levegő kimenet, munka levegő jet. 5 Szívófej zárja Membránszűrő...
  • Page 99: Használat

    A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti Általános módban van. – Ha a nedves szennyeződést a kárpit- Megjegyzés: A porszívó automatikusan az vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar- dik be és ki. tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa- Megjegyzés: A porszívónak tikus szűrőletisztítás“”...
  • Page 100: Szállítás

    Minden üzem után Elektródok tisztítása  Ürítse ki a tartályt.  Oldja ki és vegye le szívófejet.  A készüléket kívül-belül porszívóval és  Az elektródokat kefével tisztítsa meg. nedves ronggyal kell megtisztítani.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- jet.
  • Page 101: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba ho-  Áramot nem vezető folyadék esetén ál- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
  • Page 102: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 45/1 Tact Te Ec Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele 100-1800 Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály...
  • Page 103: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 104: Prvky Přístroje

    Vložte rounový filtrační sáček. Prvky přístroje ilustrace 1 Elektrody  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. 2 Sací hadice  Nasuňte rounový filtrační sáček. 3 Kabelový hák  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch Zabudujte membránový filtr 5 Uzamčení...
  • Page 105: Obsluha

    Upozornění: Vysavač má rozběhové Obecné informace zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte- – Při vysávání mokrých nečistot hubicí na řin. čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve sp. vysává-li se převážně voda z nádr- stavu připojení...
  • Page 106: Přeprava

    Uložení přístroje Sací čerpadlo neběží ilustrace  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, jení. jak ukazuje obrázek.  Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,  Přístroj uložte v suché místnosti a za- elektrody a zásuvku zařízení. bezpečte jej proti používání...
  • Page 107: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Automatické čištění filtru se nedá zapnout Tímto prohlašujeme, že níže označené  Informujte zákaznický servis. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi oddělení služeb zákazníkům do provozu uvedenými konkrétními prove- Pokud poruchu nelze odstranit, musí deními, příslušným zásadním požadavkům přístroj zkontrolovat zákaznická...
  • Page 108: Technické Údaje

    Technické údaje NT 45/1 Tact Te Ec Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Příkon elektrického nářadí 100-1800 Ochrana IPX4 Ochranná...
  • Page 109: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 110: Elementi Naprave

    Vstavljanje flis filtrske vrečke Elementi naprave Slika 1 Elektrode  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 2 Gibka sesalna cev  Nataknite flis filtrsko vrečko. 3 Kljuka za kabel  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. 4 Izstop zraka, delovni zrak Vgradnja membranskega filtra 5 Blokiranje sesalne glave 6 Vstop zraka, hladilni zrak motorja...
  • Page 111: Uporaba

    Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- Splošno na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za do 15 sekund. oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge Opozorilo: Za vrednosti priključne moči oziroma, če se iz posode sesa pred- električnega orodja glejte tehnične podat- vsem voda, priporočamo, da funkcijo "Avtomatsko čiščenje filtra"...
  • Page 112: Transport

    Transport Sesalna turbina se izklopi PREVIDNOST  Izpraznite posodo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Sesalna turbina po praznjenju tu upoštevajte težo naprave. zbiralnika ne zažene  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- žala. Napravo nosite tako, da jo primete ...
  • Page 113: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 114: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 45/1 Tact Te Ec Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-1800 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite...
  • Page 115: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 116: Elementy Urządzenia

    Montaż worka włókninowego Elementy urządzenia Rysunek 1 Elektrody  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2 Wąż ssący  Nałożyć worek włókninowy 3 Hak kablowy  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. 4 Wylot powietrza, powietrze robocze Zakładanie filtra membranowego 5 Ryglowanie głowicy ssącej 6 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Rysunek silnik...
  • Page 117: Obsługa

     Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do Ogólne odkurzacza. – Podczas zasysania mokrych zanie-  Włączyć urządzenie za pomocą wy- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do łącznika głównego. szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje zasysana jest przede wszystkim woda, się...
  • Page 118: Transport

    Wyłączanie urządzenia Wymiana płaskiego filtra falistego  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-  Otworzyć pokrywę filtra. łącznika głównego.  Wymienić płaski filtr falisty.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-  Zamknąć pokrywę filtra, która powinna cego. słyszalnie się zatrzasnąć. Po każdym użyciu Czyszczenie elektrod ...
  • Page 119: Podczas Odsysania Wydostaje Się Pył

    Wyposażenie dodatkowe i Podczas odsysania wydostaje się pył części zamienne Rysunek – Stosować wyłącznie wyposażenie do-  Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy- datkowe i części zamienne dopuszczo- cję montażową płaskiego filtra falistego. ne przez producenta. Oryginalne wypo-  Wymienić płaski filtr falisty. sażenie i oryginalne części zamienne gwarantują...
  • Page 120: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 121: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 45/1 Tact Te Ec Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-1800 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności...
  • Page 122: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 123: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată 1 Electrozi – Când se aspiră praf fin, se poate folosi 2 Furtun pentru aspirare în plus şi un sac de filtrare din material 3 Cârlig pentru cablu textil sau un filtru-membrană (accesoriu 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- opţional).
  • Page 124: Utilizarea

    Îndepărtaţi sacul de filtrare din material Lucrul cu unelte electrice textil/filtrul cu membrană PERICOL – Când se aspiră murdărie umedă sacul Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! de filtrare din material textil sau filtrul- Priza este destinată numai pentru conecta- membrană...
  • Page 125: Transport

    Oprirea aparatului Înlocuirea filtrului cu pliuri plate  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Deschideţi capacul filtrului. cipal.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.  Scoateţi ştecherul din priză.  Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). După...
  • Page 126: Garanţie

    Accesorii şi piese de schimb În timpul aspirării iese praf Figura – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese  Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli- de schimb agreate de către producător. uri plate. Accesoriile originale şi piesele de  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Page 127: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 128: Date Tehnice

    Date tehnice NT 45/1 Tact Te Ec Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Putere de conectare pentru aparate electrice 100-1800 Protecţie...
  • Page 129: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 130: Prvky Prístroja

    Namontujte vrecko s látkovým filtrom. Prvky prístroja Obrázok 1 Elektródy  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 2 Sacia hadica  Nasuňte vrecko s látkovým filtrom. 3 Hák na kábel  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Namontujte membránový...
  • Page 131: Obsluha

    Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v Všeobecne pohotovostnom režime. – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou Upozornenie: Vysávač sa automaticky za- hubice na čalúnenie alebo na škáry, pína a vypína spolu s elektrickým nástro- resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- jom.
  • Page 132: Transport

    Po každom použití Čistenie elektród  Vyprázdnite nádrž.  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-  Elektródy musíte vyčistiť kefkou. sávaním a utrite ho pomocou vlhkej  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. handričky. Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO...
  • Page 133: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) normami EÚ  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré kvapalina nevodivá.
  • Page 134 Technické údaje NT 45/1 Tact Te Ec Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-1800 Druh krytia...
  • Page 135: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 136: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filtarske vrećice Sastavni dijelovi uređaja Slika 1 Elektrode  Otkvačite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crijevo  Nataknite flizelinsku filtarsku vrećicu. 3 Kukica za kvačenje kabela  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Ispuh radnog zraka Ugradnja membranskog filtra 5 Zapor usisne glave 6 Usis rashladnog zraka motora Slika...
  • Page 137: Rukovanje

    Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju Općenito pripravnosti. – Prilikom usisavanja mokre prljavštine Napomena: Usisavač se automatski uklju- sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- čuje i isključuje električnim alatom. snim nastavkom za fuge, odnosno pri Napomena: Usisavač se pokreće sa za- usisavanju vode iz neke posude prepo- drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko...
  • Page 138: Transport

    Otklanjanje smetnji Nakon svake primjene  Ispraznite spremnik. OPASNOST  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- Uređaj prije svih radova na njemu isključite ske strane uređaja pa uređaj prebrišite i izvucite strujni utikač iz utičnice. vlažnom krpom. Usisna tubina ne radi Čuvanje uređaja ...
  • Page 139: Jamstvo

    EZ izjava o usklađenosti Automatsko čišćenje filtra se ne može isključiti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Obavijestite servisnu službu. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Automatsko čišćenje filtra se zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže nemože uključiti navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
  • Page 140: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 45/1 Tact Te Ec Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) Specifikacija priključka električnog alata 100-1800 Zaštita IPX4 Klasa zaštite...
  • Page 141: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 142: Sastavni Delovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filterske vrećice Sastavni delovi uređaja Slika 1 Elektrode  Odglavite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crevo  Nataknite flizelinsku filtersku vrećicu. 3 Kuka za kačenje kabla  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Izlaz radnog vazduha Ugradnja membranskog filtera 5 Blokada usisne glave 6 Ulaz rashladnog vazduha motora Slika...
  • Page 143: Rukovanje

    Opšte Radovi sa električnim alatom – Pri usisavanju mokre prljavštine OPASNOST sisaljkom za tekstilni nameštaj ili Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica usisnim nastavkom za fuge, odnosno je predviđena samo za direktno za vreme usisavanja vode iz nekog priključivanje električnog alata na usisivač. spoljašnjeg suda preporučljivo je Korišćenje utičnice u druge svrhe nije isključiti funkciju "Automatsko čišćenje...
  • Page 144: Transport

    – Uključivanje automatskog čišćenja Zamena pljosnatog naboranog filtera: filtera  Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u prekidaču svetli zeleno.  Otvorite poklopac filtera.  Zamenite pljosnati naborani filter. Isključivanje uređaja  Zatvorite poklopac filtera tako da se  Isključite uređaj pritiskom na glavni čujno uglavi.
  • Page 145: Izlaženje Prašine Prilikom Usisavanja

    Pribor i rezervni delovi Izlaženje prašine prilikom usisavanja – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Slika rezervni delovi koje dozvoljava  Proverite odnosno ispravite položaj proizvođač. Originalan pribor i originalni pljosnatog naboranog filtera. rezervni delovi garantuju za to da ...
  • Page 146: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 147 Tehnički podaci NT 45/1 Tact Te Ec Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) Specifikacija priključka električnog alata 100-1800 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite...
  • Page 148 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 149: Пускане В Експлоатация

    Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Електроди – При изсмукване на фин прах може 2 Маркуч за боклук допълнително да се използва фил- 3 Кука на кабела търна торбичка от кече или мембра- 4 Изпускане на въздуха, работен въз- нен филтър (специална принадлеж- дух...
  • Page 150: Обслужване

    Обслужване Мокро изсмукване Монтаж гумен овал Включване на уреда Фигура  Включете щепсела в електрическата  Демонтирайте ивицата с четки. мрежа.  Монтирайте гумените фаски.  Свържете уреда към главния прекъс- Указание: Структурираната страна на вач. гумените фаски трябва да сочи навън. Да...
  • Page 151: Tранспoрт

    Фигура Tранспoрт  Свържете адаптера за инструменти към електрическия инструмент. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! Автоматично почистване на При транспорт имайте пред вид те- филтъра глото на уреда. Уредът разполага с почистване на фил-  Свалете всмукателната тръба с по- търа...
  • Page 152: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да  Почистете електродите и междинно- се изключи и да се извади щепсела. то пространство на електродите с четка. Смукателната турбина не работи  Нивото на запълване при електриче- ...
  • Page 153: Принадлежности И Резервни Части

    5.957-602 Принадлежности и резервни части Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното – Могат да се използват само принад- тяло. лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаран- Head of Approbation ция...
  • Page 154: Технически Данни

    Технически данни NT 45/1 Tact Te Ec Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) Консумирана...
  • Page 155: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 156: Seadme Elemendid

    Fliisist filtrikoti paigaldamine Seadme elemendid Joonis 1 Elektroodid  Avage imemispea lukk ja eemaldage 2 Imemisvoolik see. 3 Kaablikonks  Pange fliisist filtrikott peale. 4 Õhu väljumisava, tööõhk  Paigaldage imemispea ja lukustage 5 Imipea lukustus see. 6 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk Membraanfiltri paigaldamine 7 Imipea 8 Juhtratas...
  • Page 157: Käsitsemine

    Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on Üldist kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- – Märja mustuse imemisel polster- või kundit. ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu- tist imetakse peamiselt vett, on soovita- se kohta leiate tehnilistest andmetest. tav funktsioon "Automaatne filtripuhas- Joonis tus"...
  • Page 158: Transport

    Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis  Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
  • Page 159: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Automaatset filtripuhastust ei saa sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- sisse lülitada listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. ...
  • Page 160: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 45/1 Tact Te Ec Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektritööriistade võimsus 100-1800 Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 520 x 380 x 695 Tüüpiline töömass...
  • Page 161: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr.
  • Page 162: Aparāta Elementi

    Flīsa filtra maisiņa ielikšana Aparāta elementi Attēls 1 Elektrodi  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 2 Sūkšanas šļūtene  Uzlikt flīsa filtra maisiņu. 3 Kabeļa āķis  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss Membrānas filtra ielikšana 5 Sūkšanas galviņas fiksators 6 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas Attēls...
  • Page 163: Apkalpošana

    Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- Vispārīgā informācija mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu slēgts. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au- žu ilgs inerces darbības laiks.
  • Page 164: Transportēšana

    Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-  Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- du un drošinātāju. bājiet, kā norādīts attēlā.  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt-  Novietojiet aparātu sausā telpā un no- dakšu un elektrodus un kontaktligzdu. drošiniet to pret neatļautu lietošanu.
  • Page 165: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nevar atslēgt automātisko filtru tīrīšanu Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar ieslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Page 166: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 45/1 Tact Te Ec Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-1800 Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase...
  • Page 167: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Page 168: Prietaiso Dalys

    Medžiaginio maišelio montavimas Prietaiso dalys Paveikslas 1 Elektrodai  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 2 Siurbimo žarna  Užmaukite medžiaginį maišelį. 3 Kabelio kablys  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras Membraninio filtro įdėjimas 5 Siurbimo galvutės fiksatorius 6 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras Paveikslas 7 Siurblio viršutinė...
  • Page 169: Valdymas

    Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 Bendroji informacija sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- – Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- kundžių. liu minkštiems apmušalams ar plyšiams Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga- arba siurbdami vandenį iš tam tikro re- lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- zervuaro, išjunkite automatinio filtro va- niniai duomenys“.
  • Page 170: Transportavimas

    Pagalba gedimų atveju Prietaiso laikymas Paveikslas PAVOJUS  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- kite, kaip parodyta paveiksle. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams kištuką iš tinklo lizdo. neprieinamoje patalpoje. Siurblio turbina neveikia Transportavimas ...
  • Page 171: Garantija

    EB atitikties deklaracija Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
  • Page 172: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 45/1 Tact Te Ec Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys 100-1800 Saugiklio rūšis...
  • Page 173 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 174: Елементи Приладу

    Елементи приладу Пилосос для сухої очистки 1 Електроди – При всмоктуванні дрібного пилу до- 2 Всмоктуючий шланг датково може використовуватися 3 Гачки для кабелю фільтрувальний пакет з нетканого 4 Отвір для випуску повітря, робоче по- матеріалу або мембранний фільтр вітря (додаткове...
  • Page 175: Експлуатація

    Вологе прибирання Пружинний контакт Малюнок Установка гумових губок Всмоктуючий шланг оснащено пружин- Малюнок ною системою. Може бути під'єднано  Зняти щітки. будь-яке допоміжне обладнання C-35/C-  Встановити гумові губки. DN-35. Вказівка: Структурована сторона гумо- Експлуатація вих губок має дивитись назовні. Видалити...
  • Page 176: Обережно

    Малюнок  Зберігайте пристрій у сухому при-  Зняти коліно на всмоктувальному міщенні та захищайте від недозволе- шлангові. ного використання.  Встановити на всмоктувальному Транспортування шлангу адаптер для інструментів. Малюнок ОБЕРЕЖНО  Підключити адаптер до електроін- Небезпека отримання травм та уш- струменту.
  • Page 177: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не неполадок спрацьовує НЕБЕЗПЕКА  Очистити електроди, а також простір До проведення будь-яких робіт слід ви- між електродами за допомогою щіт- мкнути пристрій та витягнути штекер. ки. Всмоктувальна турбіна не працює ...
  • Page 178: Приладдя Й Запасні Деталі

    Ті, хто підписалися діють за запитом та Приладдя й запасні деталі дорученням керівництва. – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча- стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні Head of Approbation частини замовляються по гарантії, уповноважений по документації: щоб...
  • Page 179: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 45/1 Tact Te Ec Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 Номінальна потужність Вт 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) Споживана потужність електричних інструментів...
  • Page 180 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
  • Page 181 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Page 182 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Page 183 NT 45/1 Tact Te Ec...
  • Page 184 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 45/1 tactNt 45/1 tact te

Table des Matières