Hansgrohe Talis E 71761000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Talis E 71761000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Talis E 71761000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis E 71761000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis E
71761000
Talis E
71760000
Talis E
71741000
Talis E
71740000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis E 71761000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Talis E DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 71761000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Talis E 71760000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! reinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Justierung (siehe Seite 33) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Montagehinweise Warmwassersperre nicht zu empfehlen. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Wartung (siehe Seite 39) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. nationalen oder regionalen Bestimmungen • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion nien sind einzuhalten. geprüft werden. • 71740000: Der im Wannenmischer eingesetzte Maße (siehe Seite 34) Umsteller (Typ HC) ist als Einrichtung zur Absicherung gegen Rücksaugung ausgeführt. Daher muss sich Durchflussdiagramm die Unterkante des Umstellers min. 25 mm über dem höchstmöglichen Schmutzwasserspiegel befinden.
  • Page 3: Nettoyage

    Français Consignes de sécurité Avec dispositif anti-retour Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Ne pas utiliser de silicone contenant de l'hygiène corporelle. l'acide acétique! Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Etalonnage (voir pages 33) chaude et froide. Réglage de la limitation d'eau chaude. En Instructions pour le montage liaison avec les chauffe-eau, un blocage de • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a l'eau chaude n'est pas recommandable. subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Entretien (voir pages 39) ne pourra pas être reconnu. Les clapets anti-retour doivent être examinés • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, régulièrement conformément à la norme rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. EN 1717 ou conformément aux dispositions • Les directives d'installation en vigueur dans le pays nationales ou régionales quant à leur fonc- concerné doivent être respectées.
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Safety against backflow The product is exclusively designed for drinking water! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Symbol description The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Do not use silicone containing acetic acid! The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Adjustment (see page 33) Installation Instructions To adjust the hot water limiter. Using a hot • Prior to installation, inspect the product for transport water limiter in combination with a continu- damages. After it has been installed, no transport or ous flow water heater is not recommended. surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Maintenance (see page 39) and tested as per the applicable standards. The check valves must be checked regularly • The plumbing codes applicable in the respective according to DIN EN 1717 in accordance countries must be oberserved. with national or regional regulations (at least • 71740000: The diverter (type HC) installed in the once a year). bath mixer is designed as an anti-retraction device. For this reason, the lower edge of the diverter must be at Dimensions (see page 34) least 25 mm above the highest possible dirty water level.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Sicurezza antiriflusso Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Non utilizzare silicone contenente acido fare il bagno e per l'igiene del corpo. acetico! Attenzione! Compensare le differenze di pressione Taratura (vedi pagg. 33) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Regolazione del limitatore di erogazione calda. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione Istruzioni per il montaggio di acqua calda in combinazione con le • Prima del montaggio è necessario controllare che non caldaie istantanee non è consigliabile. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Manutenzione (vedi pagg. 39) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali La valvola di non ritorno deve essere control- danni di trasporto o delle superfici. lata regolarmente come da DIN EN 1717, • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria secondo le normative nazionali e regionali rispettando le norme correnti. (almeno una volta all'anno).
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. No utilizar silicona que contiene ácido Grandes diferencias de presión en servicio entre acético! agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Ajuste (ver página 33) Indicaciones para el montaje Ajuste del límite de agua caliente. En com- • Antes del montaje se debe examinarse el producto binación con calentadores continuos no es contra daños de transporte. Después de la instala- recomendable utilizar un bloqueo de agua ción no se reconoce ningún daño de transporte o de caliente. superficie. Mantenimiento (ver página 39) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Las válvulas anti-retorno tienen que ser con- comprobarse según las normas vigentes. troladas regularmente según la norma DIN • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de EN 1717, en acuerdo con las regulaciones instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Het product mag alleen voor het wassen, hygië- nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Gebruik geen zuurhoudende silicone! worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Instellen (zie blz. 33) toevoer dienen vermeden te worden. Instellen van de warmwaterbegrenzing. Montage-instructies In combinatie met een doorstromer is een • Vóór de montage moet het product gecontroleerd warmwaterblokkering niet aanbevelens- worden op transportschade. Na de inbouw wordt waardig. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Onderhoud (zie blz. 39) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige regelmatig en volgens plaatselijk geldende normen. eisen op het funktioneren gecontroleerd • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- worden. (Tenminste een keer per jaar). richtlijnen moeten nageleefd worden. • 71740000: De in de badmengkraan gebruikte Maten (zie blz. 34) regelaar (type HC) is uitgevoerd als inrichting ter beveiliging tegen terugzuiging. Daarom moet de Doorstroomdiagram onderkant van de regelaar zich min. 25 mm boven de hoogst mogelijke vuilwaterspiegel bevinden.

Ce manuel est également adapté pour:

Talis e 71760000Talis e 71741000Talis e 71740000

Table des Matières