Sommaire des Matières pour Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec
Page 1
NT 45/1 Tact Te Ec Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658470 02/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Allgemein Sauger einstecken. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Gerät am Hauptschalter einschalten. der Polster- oder Fugendüse, bezie- Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet hungsweise wenn überwiegend Was- sich im Standby-Modus. ser aus einem Behälter aufgesaugt Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit wird, empfiehlt es sich, die Funktion dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-...
Hilfe bei Störungen Nach jedem Betrieb Behälter entleeren. GEFAHR Gerät innen und außen durch Absau- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- gen und Abwischen mit einem feuchten schalten und Netzstecker ziehen. Tuch reinigen. Saugturbine läuft nicht Gerät aufbewahren ...
EG-Konformitätserklärung Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Automatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- lässt sich nicht abschalten schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Install fleece filter bag Device elements Illustration 1 Electrodes Release and remove the suction head. 2 Suction hose Insert the fleece filter bag. 3 Cable hook Insert and lock the suction head. 4 Air outlet, working air Install membrane filter 5 Suction head lock 6 Air inlet, motor cooling air...
Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in General the standby mode. – If wet dirt is vacuumed with the uphol- Note: The vacuum cleaner is turned on and stery or crevice nozzle, or if water is off automatically with the electric power sucked up from a container, it is recom- tool.
Troubleshooting After each operation Empty the container. DANGER Vacuum and wipe the appliance inside First pull out the plug from the mains before and outside with a damp cloth. carrying out any tasks on the machine. Storing the Appliance Suction turbine does not run Illustration ...
EC Declaration of Conformity Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react We hereby declare that the machine de- Clean the electrodes as well as the space scribed below complies with the relevant between the electrodes with a brush. basic safety and health requirements of the ...
Technical specifications NT 45/1 Tact Te Ec Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Power connection data of the power tools...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Mise en place du sac filtrant en toile Éléments de l'appareil Illustration 1 Electrodes Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- 2 Flexible d’aspiration tion. 3 Crochet de câble Enfiler le sac en toile. 4 Sortie d'air, air de travail ...
Enlever le sac filtrant en feutre / le filtre Régler la puissance d'aspiration à membrane Régler la puissance d'aspiration (min- – Pour l'aspiration de salissures humides, max) sur le régulateur rotatif. il faut toujours retirer le sac filtrant en Travailler avec des outils feutre ou le filtre à...
Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. PRÉCAUTION – Mettre le nettoyage automatique de Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre en service cuve Informer le service après-vente. Mettre l'appareil hors marche et at- Service après-vente tendre 5 secondes avant de le remettre en marche.
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Gancio per cavo chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio membrana (accessorio speciale).
Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Lavori con utensili elettrici filtro a membrana PERICOLO – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La corre rimuovere sempre il sacchetto fil- presa è indicata per il collegamento diretto tro a vello o il filtro a membrana (acces- di utensili elettrici all'aspiratore.
– Attivazione della pulizia automatica del Cura e manutenzione filtro: premere ripetutamente l'interruttore. La PERICOLO spia luminosa nell'interruttore è verde. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Spegnere l’apparecchio terventi sull'apparecchio. Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Sostituzione del filtro plissettato re principale.
Garanzia La forza aspirante diminuisce Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Dati tecnici NT 45/1 Tact Te Ec Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valore di alimentazione degli utensili elettrici...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Elektroden – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 2 Zuigslang een vliesfilterzak of een membraanfilter 3 Kabelhaak (bijzondere toebehoren) gebruikt wor- 4 Luchtuitstroming, werklucht den. 5 Vergrendeling van de zuigkop Filterzak aanbrengen 6 Luchttoevoer, motor-koellucht Afbeelding 7 Zuigkop ...
Vliesfilterzak/membraanfilter Werken met elektrische werktuigen verwijderen GEVAAR – Bij het opzuigen van nat vuil moet de vli- Gevaar voor letsels en beschadigingen! esfilterzak of membraanfilter (bijzonde- Het stopcontact ist alleen voor de recht- re toebehoren) altijd verwijderd worden. streekse aansluiting van elektrisch gereed- –...
– Automatische filterreiniging uitschake- Onderhoud len: schakelaar bedienen. Controlelampje GEVAAR in de schakelaar gaat uit. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, – Automatische filterreiniging inschake- het apparaat uitschakelen en de netstekker len: uittrekken. schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Vlakvouwfilter vervangen lelampje in de schakelaar brandt groen.
Garantie Zuigkracht wordt minder Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig- In ieder land zijn de door ons bevoegde buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- len. lingen van toepassing. Eventuele storingen Vervang de vliesfilterzak. aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ...
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Gancho porta cables de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Salida de aire, aire de trabajo sorios especiales).
Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe PELIGRO retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo tro de membrana (accesorios especia- está...
– Apagar la limpieza automática de filtro: Cuidados y mantenimiento Pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga. PELIGRO – Encender la limpieza automática de fil- Antes de efectuar cualquier trabajo en el tro: aparato, hay que desconectar de la red ...
Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2014/12/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
Datos técnicos NT 45/1 Tact Te Ec Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-1800 eléctricas...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Gancho de cabo saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Saída do ar, ar de trabalho membrana (acessório especial).
Remover o saco filtrante de velo / filtro Trabalhar com ferramentas de membrana eléctricas – Para a aspiração de sujidade húmida é PERIGO necessário retirar sempre o saco de fil- Perigo de ferimentos e de danos! A tomada tro de velo ou o filtro de membrana só...
– Desligar a limpeza automática do filtro: Conservação e manutenção accionar o interruptor. A lâmpada de controlo no interruptor apaga. PERIGO – Ligar a limpeza automática do filtro: Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede accionar novamente o interruptor. A antes de efectuar quaisquer trabalhos no lâmpada de controlo no interruptor bri- aparelho.
Garantia A força de aspiração diminui Retirar entupimentos do bocal de aspi- Em cada país vigem as respectivas condi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ções de garantia estabelecidas pelas nos- aspiração ou filtro de dobras planas. sas Empresas de Comercialização. Even- ...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos NT 45/1 Tact Te Ec Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas W 100-1800 Tipo de protecção...
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
Maskinelementer Tørsugning 1 Elektroder – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 2 Sugeslange ligere bruges en stoffilterpose eller en 3 Kabelkrog membranfilter (ekstratilbehør). 4 Luftudtag, arbejdsluft Montere stoffilterposen 5 Sugehovedets låsemekanisme Figur 6 Luftindtag, motor-køleluft Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 7 Sugehoved det af.
Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse Generelt på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op – Ved opsugning af våd snavs med mø- til 15 sekunder. bel- eller fugemundstykket, eller hvis Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut- der fortrinsvis suges vand op af en be- ningsdata, se tekniske data.
Opbevaring af damprenseren Sugeturbine virker ikke Figur Kontroller stikdåsen og strømforsynin- Sugeslange og netkablet opbevares gens sikring. ifølge figuren. Kontroller strømledningen, netstikket Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg og maskinens elektroder og stikdåser. for at sikre den mod uvedkommendes ...
EU-overensstemmelses- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra erklæring Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås til de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
Montere fleece-filterpose Maskinorganer Figur 1 Elektroder Avlås og ta av sugehodet. 2 Sugeslange Sett på fleece-filterposen. 3 Kabelkroker Sett på sugehodet og lås det. 4 Luftutløp, arbeidsluft Montere membranfilter 5 Låsing av sugehode 6 Luftinntak, motor-kjøleluft Figur 7 Sugehode ...
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap- Merk: For effektforbruk av elektriske verk- paratet seg automatisk av. tøy se Tekniske data. – Ved ikke ledende væsker (for eksem- Figur pel bore-emulsjoner, olje eller fett) Verktøyadapteren tilpasses koblingen vil apparatet ikke slå seg av ved full på...
Transport Sugeturbinen kobler ut FORSIKTIG Tøm beholderen. Fare for personskader og materielle ska- Sugeturbinen slår seg ikke på etter der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port. Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
Aggregatelement Torrsugning 1 Elektroder – Vid uppsugning av fint damm kan även 2 Sugslang en fiberfilterpåse eller ett membranfilter 3 Kabelkrok (specialtillbehör) användas. 4 Luftutströmning, arbetsluft Sätta i fliesfilterpåse 5 Spärr av sughuvud Bild 6 Luftinströmning, motorkylluft Lossa spärr på sughuvudet och ta av 7 Sughuvud det.
Observera: Dammsugaren kopplas till/från Allmänt automatisk med elverktyget. – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- Observera: Dammsugaren har en startför- bel- eller fogmunstycke, eller om hu- dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp- vudsakligen vatten sugs upp ur en be- ningstid på...
Förvara aggregatet Sugturbinen fungerar inte Bild Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Förvara sugslang och nätsladd som vi- ningens säkring. sat på bilden. Kontrollera apparatens nätkabel, nät- Förvara apparaten i ett torrt rum och kontakt, elektroder och eluttag. säkra den mot obehörig användning.
Försäkran om EU- Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen överensstämmelse Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att starta den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
Tekniska data NT 45/1 Tact Te Ec Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-1800 Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
Page 71
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
Huomautus: Imuri kytketään automaatti- Yleistä sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- ja pois päältä. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Huomautus: Imurin käynnistysviive on sa vettä astiasta, on suositeltavaa kyt- enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika keä...
Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri Kuva Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- lake. van mukaisella tavalla. Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk- Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa kopistoke ja elektrodit ja pistorasia. se asiattomalta käytöltä. ...
EU-standardinmukaisuu- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä pois päältä stodistus Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Automaattista suodatinpuhdistusta sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien ei voi kytkeä päälle asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Ota yhteyttä asiakaspalveluun. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Asiakaspalvelu samme, tämä...
Tekniset tiedot NT 45/1 Tact Te Ec Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-1800 Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 380 x 695 Tyypillinen käyttöpaino...
Page 77
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση 1 Ηλεκτρόδια – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια 3 Άγκιστρο καλωδίου υφασμάτινη σακούλα φίλτρου ή ένα 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξοπλι- 5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης σμός).
Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN- Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
Εικόνα Φύλαξη της συσκευής Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- λήνα αναρρόφησης. Εικόνα Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα ερ- Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και γαλείου στον ελαστικό σωλήνα αναρρό- το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με φησης. τις εικόνες. Εικόνα Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
Καθαρισμός των ηλεκτροδίων Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Εικόνα Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο- Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- την κεφαλή αναρρόφησης. τρου.
Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και Εγγύηση ξηρής αναρρόφησης Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Τύπος: 1.145-xxx που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- 2006/42/EK (+2009/127/EK) νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- 2004/108/EΚ δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον 2011/65/EE οφείλεται...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
Cihaz elemanları Kuru emme 1 Elektrotlar – İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek 2 Emme hortumu olarak elyaf filtre torbası ya da bir diyaf- 3 Kablo kancası ramlı filtre (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Hava çıkışı, çalışma havası Elyaf filtre torbasının takılması 5 Süpürge kafasının kilidi Şekil 6 Hava girişi, motor soğutma havası...
Elyaf filtre torbası/diyafram filtresinin Elektrikli aletlerle çalışma çıkartılması TEHLIKE – Islak kirin süpürülmesi sırasında, elyaf Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece filtre torbası ya da diyaframlı filtre (özel elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- aksesuar) her zaman çıkartılmalıdır. lanması için düzenlenmiştir. Prizin başka –...
AB uygunluk bildirisi Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrotları ve elektrotların arasını bir nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- fırçayla temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- viyesini sürekli olarak kontrol edin.
Teknik Bilgiler NT 45/1 Tact Te Ec Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-1800 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı...
Page 90
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
Использование по Начало работы назначению ВНИМАНИЕ Удаление складчатого фильтра во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик – Этот пылесос предназначен для Статические заряды отводятся благода- влажной и сухой очистки поверхно- ря заземленному соединительному па- стей...
Перед использованием влажный нии резервуара прибор не отклю- фильтр следует хорошо просушить чается. Уровень заполнения или заменить на сухой. должен постоянно контролиро- В случае необходимости фильтр ваться, а из резервуара необходи- следует заменять, следуя указаниям мо своевременно удалять содер- в...
Указание: Пылесос включается и вы- После каждой эксплуатации ключается автоматически электриче- ским инструментом. Опустошить бак. Указание: Запаздывание разгона со- Очистить прибор снаружи и внутри ставляет у пылесоса до 0,5 секунды, пылесосом и протереть его влажным время работы по инерции - до 15 секунд. полотенцем.
струкции, а также в осуществленном и Гарантия допущенном нами к продаже исполнении В каждой стране действуют соответствен- отвечает соответствующим основным но гарантийные условия, изданные упол- требованиям по безопасности и здоро- номоченной организацией сбыта нашей вью согласно директивам ЕС. При внесе- продукции...
Технические данные NT 45/1 Tact Te Ec Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 Номинальная мощность Вт 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) Потребляемая...
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
Textil porzsák behelyezése Készülék elemek Ábra 1 Elektródok Oldja ki és vegye le szívófejet. 2 Szívótömlő A textil porzsákot felhelyezni. 3 Kábel tartó Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- 4 Levegő kimenet, munka levegő jet. 5 Szívófej zárja Membránszűrő...
A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti Általános módban van. – Ha a nedves szennyeződést a kárpit- Megjegyzés: A porszívó automatikusan az vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar- dik be és ki. tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa- Megjegyzés: A porszívónak tikus szűrőletisztítás“”...
Minden üzem után Elektródok tisztítása Ürítse ki a tartályt. Oldja ki és vegye le szívófejet. A készüléket kívül-belül porszívóval és Az elektródokat kefével tisztítsa meg. nedves ronggyal kell megtisztítani. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- jet.
EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba ho- Áramot nem vezető folyadék esetén ál- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Upozornění: Vysavač má rozběhové Obecné informace zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte- – Při vysávání mokrých nečistot hubicí na řin. čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve sp. vysává-li se převážně voda z nádr- stavu připojení...
Uložení přístroje Sací čerpadlo neběží ilustrace Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, jení. jak ukazuje obrázek. Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku, Přístroj uložte v suché místnosti a za- elektrody a zásuvku zařízení. bezpečte jej proti používání...
Prohlášení o shodě pro ES Automatické čištění filtru se nedá zapnout Tímto prohlašujeme, že níže označené Informujte zákaznický servis. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi oddělení služeb zákazníkům do provozu uvedenými konkrétními prove- Pokud poruchu nelze odstranit, musí deními, příslušným zásadním požadavkům přístroj zkontrolovat zákaznická...
Technické údaje NT 45/1 Tact Te Ec Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Příkon elektrického nářadí 100-1800 Ochrana IPX4 Ochranná...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- Splošno na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za do 15 sekund. oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge Opozorilo: Za vrednosti priključne moči oziroma, če se iz posode sesa pred- električnega orodja glejte tehnične podat- vsem voda, priporočamo, da funkcijo "Avtomatsko čiščenje filtra"...
Transport Sesalna turbina se izklopi PREVIDNOST Izpraznite posodo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Sesalna turbina po praznjenju tu upoštevajte težo naprave. zbiralnika ne zažene Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- žala. Napravo nosite tako, da jo primete ...
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki NT 45/1 Tact Te Ec Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-1800 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do Ogólne odkurzacza. – Podczas zasysania mokrych zanie- Włączyć urządzenie za pomocą wy- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do łącznika głównego. szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje zasysana jest przede wszystkim woda, się...
Wyłączanie urządzenia Wymiana płaskiego filtra falistego Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- Otworzyć pokrywę filtra. łącznika głównego. Wymienić płaski filtr falisty. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- Zamknąć pokrywę filtra, która powinna cego. słyszalnie się zatrzasnąć. Po każdym użyciu Czyszczenie elektrod ...
Wyposażenie dodatkowe i Podczas odsysania wydostaje się pył części zamienne Rysunek – Stosować wyłącznie wyposażenie do- Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy- datkowe i części zamienne dopuszczo- cję montażową płaskiego filtra falistego. ne przez producenta. Oryginalne wypo- Wymienić płaski filtr falisty. sażenie i oryginalne części zamienne gwarantują...
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Dane techniczne NT 45/1 Tact Te Ec Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-1800 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea uscată 1 Electrozi – Când se aspiră praf fin, se poate folosi 2 Furtun pentru aspirare în plus şi un sac de filtrare din material 3 Cârlig pentru cablu textil sau un filtru-membrană (accesoriu 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- opţional).
Îndepărtaţi sacul de filtrare din material Lucrul cu unelte electrice textil/filtrul cu membrană PERICOL – Când se aspiră murdărie umedă sacul Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! de filtrare din material textil sau filtrul- Priza este destinată numai pentru conecta- membrană...
Oprirea aparatului Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Deschideţi capacul filtrului. cipal. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Scoateţi ştecherul din priză. Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). După...
Accesorii şi piese de schimb În timpul aspirării iese praf Figura – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli- de schimb agreate de către producător. uri plate. Accesoriile originale şi piesele de Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Date tehnice NT 45/1 Tact Te Ec Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Putere de conectare pentru aparate electrice 100-1800 Protecţie...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v Všeobecne pohotovostnom režime. – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou Upozornenie: Vysávač sa automaticky za- hubice na čalúnenie alebo na škáry, pína a vypína spolu s elektrickým nástro- resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- jom.
Po každom použití Čistenie elektród Vyprázdnite nádrž. Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- Elektródy musíte vyčistiť kefkou. sávaním a utrite ho pomocou vlhkej Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. handričky. Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO...
Vyhlásenie o zhode s Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) normami EÚ Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré kvapalina nevodivá.
Page 134
Technické údaje NT 45/1 Tact Te Ec Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-1800 Druh krytia...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju Općenito pripravnosti. – Prilikom usisavanja mokre prljavštine Napomena: Usisavač se automatski uklju- sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- čuje i isključuje električnim alatom. snim nastavkom za fuge, odnosno pri Napomena: Usisavač se pokreće sa za- usisavanju vode iz neke posude prepo- drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko...
Otklanjanje smetnji Nakon svake primjene Ispraznite spremnik. OPASNOST Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- Uređaj prije svih radova na njemu isključite ske strane uređaja pa uređaj prebrišite i izvucite strujni utikač iz utičnice. vlažnom krpom. Usisna tubina ne radi Čuvanje uređaja ...
EZ izjava o usklađenosti Automatsko čišćenje filtra se ne može isključiti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Obavijestite servisnu službu. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Automatsko čišćenje filtra se zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže nemože uključiti navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
Tehnički podaci NT 45/1 Tact Te Ec Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) Specifikacija priključka električnog alata 100-1800 Zaštita IPX4 Klasa zaštite...
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
Opšte Radovi sa električnim alatom – Pri usisavanju mokre prljavštine OPASNOST sisaljkom za tekstilni nameštaj ili Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica usisnim nastavkom za fuge, odnosno je predviđena samo za direktno za vreme usisavanja vode iz nekog priključivanje električnog alata na usisivač. spoljašnjeg suda preporučljivo je Korišćenje utičnice u druge svrhe nije isključiti funkciju "Automatsko čišćenje...
Pribor i rezervni delovi Izlaženje prašine prilikom usisavanja – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Slika rezervni delovi koje dozvoljava Proverite odnosno ispravite položaj proizvođač. Originalan pribor i originalni pljosnatog naboranog filtera. rezervni delovi garantuju za to da ...
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Page 147
Tehnički podaci NT 45/1 Tact Te Ec Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) Specifikacija priključka električnog alata 100-1800 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite...
Page 148
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Електроди – При изсмукване на фин прах може 2 Маркуч за боклук допълнително да се използва фил- 3 Кука на кабела търна торбичка от кече или мембра- 4 Изпускане на въздуха, работен въз- нен филтър (специална принадлеж- дух...
Фигура Tранспoрт Свържете адаптера за инструменти към електрическия инструмент. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! Автоматично почистване на При транспорт имайте пред вид те- филтъра глото на уреда. Уредът разполага с почистване на фил- Свалете всмукателната тръба с по- търа...
Помощ при неизправности Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да Почистете електродите и междинно- се изключи и да се извади щепсела. то пространство на електродите с четка. Смукателната турбина не работи Нивото на запълване при електриче- ...
5.957-602 Принадлежности и резервни части Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното – Могат да се използват само принад- тяло. лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаран- Head of Approbation ция...
Технически данни NT 45/1 Tact Te Ec Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) Консумирана...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on Üldist kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- – Märja mustuse imemisel polster- või kundit. ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu- tist imetakse peamiselt vett, on soovita- se kohta leiate tehnilistest andmetest. tav funktsioon "Automaatne filtripuhas- Joonis tus"...
Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Automaatset filtripuhastust ei saa sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- sisse lülitada listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. ...
Tehnilised andmed NT 45/1 Tact Te Ec Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektritööriistade võimsus 100-1800 Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 520 x 380 x 695 Tüüpiline töömass...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr.
Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- Vispārīgā informācija mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu slēgts. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au- žu ilgs inerces darbības laiks.
Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- du un drošinātāju. bājiet, kā norādīts attēlā. Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt- Novietojiet aparātu sausā telpā un no- dakšu un elektrodus un kontaktligzdu. drošiniet to pret neatļautu lietošanu.
EK Atbilstības deklarācija Nevar atslēgt automātisko filtru tīrīšanu Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar ieslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
Tehniskie dati NT 45/1 Tact Te Ec Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-1800 Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase...
Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 Bendroji informacija sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- – Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- kundžių. liu minkštiems apmušalams ar plyšiams Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga- arba siurbdami vandenį iš tam tikro re- lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- zervuaro, išjunkite automatinio filtro va- niniai duomenys“.
Pagalba gedimų atveju Prietaiso laikymas Paveikslas PAVOJUS Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- kite, kaip parodyta paveiksle. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams kištuką iš tinklo lizdo. neprieinamoje patalpoje. Siurblio turbina neveikia Transportavimas ...
EB atitikties deklaracija Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
Techniniai duomenys NT 45/1 Tact Te Ec Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys 100-1800 Saugiklio rūšis...
Page 173
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
Елементи приладу Пилосос для сухої очистки 1 Електроди – При всмоктуванні дрібного пилу до- 2 Всмоктуючий шланг датково може використовуватися 3 Гачки для кабелю фільтрувальний пакет з нетканого 4 Отвір для випуску повітря, робоче по- матеріалу або мембранний фільтр вітря (додаткове...
Малюнок Зберігайте пристрій у сухому при- Зняти коліно на всмоктувальному міщенні та захищайте від недозволе- шлангові. ного використання. Встановити на всмоктувальному Транспортування шлангу адаптер для інструментів. Малюнок ОБЕРЕЖНО Підключити адаптер до електроін- Небезпека отримання травм та уш- струменту.
Допомога у випадку Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не неполадок спрацьовує НЕБЕЗПЕКА Очистити електроди, а також простір До проведення будь-яких робіт слід ви- між електродами за допомогою щіт- мкнути пристрій та витягнути штекер. ки. Всмоктувальна турбіна не працює ...
Ті, хто підписалися діють за запитом та Приладдя й запасні деталі дорученням керівництва. – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча- стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні Head of Approbation частини замовляються по гарантії, уповноважений по документації: щоб...
Технічні характеристики NT 45/1 Tact Te Ec Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 Номінальна потужність Вт 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) Споживана потужність електричних інструментів...
Page 180
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
Page 181
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...