Page 1
Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Pressure gauges Model 632.51 per directive 94/9/EC (ATEX) with inductive alarm sensors Model 831 Druckmessgeräte Typ 632.51 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) mit Induktiv-Grenzsignalgeber Typ 831 Manomètres Type 632.51 selon directive 94/9/EG (ATEX) avec seuil d‘alarme inductif Type 831 II 2 GD c Model 632.51.160 per ATEX with...
Page 2
Operating instructions Model 632.51 per ATEX with Model 831 Page 1 – 22 Betriebsanleitung Typ 632.51 nach ATEX mit Typ 831 Seite 23 – 42 Mode d'emploi Type 632.51 selon ATEX avec Type 831 Page 43 – 49...
(see enclosure 3) and ZELM 03 ATEX 018 X (see enclosure 4) are special designs with safety features (that are not relevant to explosion protection) for special applications The connection values of the switches are in accordance with EN 60 947-5-6 (“NAMUR”). WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
When the temperature of the measuring system deviates from the reference temperature (+0 °C): max. ±0.6 %/10 K of full scale value IP Ingress protection IP 54 per EN 60 59 / IEC 60 59 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Materials (wetted parts) Pressure connection with pressure chamber: Stainless steel Pressure element (capsule element): Stainless steel Sealing ring between socket and capsule element: PTFE WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Conductor cross section max. 1.5 mm The terminal assignment is stated on the connection plate at the pressure gauge The instruments are to be included in the equipotential bonding of the plant WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
10 % and 90 % of the scale, to Adjustment ensure switching lock accuracy and long life of the mechanical measuring system. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
7. Repairs Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel. For further details see WIKA data sheet AC 08.01 or the data sheet for the respective basic gauge. 8. Disposal Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.
Page 10
Enclosure 1: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 11
Enclosure 2: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 12
Enclosure 2: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 13
Enclosure 2: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 14
Enclosure 3: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 15
Enclosure 3: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 16
Enclosure 3: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 17
Enclosure 3: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 18
Enclosure 4: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 19
Enclosure 4: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 20
Enclosure 4: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 21
Enclosure 4: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 22
Enclosure 4: WIKA Operating instructions pressure gauges Model 63.51 with 831 per ATEX...
Page 23
Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Gase) für SN-Sensoren Typen SJ (WIKA-Typ 831-SN/S1N) 34 – 37 Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Stäube) für Näherungssensoren Typen SJ (WIKA-Typ 831 und 831-SN/S1N) 38 – 42 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Anlage 3) und ZELM 03 ATEX 018 X (siehe Anlage 4) sind eine Sonderaus- führung mit (nicht den Explosionsschutz betreffenden) Sicherheitsmerkmalen für spezielle Anwendungen Die Anschlusswerte der Schalter entsprechen der EN 60 947-5-6 („NAMUR“). WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Vierkant des Anschlusszapfens. Montage mit Gabelschlüssel Temperatureinfluss Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+0 °C): max. ±0,6 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert IP-Schutzart IP 54 nach EN 60 59/IEC 60 59 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 26
SN-Sensoren angegebenen höchstzulässigen Umgebungstemperaturen ebenfalls beachtet werden. Der niedrigere der beiden Werte ist als maximal zulässige Umgebungstemperatur anzusetzen! Werkstoffe (messstoffberührte Teile) Druckanschluss mit Messkammer: CrNi-Stahl Messglied (Kapselfeder): CrNi-Stahl Dichtung zwischen Federträger und Kapselfeder: PTFE WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Der elektrische Anschluss darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen Anschluss der Schalter über Schraubklemmen in der Kabeldose Leitungsquerschnitt max. 1,5 mm Klemmenbelegung auf Anschlussschild am Druckmessgerät Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Aus Gründen der Schaltgenauigkeit und der Lebens- dauer der mecha- nischen Mess- Verstellschloss systeme sollen die Schaltpunkte zwischen 10 % und 90 % der Mess- spanne liegen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
7. Reparaturen Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt AC 08.01 bzw. dem Datenblatt des jeweiligen Grundgerätes entnehmen. 8. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungs- vorschriften des Anliefergebietes.
Page 30
Anlage 1: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Anlage 3: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 35
Anlage 3: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 36
Anlage 3: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 37
Anlage 3: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 38
Anlage 4: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 39
Anlage 4: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 40
Anlage 4: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 41
Anlage 4: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 42
Anlage 4: WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 63.51 mit 831 nach ATEX...
Page 43
34 – 37 Attestation d’examen CE (homologation Ex pour poussières) pour détecteurs de proximité à fente des types SJ anglais 18 – 22 (WIKA-type 831 et 831-SN/S1N) allemand 38 – 42 WIKA Mode d'emploi manomètres Type 63.51 avec 831 selon ATEX...
3) et ZELM 03 ATEX 018 X (voir annexe 4) sont une exécution spé- ciale (ne concernant pas la protection anti-explosion) avec des attributs de sécurité pour des utilisations spéciales. Les valeurs de branchement des contacts correspondent à la EN 60 9475-6 («NAMUR»). WIKA Mode d'emploi manomètres Type 63.51 avec 831 selon ATEX...
En cas de divergence de la température de référence (+0 °C) sur l’organe moteur: max. ±0,6 %/10 K de la valeur d’échelle finale respective IP Degré de protection IP 54 selon EN 60 59 / IEC 60 59 WIKA Mode d'emploi manomètres Type 63.51 avec 831 selon ATEX...
Page 46
La valeur la plus basse des deux est à utiliser comme température ambiante maximale admissible! Matériaux (parties en contact avec le fluide) Cellule de mesure et raccord: acier inox Organe moteur (capsule): acier inox Joint entre raccord et capsule: PTFE WIKA Mode d'emploi manomètres Type 63.51 avec 831 selon ATEX...
La section des conducteurs est de maxi 1,5 mm La codification des borniers se trouve sur la plaquette de branchement de l’appareil Les appareils sont à inclure dans la compensation de potentiel de l’installation WIKA Mode d'emploi manomètres Type 63.51 avec 831 selon ATEX...
Trou de réglage porter préjudice à la durée de vie des appareils, il est recommander de fixer les points de commutation entre 10 % et 90 % de l‘écart de mesure. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 63.51 avec 831 selon ATEX...
7. Réparations Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au personnel qualifié correspondant. Pour autres données, se reporter à la fiche type WIKA AC 08.01 ou à la fiche technique de l’instrument correspondant. 8. Mise au rebus Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions...