D14000 et du système protégée (module de protection 230 V/5 A flash pour renforcer la dissuasion en cas DP8000 (à l’exception des télécommandes bipolaire) et sectionnable. d’alarme ou permettre la localisation de D8601F, D8602F, D8603F et D8604F).
D8551 Ouverture Code installation Modes de fonctionnement G Avec un tournevis plat, déclipser les Reproduire le code installation à l’aide des Sur les pages qui suivent figurent des ergots d’ouverture et ôter le capot du dix micro-interrupteurs de la barrette du tableaux indiquant les différents modes de récepteur.
Page 5
D8551 ❍ CANAUX MARCHE TOTALE ET ARRÊT Modes Position Canaux actifs Fonctionnement des micro-interrupteurs de fonctionnement Activation du relais pendant 2 s. Si le relais est déjà actif, la Marche Totale Impulsionnel confirmation de l’Arrêt ou de la Marche Totale (réémis par la ou Arrêt centrale) s’effectue par une désactivation du relais pendant 2 s 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 7
D8551 ❍ Choix d’un canal Portail Canaux actifs Fonctionnement Position des micro-interrupteurs Portail 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Portail 1 A partir : d’une télécommande portail 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 d’une télécommande programmable d’un clavier...
Page 8
❍ à moins d’1 m d’une conduite d’eau, ➁ ❍ dans une salle d’eau. Toute tentative d’intrusion visant à ➂ atteindre le récepteur doit être détectée et doit avoir déclenché les dispositifs de dis- suasion et de localisation d’alarme. Daitem...
D8551 Raccordement du récepteur ATTENTION : tout raccordement doit être effectué récepteur déconnecté de l’ali- mentation. Le raccordement doit impérativement res- pecter les normes et règles électriques en vigueur. G Raccorder le câble d’alimentation au récepteur. G Fixer les câbles au mur à l’aide de col- liers de fixation (non fournis).
Page 10
G Rabattre le capot sur le socle et le clip- ser grâce aux ergots de verrouillage. G Glisser le fil d’antenne dans le tube. G Remonter le manchon d’antenne et le coincer dans l’encoche. G Placer la vis de blocage. Passe-fils Vis de blocage Manchon d’antenne Daitem...
Page 11
D8551 Essais G N’alimenter le récepteur que lorsqu’il est fermé. G Vérifier par des essais réels le fonction- nement du récepteur. G La couleur du voyant en face avant du récepteur indique l’état du relais : ❍ vert : repos, ❍...
Page 12
220 V 50 Hz protetta (protezione 220 V 10 re, cancelli, elettrovalvole, ecc). Il ricevitore è compatibile con tutti i prodot- A bipolare) e sezionabile. ti delle linee DP8000 e D4000. G I cavi devono essere di sezione massi- Il ricevitore è programmabile per attivarsi ma 2,5 mm automaticamente in caso d’allarme...
Page 13
G Con un cacciavite piatto piccolo fate N.B.: ❍ Se state installando un impianto leva sui 2 perni d’incastro per togliere il DP8000: incollate l’etichetta di garanzia coperchio del ricevitore. G Incollate la parte inferiore dell’etichetta direttamente sulla richiesta di estensione...
- interruzione superiore a 2 minuti e 30 secondi: il relè ritorna in posizione aperta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Barretta Barretta modi codice impianto di funzionamento Daitem...
Page 15
D8551 G I CANALI PROGRAMMABILI SONO: canale allarme (Allarme Intrusione, Manomissione, Emergenza, Tecnico 1), canale preallarme, canale luci N.B.: alcune funzioni sono abbinabili (es.: A + C attivazione automatica per 3 minuti di una illuminazione in caso d’allarme e comando della stessa illuminazione manualmente tramite il pulsante luci della tastiera). Conferma di Modi di Posizione...
Page 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Attivazione del relè su comando “Acceso relè 2” Acceso/Spento Bistabile Disattivazione del relè su comando “Spento relè 2” inviato ricevitore 2 dal comunicatore telefonico D4411 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Daitem...
Page 17
D8551 G ALTRI CANALI DISPONIBILI (programmare il canale ed il modo di funzionamento) ❍ Programmazione del canale Apparecchiature Posizione Apparecchiature Posizione Canale Canale ÷ ÷ Dip-switch 1 Dip-switch 1 che inviano il segnale che inviano il segnale Medaglione, telecomando, Preallarme Rivelatore programmato su Emergenza tastiera questo canale...
Page 18
(computers, quadro elettrico, motori, ecc.), ❍ a meno di un metro da una tubazione ➁ idrica metallica. Se il ricevitore è utilizzato a supporto ➂ dell’impianto d’allarme, dovrà essere posi- zionato in un ambiente protetto. Daitem...
D8551 Collegamento del ricevitore ATTENZIONE: tutte le operazioni di collega- mento delle apparecchiature esterne devono essere effettuate con l’alimenta- zione non collegata e nell’ordine indicato. Il collegamento deve assolutamente rispet- tare le normative in vigore. G Collegate l’apparecchiatura o il carico da comandare (48 V / 1 A).
Page 20
G Richiudete il coperchio sulla base, come indicato nel disegno, ed incastrate i 2 perni. G Inserite l’antenna nell’apposito tubo e quindi nell’incastro del coperchio. G Inserite e avvitate la vite di bloccaggio. Passacavo Vite di bloccaggio Incastro dell’antenna Daitem...
D8551 Prova di funzionamento G Non alimentate il ricevitore fino a quan- do non avete chiuso il coperchio. G Verificate con prove reali che il funziona- mento corrisponda al modo selezionato. G Il colore della spia luminosa del ricevito- re indica lo stato del contatto: ❍...
Page 22
It is compatible with all products of the G The power supply is 230 V (50 Hz) pro- to deter an intruder and to allow localisa- D14000 system and the DP8000 system tected (protection module 230 V/5 A bipo- tion of an alarm.
D8551 Opening Installation code Modes of operation G With a flat screwdriver, unclip the cover Reproduce the installation code using the The tables shown on the pages that follow tabs and remove the cover of the receiver. ten micro-switches of the installation code indicate the different modes of operation G Stick the bottom part of the guarantee switch bank.
Page 25
D8551 ❍ TOTAL ARM AND OFF CHANNELS Position Active channel Operating modes Functionality of micro-switches Activation of the relay for 2 secs. If the relay is already active, Total arm or Off Momentary the confirmation of the Off or the Total arm (retransmitted by the control panel) is done by a deactivation of the relay for 2 secs 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
➁ ❍ in a bathroom. The receiver should be installed in a pro- ➂ tected area so all attempts to tamper with it will be detected and cause the deter- rence devices to trigger and cause a local alarm. Daitem...
Page 29
D8551 Connection of receiver ATTENTION: all connections to the receiver must be made with the supply disconnected. Connections must respect all norms and electricity standards in force. G Connect the power cable to the receiver. G Affix the cables to the wall using cable clips (not supplied).
Page 30
G Clip the lower part on to the base using the lid tabs. G Slide the antenna wire into its tube. G Place the antenna sleeve into its slot. G Fit the locking screw. Cable pass Locking screw Antenna sleeve Daitem...
Page 31
D8551 Tests G Power the receiver once it is closed. G Verify by live tests the operation of the receiver. G The colour of the LED prior to reception indicates the state of the relay: ❍ green: rest, ❍ red: work. Behaviour of the receiver in case of power cut: - reconnection of the mains after a cut...
Page 32
Declaration of conformity to the R&TTE directives 99/5/EC Manufacturer: ATRAL S.A., rue du Pré de l’Orme, F-38926 Crolles Cedex, France Atral radio equipments are in conformity with the following european directives: - R and TTE Directive 99/5/EC, - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, - Low Voltage Directive 73/23/EEC, and the harmonised European Standards notified under these directives: - EN 300 220-3 (Spectrum Respect),...