Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- www.kaercher.com/REACH ers.
Device elements Symbols on the machine 1 Electrodes 2 Suction hose 3 Cable hook 4 Air outlet, working air 5 Suction head lock 6 Air inlet, motor cooling air 7 Suction head WARNING: This unit contains hazardous 8 Steering roller dust.
– This appliance contains harmful dust. Dry vacuum cleaning Evacuation and maintenance work, in- – The device is equipped with a fleece fil- cluding the disposal of the dust collec- ter bag with a lock latch, order no. tion containers, may only be performed 6.907-480.0 (5 units).
Changeover from wet to dry vacuum Removing the dust disposal bag cleaning Illustration Release and remove the suction head. ATTENTION Put the disposal bag over. Please note the following when switch- Pull the opening of the disposal bag out ing from wet to dry vacuum cleaning: toward the back over the suction support.
The scale displays the suction hose cross Operation section. Note: To use the appliance as dedusting Turning on the Appliance device for the mobile operation (processing Plug in the mains plug. tool connected to the vacuum cleaner) the Switch on the appliance at the main built-in monitoring must be adjusted to the switch.
from the danger area. To avoid distribu- Transport tion of the dust, you must take the ap- propriate measures. CAUTION – In the framework of maintenance and Risk of injury and damage! Observe the repair work all contaminated objects weight of the appliance when you transport that cannot be cleaned satisfactorily ...
Troubleshooting Replacing the fleece filter bag/dust DANGER First pull out the plug from the mains before Close the suction connection carrying out any tasks on the machine. Illustration Note: In case of a failure (e.g. filter break- Close the suction connection, see wet age) the appliance must be turned off im- vacuuming.
Warranty Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react The warranty terms published by the rele- Clean the electrodes as well as the vant sales company are applicable in each space between the electrodes with a country. We will repair potential failures of brush.
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications NT 45/1 Tact Te M Mains voltage Frequency 1~ 50-60 Rated power 1100 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 21,2 (212) Power connection data of the power tools 100-750 Surface of the flat fold filter...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
– Cet appareil convient à un usage indus- Symboles sur l'appareil triel, par exemple dans le cadre d'hô- tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location. Éléments de l'appareil 1 Electrodes 2 Flexible d’aspiration AVERTISSEMENT: Cet appareil contient 3 Crochet de câble des poussières dangereuses pour la san- 4 Sortie d'air, air de travail...
– Cet appareil contient des poussières Aspiration de poussières nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y com- – L'appareil est équipé d'un sac filtrant en pris l’élimination du collecteur de pous- feutre avec languette de fermeture, ré- sières, ne doivent être effectuées que férence 6.907-480.0 (5 pièces).
Montage du filtre à membrane Fermer le raccord d'aspiration Illustration DANGER Lors de l'aspiration de poussières nuisant à Placer le manchon de jonction exacte- la santé, le filtre à membrane ne doit pas ment dans le raccord d'aspiration. être utilisé. ...
Enlever le filtre à membrane Travailler avec des outils électriques Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- DANGER tion. Risque de blessure et d'endommagement ! Enlever le filtre à membrane La prise n'est destinée qu'au raccord direct Positionner la tête d'aspiration et la ver- d'outils électriques sur l'aspirateur.
Remarque : pour le fonctionnement Ranger l’appareil comme dépoussiéreur à différents endroits (appareil de traitement enfiché sur l'aspira- Illustration teur), le dispositif de surveillance intégré Conserver le flexible d'aspiration et le doit être adapté à l'appareil de traitement câble d'alimentation de la manière re- raccordé...
– Pour la maintenance par l'utilisateur, ATTENTION l'appareil doit être désassemblé, net- Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser toyé et entretenu, dans la mesure du de produits d'entretien à base de silicone possible, sans que le personnel de pour le nettoyage. maintenance ni d'autres personnes ne –...
Enfiler le nouveau sac filtrant en toile. Assistance en cas de panne Positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Remplacement du sac d'élimination l'appareil, le mettre hors service et débran- Illustration cher la fiche électrique.
Mise au rebut De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit Illustration être éliminé conformément aux prescrip- Contrôler/corriger la position de mon- tions légales. tage correcte du filtre à plis plat. Garantie Remplacer le filtre à plis plats. Dans chaque pays, les conditions de ga- Dispositif automatique de coupure rantie en vigueur sont celles publiées par...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Caractéristiques techniques NT 45/1 Tact Te M Tension du secteur Fréquence 1~ 50-60 Puissance nominale 1100 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 21,2 (212) Branchement des outils électriques 100-750 Surface du filtre plat à plis...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato 1 Electrodos 2 Manguera de aspiración 3 Gancho porta cables 4 Salida de aire, aire de trabajo 5 Bloqueo del cabezal de absorción 6 Entrada de aire, aire refrigerado del motor ADVERTENCIA: Esta máquina contiene 7 Cabezal de aspiración polvos nocivos para la salud.
– El aparato y las sustancias para las que Sistema antiestático se debe utilizar, así como el proceso seguro de eliminar el material tomado, A través del manguito de empalme se deri- sólo lo puede realizar personal cualifi- van cargas estáticas. Así se evitan las chis- cado.
Deslizar el manguito de conexión hasta Montar el filtro de membrana el tope. PELIGRO Quitar el fieltro filtrante Si se aspiran polvos nocivos para la salud Figura no se pueden usar el filtro de membrana. Indicación: Si se opera sin bolsa de filtro ...
Pulsar el botón izquierdo. La aspiradora General se enciende y apaga automáticamente – Al aspirar suciedad húmeda con la bo- con la herramienta eléctrica. quilla para tapicerías o juntas, o cuando – Desconectar el sistema automático de se aspira principalmente agua de un re- arranque a distancia: cipiente, se recomienda desactivar la ...
Nota: La limpieza automática de filtro viene Almacenamiento ajustada de fábrica. Nota: Sólo se puede apagar/encender la PRECAUCIÓN limpieza automática de filtro con el aparato ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el apagado. peso del aparato en el almacenamiento. – Apagar la limpieza automática de filtro: Este aparato sólo se puede almacenar en ...
Page 33
– Durante los trabajos de mantenimiento Coloque el nuevo filtro plano de papel y reparación, se deben desechar todos plegado. los objetos que estén sucios y no se Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír puedan limpiar suficientemente. Dichos cómo encaja.
Cambiar el filtro de membrana La capacidad de aspiración disminuye Figura Desbloquear y extraer el cabezal de as- Eliminar las obstrucciones de la boqui- piración. lla, tubo o manguera de aspiración o el Retirar el filtro de membrana. filtro plano de papel plegado.
Declaración de conformidad La limpieza automática de filtro no se puede apagar Avisar al servicio técnico. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en La limpieza automática de filtro no lo que respecta a su diseño y tipo construc- se puede encender tivo como a la versión puesta a la venta por ...
Datos técnicos NT 45/1 Tact Te M Tensión de red Frecuencia 1~ 50-60 Potencial nominal 1100 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 21,2 (212) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-750 eléctricas...
Page 38
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-275 C 35 EL 6.906-500 C 35 EL 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.639-485...
Page 39
Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft 0,25 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal ES = Edelstahl rostfrei, Stainless steel, Acier inoxydable...