Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Talis E 71720000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Talis E 71720000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Talis E 71720000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis E 71720000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя / Инструкция
по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
71720000 / 71721000
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
71709000 / 71710000 /
71711000 / 71712000 /
17
18
Talis E 110 CoolStart
19
71713000 / 71714000
20
21
22
23
24
25
26
27
71700000 / 71701000 /
28
71702000 / 71705000 /
30
Talis E 80 CoolStart
71703000 / 71704000
Talis E
Talis E 110
71715000
Talis E 80
71708000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis E 71720000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Talis E ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 71720000 / 71721000 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató Talis E 110 FI Käyttöohje / Asennusohje 71709000 / 71710000 / 71711000 / 71712000 / SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 71715000...
  • Page 2 Montageschlüssel #58085000 Ablaufventil ist nicht zulässig. (siehe Seite 32) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Installationskitt (siehe Seite 32) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Dichtung #98966000 (siehe Seite 31) Technische Daten Bedienung (siehe Seite 35) Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Betriebsdruck: max. 1 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Prüfdruck: 1,6 MPa verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Heißwassertemperatur: max. 70°C 71714000: Um eine Stagnation in den Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C...
  • Page 3 Mastic d'installation (voir pages 32) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. joint #98966000 (voir pages 31) Informations techniques Instructions de service (voir Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) pages 35) Pression de service autorisée: max. 1 MPa • Hansgrohe recommande de ne pas utili- Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa ser le premier demi-litre le matin ou après Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa une période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Température recommandée: 65°C 71714000: Afin d'éviter une stagnation Désinfection thermique: max.70°C / 4 min dans les conduites de raccordement après...
  • Page 4 ® special tool #58085000 (see page 32) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Installation putty (see page 32) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ® seal #98966000 (see page 31) (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 35) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa • Hansgrohe recommends not to use as (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drinking water the first half liter of water Hot water temperature: max. 70°C drawn in the morning or after a pro- Recommended hot water temp.: 65°C longed period of non-use. Thermal disinfection: max.70°C / 4 min • 71703000 / 71704000 / 71713000 / The product is exclusively designed for drinking water! 71714000: After periods of prolonged non-use, but at least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagna- tion in the connecting lines. Let the water...
  • Page 5 • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. guarnizione #98966000 (vedi pagg. 31) Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 35) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ® • Hansgrohe raccomanda, di mattina Pressione d'uso: max. 1 MPa oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa di non utilizzare il primo mezzo litro come Pressione di prova: 1,6 MPa acqua potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C 71714000: Per evitare un ristagno nelle Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Page 6 (ver página 32) se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Masilla (ver página 32) del aireador. Datos técnicos Junta #98966000 (ver página 31) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Manejo (ver página 35) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión de prueba: 1,6 MPa primer medio litro como agua potable (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) por las mañanas o tras un largo periodo Temperatura del agua caliente: max. 70°C de inactividad. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Desinfección térmica: max.70°C / 4 min 71714000: Para evitar un estancamiento El producto ha sido concebido exclusivamente para en las tuberías de conexión, tras una agua potable.
  • Page 7 • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Kit (zie blz. 32) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. dichting #98966000 (zie blz. 31) Technische gegevens Bediening (zie blz. 35) Armatuur standaard met EcoSmart ® (doorstroombegrenzer) • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Werkdruk: max. max. 1 MPa langere stagnatietijden de eerste halve Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa liter niet als dinkwater te gebruiken. Getest bij: 1,6 MPa • 71703000 / 71704000 / 71713000 / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 71714000: Om stagnatie in de aansluit- Temperatuur warm water: max. 70°C leidingen te vermijden, moet de armatuur Aanbevolen warm water temp.: 65°C na langere bedrijfsonderbrekingen en Thermische desinfectie: max.70°C / 4 min...
  • Page 8 (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Kitt (se s. 32) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart ® Pakning #98966000 (se s. 31) (gennemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning (se s. 35) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) liter om morgenen eller efter længere Varmtvandstemperatur: max. 70°C stagneringstider ikke anvendes som drik- Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C kevand. Termisk desinfektion: max.70°C / 4 min • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! 71714000: For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstem-...
  • Page 9 Chave especial #58085000 fixação de outros objetos na válvula de escoamento (ver página 32) como, por exemplo, uma semicoluna. Mástique (ver página 32) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Vedante #98966000 (ver página 31) do emulsor. Dados Técnicos Funcionamento (ver página 35) Misturadoras produzidas em série com • A Hansgrohe recomenda a não utilização EcoSmart (limitador de caudal) ® do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa • 71703000 / 71704000 / 71713000 / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 71714000: De modo a evitar uma Temperatura da água quente: max. 70°C...
  • Page 10 Klucz montażowy #58085000 (patrz niedozwolone. strona 32) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski (patrz strona 32) grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Uszczelka #98966000 (patrz strona 31) Dane techniczne Obsługa (patrz strona 35) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa • 71703000 / 71704000 / 71713000 / (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) 71714000: W celu uniknięcia stagnacji Temperatura wody gorącej: maks. 70°C w przewodach doprowadzających, po Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C dłuższych przerwach w użytkowaniu,...
  • Page 11 EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Instalační kit (viz strana 32) perlátorem. Technické údaje těsnění #98966000 (viz strana 31) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Ovládání (viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Zkušební tlak: 1,6 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) půl litru jako pitnou vodu. Teplota horké vody: max. 70°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Doporučená teplota horké vody: 65°C 71714000: Pokud chcete zabránit stagnaci Tepelná desinfekce: max.70°C / 4 min v přípojných vedeních, musíte po delších Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s přestávkách, alespoň však každý třetí...
  • Page 12 (obmedzovač prietoku), ktoré ® Inštalačná súprava (viď strana 32) je umiestnené za perlátorom. Technické údaje tesnenie #98966000 (viď strana 31) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Obsluha (viď strana 35) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) litra vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 70°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Doporučená teplota teplej vody: 65°C 71714000: Aby sa zabránilo stagnácii v Termická dezinfekcia: max.70°C / 4 min prípojných vedeniach, musí sa po dlhších Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! prestávkach medzi používaním, minimál- ne však každý tretí deň, otvoriť armatúra...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 36) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 (参见第页 37) 件固定到溢流阀上。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第页 38) 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14 Монтажный ключ #58085000 действующие в соответствующих странах. (см. стр. 32) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтаж подводки (см. стр. 32) прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Уплотнение #98966000 (см. стр. 31) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Эксплуатация (см. стр. 35) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. • Hansgrohe рекомендует по утрам либо Технические данные после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра Смесители этой серии серийно оснащаются воды для питья. EcoSmart (ограничителем потока воды) ® • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Рабочее давление: не более. 1 МПа 71714000: Во избежание стагнации в Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа подсоединительных проводах после дви- Давлении:...
  • Page 15 (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) perlátor mögül. Műszaki adatok Tömítés #98966000 (lásd a oldalon 31) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Használat (lásd a oldalon 35) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) használja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C 71714000: A csatlakozóvezetékekben a Termikus fertőtlenítés: max.70°C / 4 perc pangás elkerülése érdekében hosszabb A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! használati szünet után, de legalább...
  • Page 16 (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Asennussarja (katso sivu 32) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Tiiviste #98966000 (katso sivu 31) (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 35) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks.70°C / 4 min • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- 71714000: Stagnaation välttämiseksi den kanssa! liitosputkissa täytyy pitkien käyttötauko- jen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, hana kääntää kuumaan ja...
  • Page 17 Monteringsnyckel #58085000 troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. (se sidan 32) Tekniska data Installationskitt (se sidan 32) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Packning #98966000 (se sidan 31) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 35) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 70°C halvlitern inte används som dricksvatten Rek. varmvattentemp.: 65°C på morgonen eller efter längre perioder Termisk desinfektion: max.70°C / 4 min utan användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! • 71703000 / 71704000 / 71713000 / 71714000: För att undvika en stagnering i anslutningsledningarna måste blanda- ren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 37) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Page 19 (limi- ® (pogledaj stranicu 32) tator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® brtva #98966000 (pogledaj stranicu 31) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 35) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode Temperatura vruće vode: tlak 70°C ne upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Termička dezinfekcija: tlak70°C / 4 min 71714000: Kako bi se izbjegla stagnaci- Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! ja vode u priključnim cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a naj- manje jednom svakog trećeg dana, otvo- riti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena...
  • Page 20 (bakınız sayfa 32) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Conta #98966000 (bakınız sayfa 31) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Kullanımı (bakınız sayfa 35) seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Kontrol basıncı: 1,6 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C 71714000: Bağlantı hatlarında bir problem Tavsiye edilen su ısısı: 65°C oluşumunu önlemek için, uzun süre kulla- Termik dezenfeksiyon: azami70°C / 4 dak nılmadığında, fakat en az her 3 günde...
  • Page 21 (limitatorul de debit), care se află ® Chit de instalare (vezi pag. 32) în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Garnitură #98966000 (vezi pag. 31) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® (limitator de debit) Utilizare (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 70°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Dezinfecţie termică: max.70°C / 4 min 71714000: Pentru evitarea stagnării apei Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Page 22 Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Σελίδα 32) δεν επιτρέπεται. Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Παρέμβυσμα #98966000 (βλ. Σελίδα 31) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από (μειωτής ροής) μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa νερό σαν πόσιμο. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa • 71703000 / 71704000 / 71713000 / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 71714000: Για να μη δημιουργηθεί φράξι- Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C μο στις συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η...
  • Page 23 ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Komplet za montažo (glejte stran 32) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Tesnilo #98966000 (glejte stran 31) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 35) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Temperatura tople vode: maks. 70°C daljšem času stagnacije prvega pol litra Priporočena temperatura tople vode: 65°C vode ne uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks.70°C / 4 min • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! 71714000: Da se prepreči stagniranje v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura.
  • Page 24 (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Paigalduskomplekt (vt lk 32) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) tihend #98966000 (vt lk 31) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kasutamine (vt lk 35) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) • Hansgrohe soovitab mitte kasutada Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C pikemat seisakuaega joogiveena. Termiline desinfektsioon: maks.70°C / 4 min • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! 71714000: Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolman- dal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga.
  • Page 25 ® (skat. lpp. 32) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Blīve #98966000 (skat. lpp. 31) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 35) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C ūdens dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Termiskā dezinfekcija : maks.70°C / 4 min 71714000: Lai novērstu stagnāciju pie- Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! slēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā...
  • Page 26 ® (vidi stranu 32) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Instalaterski komplet (vidi stranu 32) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Zaptivka #98966000 (vidi stranu 31) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Rukovanje (vidi stranu 35) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Probni pritisak: 1,6 MPa nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vode ne koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 70°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Preporučena temperatura vruće vode: 65°C 71714000: Da se voda u priključnim Termička dezinfekcija: maks.70°C / 4 min cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! dužih pauza u korišćenju, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti...
  • Page 27 Installasjonskitt (se side 32) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Pakning #98966000 (se side 31) EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening (se side 35) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Varmtvannstemperatur maks. 70°C den første halvliteren som drikkevann. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Termisk desinfisering: maks.70°C / 4 min 71714000: For å unngå stagnasjon i Produktet er utelukkende designet for drikkevann! tilkoblingsledningene, må du etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. Rengjøring (se side 42) Prøvemerke (se side 48)
  • Page 28 към клапана за отвеждане. (вижте стр. 32) • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит (вижте стр. 32) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Уплътнение #98966000 (вижте стр. 31) Технически данни Обслужване (вижте стр. 35) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Работно налягане: макс. 1 МПа продължително спиране първият половин Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа литър да не се използва като питейна Контролно налягане: 1,6 МПа вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Температура на горещата вода: макс. 70°C 71714000: За да се избегне застой в Препоръчителна температура на горещата...
  • Page 29 Stuko për instalim (shih faqen 32) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Shtupa #98966000 (shih faqen 31) Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi (shih faqen 35) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa ose pas periudhave të gjata që gjysmë Presioni për provë: 1,6 MPa litri i parë mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71703000 / 71704000 / 71713000 / Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C 71714000: Për të shmangur stanjacion Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas Dezinfektim Termik: maks.70°C / 4 min...
  • Page 30 :‫ضغط التشغيل‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ PSI 147 = 10 = ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬...
  • Page 31 98996000 (7 Nm)
  • Page 32 58085000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) (max. 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm)
  • Page 33 (50 Ncm) SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 34 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 36°C 38°C 60°C 55°C 43°C 50°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 35 Bedienung Bedienung Talis E 80 71700000 / 71701000 / 71702000 / 71705000 / 71708000 Talis E 110 71709000 / 71710000 / 71711000 / 71712000 / 71715000 Talis E 71720000 / 71721000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / f ermé / c lose / c hiudere / abierto / open / åbne / abrir / cerrar / sluiten / lukke / fechar / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / закрыть / bezárás / sulkeminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / stänga / uždaryti / Zatvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / kapatmak / închide / κλειστό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬...
  • Page 36 Maße Maße Talis E 80 Talis E 110 71700000 / 71701000 / 71702000 / 71709000 / 71710000 / 71711000 / 71712000 / 71705000 / 71708000 71715000 Talis E 80 CoolStart Talis E 110 CoolStart 71703000 / 71704000 71713000 / 71714000 Ø Ø Ø 3 4 Ø 3 4 Talis E 80 71700000 / 71701000 / 71702000 / 71705000 / 71708000 Talis E 110 G 3 / 8 G 3 / 8 71709000 / 71710000 / 71711000 / 71712000 /...
  • Page 37 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Talis E 80 Talis E 71700000 / 71701000 / 71702000 71720000 / 71721000 Talis E 80 CoolStart 71703000 / 71704000 0,50 Talis E 110 0,45 71710000 / 71711000 / 71712000 0,40 Talis E 110 CoolStart 0,35 71713000 / 71714000 0,30 0,25 0,50 0,20 0,45 0,15 0,40 0,10 0,35 0,05 0,30 0,00 0,25 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 0,20...
  • Page 38 Serviceteile Serviceteile Talis E 80 Talis E 80 CoolStart 71700000 / 71701000 / 71703000 / 71704000 95704000 95704000 71702000 92687000 92688000 92625000 92625000 98146000 98146000 92689000 92689000 (25x1,5) (25x1,5) (M30x1,5) (M30x1,5) SW 27 mm 92527000 92527000 SW 27 mm (27x1,5) (27x1,5) 97685000 97685000 50100000 98865000 98865000 98398000 98398000 95975000 98866000 (23x2) (23x2)
  • Page 39 Serviceteile Talis E 80 71705000 / 71708000 95704000 92687000 92625000 98146000 92689000 (25x1,5) (M30x1,5) 92527000 SW 27 mm (27x1,5) 97685000 98865000 98398000 98866000 (23x2) 98422000 (7x1,5) 94139000 94139007 98453000 (M24x1 - 3,5 l/min) SW 22 mm 97736000 98722000 96657000 96016000 97206000 (450 mm) SW 19 mm...
  • Page 40 Serviceteile Serviceteile Talis E 110 Talis E 110 CoolStart 71710000 / 71711000 / 71713000 / 71714000 95704000 71712000 95704000 92687000 92688000 92625000 92625000 98146000 98146000 92689000 92689000 (25x1,5) (25x1,5) (M30x1,5) (M30x1,5) SW 27 mm 92527000 92527000 SW 27 mm (27x1,5) (27x1,5) 97685000 97685000 98865000 98865000 50100000 92628000 92628000 98865000 98865000 98398000 98398000...
  • Page 41 Serviceteile Talis E 110 71709000 / 71715000 95704000 92687000 92625000 98146000 92689000 (25x1,5) (M30x1,5) 92527000 SW 27 mm (27x1,5) 97685000 98865000 92628000 98865000 98398000 98866000 (23x2) 96657000 98422000 94139000 (7x1,5) 94139007 98453000 (M24x1 - 3,5 l/min) SW 22 mm 97736000 98722000 96016000 97206000 (450 mm) SW 19 mm...
  • Page 42 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 48 71701000 P-IX 28941/IO 1370 71702000 P-IX 28941/IO 1370 71703000 P-IX 28941/IO 1370 71704000 P-IX 28941/IO 1370 71705000 P-IX 28941/IO 71708000 71709000 71710000 P-IX 28941/IO 1370 71711000 P-IX 28941/IO 1370 71712000 P-IX 28941/IO 1370 71713000 P-IX 28941/IO 1370 71714000 P-IX 28941/IO 1370 71715000 P-IX 28941/IO 71720000 71721000 DIN 4109 P-IX 28941/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...