E N G L I S H
VI. Set-Up
CHOOSE THE APPROPRIATE POWER SOURCE
The DURA-NEB 3000 can be used with the following power sources:
• Rechargeable Internal Battery (optional)
• Multi-Voltage AC Charger/Adapter For Worldwide Use
• 12V DC Cigarette Lighter or Vehicle Outlet
A
3000
TO USE THE DURA-NEB
FROM
THE WALL OUTLET (115V OR 230V)
1.
Connect the plug of the AC Charger/Adapter into the wall
outlet A-1 .
2.
Plug the small round end of the AC Charger/Adapter into
the socket on the front panel of the DURA-NEB 3000
marked "Power Input" A-2 .
3.
Read and follow the Instructions For Use included with your
PARI nebulizer package.
F R A N Ç A I S
VI. Préparation
CHOISISSEZ LA SOURCE D'ALIMENTATION VOULUE
On peut brancher le DURA-NEB 3000 aux sources d'alimentation
suivantes :
• Pile interne rechargeable (facultatif)
• Adaptateur-chargeur multivoltages c.a. pour utilisation
partout dans le monde
• Adaptateur c.c. de 12 V pour allume-cigarettes ou prise
de véhicule
A
USAGE DU DURA-NEB 3000 ALIMENTÉ À PARTIR
D'UNE PRISE MURALE (115 V OU 230 V)
1.
Branchez la fiche du chargeur-adaptateur c.a. dans une
prise murale A-1 .
2.
Branchez la petite extrémité ronde du chargeur-adaptateur
c.a. dans la prise marquée "Power Input" située sur le
panneau avant du DURA-NEB 3000 A-2 .
E S P A Ñ O L
VI.
Montaje
ESCOJA LA FUENTE DE PODER APROPIADA.
El Compresor DURA-NEB 3000 puede usarse con las siguientes
fuentes de poder:
• Batería Interna Recargable (opcional)
• Cargador/Adaptador CA (115V o 230V), Para Uso Mundial
• Cargador/Adaptador CD (12V), para Carro o Conexión
de Vehículo
A
USANDO EL DURA-NEB 3000 CON EL
TOMACORRIENTE DE LA PARED (115V O 230V)
1.
Conecte el enchufe del Cargador/Adaptador CA en el
tomacorriente de la pared A-1 .
2.
Conecte el extremo redondo y pequeño del Cargador/
Adaptador CA en el enchufe del tablero de control del
DURA-NEB 3000, marcado "Power Input" A-2 .
7
Note: The Multi-voltage Charger/Adapter comes equipped
with an American Pattern Plug. You may need an Adapter
Plug Set A-3 , (sample plug shown) for most European
Countries (Part No. 44F2207). The Charger/Adapter
automatically converts the incoming voltage of the country
visited. Manual switching is not required.
B
TO USE THE DURA-NEB
3000
FROM A 12V DC
CIGARETTE LIGHTER OR VEHICLE OUTLET
1.
Plug the cigarette lighter end of the DC Charger/Adapter
into the 12V DC cigarette lighter or vehicle outlet in the car,
boat or motorhome B-1 .
2.
Plug the small round end of the DC Charger/Adapter into
the socket on the front panel of the DURA-NEB 3000
marked "Power Input" B-2 .
3.
Read and follow the Instructions For Use included with your
PARI nebulizer package.
3.
Lisez et suivez les instructions du guide d'utilisation fourni
dans la boîte du nébuliseur PARI.
Remarque : Le chargeur-adaptateur multivoltages est doté
d'une fiche adaptée aux normes nord-américaines. Pour la
plupart des pays européens, vous devrez vous munir d'une
o
fiche d'adaptation A-3 (pièce n
44F2207). Le chargeur-
adaptateur convertit automatiquement la tension électrique
du pays visité pour les besoins de l'appareil. Aucune
commutation manuelle n'est requise.
B
USAGE DU DURA-NEB 3000 ALIMENTÉ À PARTIR DE
L'ALLUME-CIGARETTES OU DE LA PRISE C.C. DE
12V D'UN VÉHICULE
1.
Introduisez l'extrémité prévue à cette fin du cordon du
chargeur-adaptateur c.c. dans le logement de l'allume-
cigarettes ou de la prise c.c. de 12 V d'une voiture, d'un
bateau ou d'une autocaravane B-1 .
2.
Branchez la petite extrémité ronde du chargeur-adaptateur
c.c. dans la prise "Power Input" située sur le panneau avant
du DURA-NEB 3000 B-2 .
3.
Lisez et suivez les instructions du guide d'utilisation fourni
dans la boîte du nébuliseur PARI.
3.
Lea y siga las IPEU incluídas con su nebulizador PARI.
Nota: El Cargador/Adaptador CA, para uso mundial, viene
equipado con un enchufe Norteamericano. Para la mayoría de
los países Europeos, Ud. necesitara el Juego de Adaptador de
Enchufes A-3 (Parte No. 44F2207). El Cargador/Adaptador
CA automáticamente convierte el voltaje del país visitado. No
se requiere cambiar el voltaje manualmente.
B
USANDO EL DURA-NEB 3000 CON EL
ENCENDEDOR DEL AUTOMOVIL
1.
Conecte la conexión del Cargador/Adaptador CD en el
enchufe del encendedor del carro o tomacorriente de
automóvil, barco o vehículo de recreación B-1 .
2.
Conecte el extremo redondo y pequeño del Cargador/
Adaptador CD en el enchufe del tablero de control del
DURA-NEB 3000, marcado "Power Input" B-2 .
3.
Lea y siga las IPEU incluídas con su nebulizador PARI.
C
TO USE THE DURA-NEB
3000
FROM THE INTERNAL BATTERY
1.
You must fully charge the internal battery before using for
the first time. To charge the internal battery, follow the
steps in Section VII.
2.
As you take your treatment, please pay attention to the
Battery Capacity Light so that the battery maintains a
sufficient charge. The Battery Capacity Light will be green
when the battery is fully charged and it will turn to yellow as
the battery is depleted. When the Battery Capacity Light is
red, the battery will need to be recharged (see Section VII).
The battery will last longer if you recharge the unit as often
as possible. Operating compressor when capacity light is
red may damage battery. AVOID DRAINING THE BATTERY
COMPLETELY, AS THIS WILL LOWER THE LIFE
EXPECTANCY OF THE BATTERY.
3.
Read and follow the Instructions For Use included with your
PARI nebulizer package.
C
USAGE DU DURA-NEB 3000 ALIMENTÉ
À PARTIR DE LA PILE INTERNE
1.
Avant la première utilisation de l'appareil, vous devez
charger complètement la pile interne. Pour charger cette
dernière, suivez la méthode décrite à la section VII.
2.
Lors de chaque traitement, surveillez périodiquement
l'indicateur lumineux de capacité de la pile pour veiller à ce
que celle-ci ait une charge suffisante pour permettre le
fonctionnement continu de l'appareil tout au long du
traitement. L'indicateur lumineux est vert lorsque la pile est
complètement chargée. L'indicateur passera au jaune une
fois que sa charge s'épuise et au rouge lorsqu'il devient
nécessaire de le recharger (voir la section VII). La pile
durera plus longtemps si vous rechargez l'unité aussi
souvent que possible. Le fonctionnement de l'appareil alors
que l'indicateur lumineux de capacité est rouge risque
d'endommager la pile. ÉVITEZ D'ÉPUISER
COMPLÈTEMENT LA CHARGE DE LA PILE CAR CELA A
POUR EFFET D'EN ÉCOURTER LA DURÉE DE VIE.
3.
Lisez et suivez les instructions du guide d'utilisation fourni
dans la boîte du nébuliseur PARI.
C
USANDO EL DURA-NEB 3000 CON
LA BATERÍA INTERNA
1.
Ud. debe cargar la batería interna totalmente antes de usar
por primera vez. Para cargar la batería interna, siga los
pasos en la Sección VII.
2.
Cuando Ud. administre su tratamiento, por favor mantenga
atención en el Indicador De Capacidad De La Batería, para
que la batería mantenga suficiente carga. El Indicador De
Capacidad De La Batería enciende verde cuando la batería
esta cargada totalmente y enciende amarillo cuando se va
descargando. Cuando el Indicador De Capacidad De La
Batería encienda rojo, la batería necesitará ser recargada
(vea Sección VII). La batería durará mucho más tiempo si
Ud. la recarga lo más posible. Si Ud. opera la unidad
cuando el Indicador De Capacidad De La Batería encienda
rojo, puede dañar la batería. EVITE DESCARGAR LA
BATERÍA COMPLETAMENTE, ESTO REDUCIRÁ LA VIDA
EXPECTATIVA DE LA BATERÍA.
3.
Lea y siga las IPEU incluídas con su nebulizador PARI.
A
A-1
ON
A-2
OFF
R
FILTE
T
ER INPU
POW
CAPA
CITY
AIR OUTL
ET
x
ma
A-3
B
B-1
ON
OFF
B-2
FILTE
R
R INPUT
POWE
CAPA
CITY
ET
AIR OUTL
max
C
ON
OFF
R
FILTE
T
ER INPU
POW
CAPA
CITY
AIR OUTL
ET
x
ma
8