Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
ODSAVAČ PAR
CZ
KAPUCŇA
SK
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SL
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber JOLIE

  • Page 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA ODSAVAČ PAR KAPUCŇA OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................13 MANUAL DE USO .......................16 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............20 LIBRETTO DI USO ......................24 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................28 BRUKSVEILEDNING ......................31 KÄYTTÖOHJEET.........................34 BRUGSVEJLEDNING ......................37 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................40 NÁVOD K POUŽITÍ ......................44 NÁVOD NA POUŽÍVANIE ....................47 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ....................50 KNJIŽICA S UPUTAMA ......................53 NAVODILO ZA UPORABO ....................56 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance. Accordingly, you may find mbar to prevent fumes being...
  • Page 4 making sure that it does not engulf contact your local city office, your the sides. household waste disposal service • Deep fat fryers must be continu- or the shop where you purchased ously monitored during use: over- the product. heated oil can burst into flames. •...
  • Page 5 Controls Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold for approx. 2 seconds to turn the lighting system on and off at reduced intensity. - Turns the motor on/off at speed one. Fixed. Delay function: Flashing. Press and hold the button for approx.
  • Page 6 Empfehlungen und hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit • Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt wird, darf der Unter- Modelle der Abzugshaube. Darum druck im Raum 0,04 mbar nicht kann es möglich sein, dass die überschreiten, damit die Abgase Beschreibung bestimmter Merk-...
  • Page 7 sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen • Fritteusen müssen während des Abfallbeseitigung oder bei dem Gebrauchs ständig überwacht Händler, der das Gerät verkauft werden: überhitztes Öl könnte hat, eingeholt werden. sich entzünden.
  • Page 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die verminderte Beleuchtung ein oder aus. - Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Funktion Delay: Blinkend. Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten wird die Funktion Delay (das um 30‘ verzögerte Abschalten des Motors, der Lüfterräder und der Beleuchtung) aktiviert/deaktiviert.
  • Page 9: Si Le Cordon D'alimentation Est Endommagé, Veuillez Le Faire

    Conseils et suggestions à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la • Les instructions pour l’utilisation pièce, afin d’empêcher le retour se réfèrent aux différents modèles du flux des gaz de sortie. La cui- de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers téristiques particulières pourraient l’extérieur pour garantir l’amenée ne pas appartenir spécifiquement d’air propre.
  • Page 10: Entretien

    exclusivement pour un usage appareils de cuisson. domestique, dans le but d’éliminer Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour • Le symbole marqué sur le pro- des objectifs différents de ceux duit ou sur son emballage indique pour lesquels elle a été...
  • Page 11 - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
  • Page 12: Éclairage

    Commandes Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité. Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. Fixe Fonction Delay: Clignotante. Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour activer/désactiver la fonction Delay (l’extinction automatique du moteur, des ventilateurs et de l’éclairage différé...
  • Page 13 Adviezen en suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te ga- • De gebruiksaanwijzingen hebben randeren. Wanneer de afzuigkap betrekking op verschillende mo- in combinatie met niet-elektrische dellen van dit apparaat. Mogelijk apparaten wordt gebruikt, mag vindt u dan ook beschrijvingen van de onderdruk in het vertrek niet aparte kenmerken die niet over uw...
  • Page 14 • Laat nooit hoog brandende bran- milieu negatieve gevolgen die zich ders onbedekt onder een werken- zouden kunnen voordoen in geval de afzuigkap. van verkeerde afvalbehandeling. • Regel de vlammen altijd zo dat Neem voor meer details over het ze niet langs de pannen omhoog- recyclen van dit product contact op komen.
  • Page 15 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Een druk van 2 seconden op deze toets schakelt de verlichting met lage lichtsterkte in/uit. - Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Vast. Functie Delay: Knipperend. Als deze toets ongeveer 3 sec. ingedrukt wordt gehouden, wordt de Delay-functie in-/uitgeschakeld (de motor, de ventilatoren en de verlichting worden automatisch uitgeschakeld met een vertraging van 30’).
  • Page 16 Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco. Cuando se utiliza la puede encontrar descripciones de campana para cocina en combina- características individuales que...
  • Page 17 • Nunca utilice la campana para un desecho doméstico normal. El fines distintos de aquellos para producto a eliminar se debe llevar los que fue diseñada. a un centro de recogida apropiado • No deje nunca llamas altas bajo para el reciclado de equipos eléc- la campana cuando está...
  • Page 18 • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
  • Page 19 Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de iluminación con intensidad reducida. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Función Delay: Intermitente. Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 3 seg., Activa/Desactiva la función Delay (el apagado automático del motor, de los ventiladores y de la iluminación retrasado en 30’).
  • Page 20 Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Page 21 protegidas sob o exaustor, quando seletiva próprio para reciclagem estiver em funcionamento. de resíduos de equipamentos elé- • Ajuste a intensidade da chama tricos e eletrónicos. A eliminação de maneira a não ultrapassar o correta deste produto contribui diâmetro do fundo da panela uti- para evitar os possíveis efeitos lizada, certificando-se de que não negativos para o meio ambiente e...
  • Page 22 • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
  • Page 23 Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes no máximo de intensidade. Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. Liga/desliga o motor com velocidade I. Fixo. Função Delay: Intermitente. Mantendo a tecla pressionada durante cerca de 3 segundos, o sistema Ativará/Desa- tivará...
  • Page 24 Consigli e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica, ratteristiche che non appartengono la pressione negativa nel locale...
  • Page 25 • Non lasciare mai fiamme alte sotto componenti elettrici ed elettronici. la cappa quando è in funzione. Assicurandosi che questo pro- • Regolare l’intensità della fiamma in dotto sia smaltito correttamente, modo da dirigerla esclusivamente si contribuirà a prevenire poten- verso il fondo del recipiente di ziali conseguenze negative per cottura, assicurandosi che non ne l’ambiente e per la salute che avvolga i lati.
  • Page 26 • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
  • Page 27 Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Premuto per 2 secondi circa accende/spegne l’impianto d’illuminazione ad intensità ridotta. Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. Funzione Delay: Lampeggiante. Tenendo premuto il tasto per circa 3 sec., Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegni-mento automatico del Motore, delle Ventole e dell’Illuminazione ritardato di 30’).
  • Page 28: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips inte är eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida • Bruksanvisningen refererar till 0,04 mbar för att förhindra att olika modeller av denna apparat. rök sugs tillbaka in i lokalen via Med anledning av detta kan det köksfläkten.
  • Page 29 tiden under användningen. Den ten eller affären där du köpte överhettade oljan kan ta eld. apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla appa- Det finns risk för eldsvåda. raten från elnätet före rengöring • Denna apparat får användas av eller underhåll.
  • Page 30 Kommandon Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i cirka 2 sekunder tänder/släcker den belysningen med reducerad intensitet. Slår på/stänger av utsugningsmotorn på den första hastigheten. Fast. Funktion Delay: Blinkande. Genom att hålla knappen intryckt i cirka 3 sekunder aktiveras/avaktiveras funktionen Delay (den automatiska avstängningen försenad med 30’ av motorn, fläktarna och belysningen).
  • Page 31: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og forslag mbar for å unngå en retur av røkene. • Bruksveiledningen refererer til • Hvis nettkabelen ødelegges, må ulike apparatmodeller. Du kan den byttes ut av produsenten derfor finne beskrivelser av eller servicesenteret for å unngå enkelte egenskaper som ikke enhver risiko.
  • Page 32 med nedsatte fysiske, sensoriske eller oftere ved hyppig bruk (W). eller psykiske evner, eller perso- ner uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet.
  • Page 33 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk i ca. 2 sekunder for å slå belysningen på/av med redusert styrke. Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Forsinkelsesfunksjon: Blinker. Trykk på knappen i ca. 3 sekunder for å aktivere/deaktivere forsinkelsesfunksjonen (slår automatisk av motoren, viftene og belysningen etter en forsinkelse på...
  • Page 34: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Page 35 jatkuvasti käytön aikana: yli- sähköverkosta ennen minkään kuumentunut öljy voi syttyä puhdistus- tai huoltotoimenpi- palamaan. teen aloittamista. • Älä liekitä liesituulettimen alla: • Puhdista ja/tai vaihda suodat- se voi aiheuttaa tulipalon. timet määrätyn ajan kuluttua • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- (tulipalovaara).
  • Page 36 Ohjaimet Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää /sammuttaa valon suurimmalla kirkkaudella. Jos pidät painiketta painettuna 2 sekuntia, sytyttää/sammuttaa himmeän valaistuksen. - Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Ajastustoiminto: Vilkkuva. Jos pidät painiketta painettuna noin 3 sekuntia, se aktivoi/poistaa käytöstä ajatustoi- minnon (moottorin, puhaltimien ja valon automaattinen sammuminen 30 min. kuluttua). Ei käytettävissä...
  • Page 37: Råd Og Anvisninger

    Råd og anvisninger emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, • Brugsanvisningerne refererer til må det negative tryk i lokalet forskellige modeller af dette ap- ikke overskride 0,04 mbar for at parat. De vil derfor indeholde be- undgå, at emhætten suger røgen skrivelser af visse karakteristika, tilbage til lokalet.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med friture- bortskaffes forkert. Ret venligst stegerne, mens de er i brug. Der henvendelse til kommunen, den er fare for, at der går ild i den lokale affaldsbortskaffelsesord- hede olie. ning eller den forretning, hvor du •...
  • Page 39 Betjening Tast Funktion Tænder og slukker lysene ved maksimal styrke. Tænder/slukker for belysningssystemet med reduceret styrke, hvis der trykkes på den i 2 sekunder. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Konstant. Delay-funktion: Blinkende. Hvis tasten trykkes og holdes nede i ca. 3 sek., aktiveres/inaktiveres funktionen Delay (automatisk slukning af motoren, ventilatorerne og belysning forsinket i 30’).
  • Page 40: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации пользуется в сочетании с приборами, работающими не • В Инструкциях по эксплуатации от электрического тока (на- описаны различные модели пример, газовые приборы), прибора. Поэтому вы можете помещение должно хорошо встретить описание некоторых проветриваться во избежание характеристик, не относящих- обратного потока отходящих ся к приобретенному вами газов. Для притока в помеще- прибору.
  • Page 41 вению опасных ситуаций и к неправильным использовани- электрическим ударам. ем опасностях. Следите, чтобы • Соедините вытяжку с сетью дети не играли с прибором. питания с помощью двух- Очистку и уход за прибором полюсного выключателя с должен обеспечивать пользо- минимальным разведением ватель, такие действия могут контактов 3 мм.
  • Page 42 фильтры по истечении указан- ного периода времени (опас- ность возникновения пожара). - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанав- ливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). - Жировые фильтры необходи- мо очищать раз в 2 месяца ра- боты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоечной машине (Z). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем веществе.
  • Page 43: Органы Управления

    Органы управления Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает освещение максимальной интенсивности. При нажатии в течение примерно 2 секунд включает и выключает осветительную систему ограниченной яркости. Включает и выключает двигатель на первой скорости. Ровный свет. Функция Delay Мигающий свет. При нажатии кнопки в течение примерно 3 секунд включает/выключает функцию Delay (автоматически выключается двигатель, вентилятор и освещение с задержкой 30 минут). Функция не может быть включена при работе функции интенсивной скорости...
  • Page 44: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Page 45 varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
  • Page 46 Příkazy Tlačítko Funkce Zapíná/vypíná osvětlení s maximální jasností. Při stisknutí zhruba na 2 sekundy zapíná/vypíná systém osvětlení v režimu snížené intenzity. Spouští/vypíná motor na jedničku. Svítí stále. Funkce Delay: Bliká. Při stisknutí tlačítka zhruba na 3 sekundy se zapíná/vypíná funkce Delay (automatické vypnutí motoru, ventilátorů a světel s časovým posunem o 30’). Nelze aktivovat, jestliže je zapnuta Intenzivní nebo 24h.
  • Page 47: Rady A Odporúčania

    Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
  • Page 48 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis- •...
  • Page 49 Ovládače Tlačidlo Funkcia Zapne/vypne osvetlenie s najvyšším jasom. Stlačením na približne 2 sekundy zapne/vypne zariadenie osvetlenia pri zníženej intenzite. Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti. Funkcia Delay: Blikajúce. Ak podržíte stlačené tlačidlo približne 3 sekundy, zapne/vypne funkciu Delay (automatické vypnutie motora, ventilátorov a osvetlenia s oneskorením 30’). Nedá sa aktivovať, ak je aktívna intenzívna rýchlosť alebo 24h. Zapne motor pri druhej rýchlosti. Svieti.
  • Page 50 Uwagi i sugestie okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, • Instrukcja obsługi dotyczy różnych podciśnienie w pomieszczeniu nie modeli niniejszego urządzenia. Dla- może przekraczać 0,04 mbar tak, tego też w niektórych jej miejscach aby zapobiec powrotowi spalin. można znaleźć opisy, które nie do- • Jeżeli kabel zasilający zostanie tyczą tego konkretnego urządzenia. uszkodzony, powinien zostać wy- • Producent nie ponosi odpowiedzial- mieniony przez producenta lub ności przez ewentualne szkody wykwalifikowanych pracowników...
  • Page 51 naczyniem do gotowania i nie wy- niewłaściwej likwidacji. Szczegóło- dostawał się z jego boków. we informacje na temat utylizacji • Nie zostawiać naczyń do smaże- tego produktu można uzyskać w nia bez nadzoru podczas użycia: urzędzie miasta/ gminy, lokalnych przegrzany olej może się zapalić. instytucjach zajmujących się likwi- •...
  • Page 52 Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda Włączenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Naciśnięcie na około 2 sekundy powoduje włączenie lub wyłączenie oświetlenia o zredukowanej intensywności. Stała. Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Funkcja opóźnienia - Delay: Miga. Naciśnięcie na około 3 sekundy powoduje włączenie/wyłączenie funkcji Delay (automatycznego, opóźnionego o 30’ wyłączenia silnika wyciągu oraz oświetlenia). Niedostępna, gdy włączony jest tryb intensywny lub 24h. Uruchomienie silnika z drugą prędkością Stała.
  • Page 53: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- đajima koje ne napaja električna • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru različite modele ovog uređaja. ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako Zbog toga se mogu naći opisi bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor.
  • Page 54 • Friteze se moraju konstantno čišćenja ili održavanja. nadzirati tijekom uporabe: vruće • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ulje se može zapaliti. naznačenog razdoblja (opasnost • Ne flambirajte ispod nape: može od požara). doći do požara. - Filtar s aktivnim ugljenom nije • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje-...
  • Page 55 Naredbi Tipka Funkcija Uključuje/isključuje svjetla na maksimalnu svjetlost. Pritisnuta oko 2 sekunde uključuje/isključuje rasvjetni uređaj na smanjeni intenzitet. Uključuje/isključuje motor na prvu brzinu. Neprekidno. Funkcija Delay (Odgoda): Bljeskajuće. Držeći pritisnutu tipku oko 3 sekunde aktivira/deaktivira funkciju Delay (automatsko isključivanje motora, ventilatora i rasvjete odgođeno za 30’). Ne može se aktivirati ako je uključena Intenzivna ili 24 h.
  • Page 56: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
  • Page 57 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
  • Page 58: Upravljalni Gumbi

    Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Vključi/izključi osvetljavo pri največji moči. S pritiskom za približno 2 sekundi se vključi oz. izključi osvetljava z znižano intenzivnostjo. - Vključi/izključi motor v prvi hitrosti. Stalna. Funkcija časovnega zamika: Utripajoča. Če držite gumb pritisnjen za približno 3 sekunde, se aktivira/deaktivira funkcija Časovnega zamika (motor, ventilator in osvetljava se samodejno izklopijo z zakasnitvijo 30 minut). Ni je mogoče aktivirati, če je vključena funkcija za intenzivno izsesavanje ali funkcija 24 h. Vključi motor v drugi hitrosti. Stalna.
  • Page 59 Συμβουλες και συστασεις συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται αερισμό του χώρου ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής εμποδίσετε την επιστροφή των της συσκευής. Επομένως, μπο- καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει ρεί να συναντήσετε περιγραφές να διαθέτει ένα άνοιγμα που κάποιων χαρακτηριστικών που να επικοινωνεί απευθείας με το δεν ανήκουν στη δική σας συ- εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται...
  • Page 60 διακόπτη με άνοιγμα επαφών • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των Χρηση συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελε- Συντηρηση τηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν οσμών της κουζίνας. ή πάνω στη συσκευασία του •...
  • Page 61 σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). - Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να πλυ- θούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπα- ντικό.
  • Page 62 Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Αν το πιέσετε για περίπου 2 δευτερόλεπτα ανάβει/σβήνει το φως με μειωμένη ένταση. - Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό. Λειτουργία Delay: Αναβοσβήνει. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 3 δευτερόλεπτα, ενεργοποιεί/απενερ- γοποιεί τη λειτουργία Delay (το αυτόματο σβήσιμο του μοτέρ, των ανεμιστήρων και του φωτισμού με καθυστέρηση 30’).
  • Page 63: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler malıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri • Kullanım talimatları, bu ev aleti- ile birlikte kullanılması durumun- nin çeşitli modelleri için geçerli- da, davlumbazın gazları geri dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi yollamasını engellemek adına olmayan özelliklerin tanımlarını odadaki negatif basınç 0,04 barı da görebilirsiniz. aşmamalıdır. • Yanlış veya hatalı montajdan do- • Güç kablosuna zarar gelmesi ğan yaralanma ve hasarlar için durumunda, herhangi bir riski imalatçı yükümlü olmayacaktır.
  • Page 64 şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya de- yetersizliği olan veya tecrübe ve...
  • Page 65 Kontroller Tuş Fonksiyon Işıkları maksimum aydınlıkta açar/kapatır. 2 Saniye basılı tutulunca aydınlatma tesisatını düşük yoğunlukta açar/kapatır. Sabit. Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Delay fonksiyonu: Flaşör. Düğme yaklaşık 3 saniye basılı tutulunca, Delay fonksiyonunu aktif/devre dışı duruma getirilir (Motorun, fanların ve aydınlatmanın 30’ gecikmeli otomatik kapanışı). Yoğunlukla veya 24 saat açık aktif olamaz. Motoru ikinci hızda çalıştırır.
  • Page 66: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове циркулация в помещението, за да предотвратите връща- • Упътването за ползване се нето на изпусканите газове. отнася за няколко варианта Кухнята трябва да има непо- на този уред. Поради това тук средствен излаз навън, за да можете да намерите описания се гарантира приток на чист на отделни функции, които не въздух. Когато аспираторът на са приложими за вашия уред. готварската печка се използва •...
  • Page 67 най-малко 3 мм. използване с уреди за готвене. Употреба Поддръжка • Аспираторът е създаден из- • Символът върху проду- ключително за домакински кта или неговата опаковка нужди за премахване на кух- показва, че този продукт не ненските миризми. трябва да се изхвърля заедно • Никога не го използвайте за с битовите отпадъци. Вместо...
  • Page 68 - Маслените филтри трябва да се почистват на всеки 2 месеца работа или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да ги измиете в съдомиялна ма- шина (Z). • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат.
  • Page 69: Осветителн Прибор

    Управления Бутон Действие Светодиод Включва/изключва осветлението на максимална мощност. Натиснете и задръжте около 2 секунди за включване и изключване на осветителната система на намален интензитет. Включва/изключва мотора на първа скорост. Фиксирана. Функция “Отлагане”: Мига. Натиснете и задръжте бутона около 3 секунди, за да активирате/деактивирате функцията “Отлагане” (автоматично изключване на мотора, вентилаторите и осветлението с 30 минути закъснение).
  • Page 70 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 71 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Page 72 ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫الوظيفة‬ ‫ضوء الديود‬ ‫زر‬ ‫اطفاء االنارة بأقصى قوتھا‬ ‫اشعال‬ ‫يطفئ جھاز االنارة إلنارة منخفضة‬ ‫يشعل‬ ‫ثانية‬ ‫بالضغط لحوالي مدة‬ ‫ولى‬ ‫إشعال الموتور على السرعة األ‬ ‫إطفاء‬ ‫ثابت‬ ‫التأخير‬ ‫وظيفة‬ Delay ‫ض‬ ‫يوم‬ ‫ولإلنارة‬ ‫للمراوح‬ ،‫للموتور‬ ‫األتوماتيكي‬ ‫االطفاء‬ ‫التأخير‬ ‫وظيفة‬...
  • Page 76 991.0433.223_02 - 160126 D002227_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Jolie act

Table des Matières