D IN 19 8 6 T rinkw asserleitung in Grundstü c ken, tec hnisc he B edingung fü r B au und B etrieb . F 110 NT Heizraum-R ic htlinien b zw . B auordnung der L ä nder (F eu - Öl-/Gas-Spezial-Guss-Heizkessel...
6. Abmessungen Maße mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Maße mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Brennertürdicke Abb. 3 7. Technische Daten Ty p F110/3 NT F110/4 NT F110/4.1NT F110/5NT...
Die Schornsteinkonstruktion ist so zu wählen, daß die Ge- 8. Installation fahr der Kondensation bzw. der kalten Schornsteinwand Die Installation muß von einem anerkannten Fachmann auf ein Minimum reduziert wird. Wir empfehlen zur exakten durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verant - Einregulierung und Konstanthaltung des Schornsteinzu- wortung für die fach- und vorschriftgerechte Installation ges den Einbau eines Zugbegrenzers.
9. Montage 9.1 Montage Kesselverkleidung (nur F 110/5 - 6.1 NT) – Isoliermatte um den Kesselkörper legen Abb. 9 Montage der Stellschraube im Endglied – Die Rückwandbleche, Position 1, auf die Stellschrauben aufstecken, anschließend die Seitenteile, Position 2, aufstecken. Das Abdeckblech oben hinten, Position 3, zur Fixierung der Seitenteile in die Kunststoffhalterun - gen der Seitenteile eindrücken.
Einsatz einer Heizkreisregelung rapidomatic S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM Abb. 13 Kunststoffstopfen in der Kesseltür F 110 NT man: bei Betrieb ohne Keizkreisregelung rapidomatic, bei Defekt der Regelung und bei Betrieb aus- Die Kesseltür wird nun wieder verschlossen.
Abgassammler reinigen. Reinigungsdeckel wieder anbringen. Verbrennungsrückstände aus dem Kessel entfernen. Strahlungswandler einsetzen. Bedienung Siehe Installationsanleitung des jeweiligen Schaltpultes oder Regelung. Vorderglied F 110 NT Strahlungswandler 11.1 Außerbetriebnahme der Anlage Hauptschalter on/off ausschalten. Öl- bzw. Gasleitung schließen. 11.2 Frostgefahr Wenn der Heizbetrieb im Winter für längere Zeit unterbro - chen wird, muß...
Störung/Ursache/Behebung Störung Ursache Behebung Brenner springt nicht an Entstörknopf am Brenner bzw. Entstörknopf drücken. Sollte nach mehrmaligem Versu- Brennerrelais herausgesprungen chen der Brenner nicht ordnungsgemäß in Betrieb gehen, unbedingt Fachmann hinzuziehen. keine Zündung Zündelekroden kurzgeschlossen einstellen Zündelekroden zu weit auseinander einstellen Zündelektrode verschmutzt, feucht reinigen...
Page 11
DIN 4751 parts 1+2 Safety eq uipment for hot water heating F 110 NT systems with advance temperatures of up to 120° C. DIN 1988 Drinking water mains on private land, technical Oil/Gas-fired special cast conditions for construction and use.
Page 12
5. Overview 1 SP 1.2 with rapidomatic heating circuit control 9 door fixing (accessory) 10 base plate (for F 110/3 – 4.1 NT) 2 Upper rear cover panel angled plate (for F 110/5 – 6.1 NT) 3 sleeve (1/2 ”) 11 front section 4 front insulation panel 12 side insulation...
Dimensions Measurements F 110/3 F 110/4+4.1 F 110/5+5.1 F 110/6+6.1 Measurements F 110/3 F 110/4+4.1 F 110/5+5.1 F 110/6+6.1 in mm in mm thickness of burner door cleaning lid front view side view from left rear view Fig. 3 6. Technical data Type F110/3 NT F110/4 NT...
Select a chimney construction that minimises the danger 7. Installation of condensation or a cold chimney inner wall. For exact and Installation must be carried out by a qualified technician, constant control of the chimney draught, we recommend who takes responsibility both for installation and for putting the installation of a draught limiter, which permits: the unit into operation, as laid down in regulations.
S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM heat regulator is in operation. Fig. 13 plastic plugs in the F 110 NT boiler door man: if running without rapidomatic heat circuit control, with incorrect working of control or when running exclusively with RTU room dial thermostat.
Replace cleaning access cover. Clean remains of burnt fuel from boiler. Replace radiation converter. Operation F 110 NT front section See installation instructions for corresponding control pa- nel or regulator. radiation converters 10.1 Taking out of service Disconnect at main switch.
Page 18
FAULT/CAUSERE/MEDY FAULT CAUSERE MEDY Burner does not light Burner safety cut-off button or burner relays Push safety cut-off button. If burner does disconnected. not work properly after several attempts, call service engineer immediately. No ignition Short-circuited ignition electrodes Adjust Ignition electrode gap too wide Adjust Dirty or wet ignition electrodes Clean...
Page 19
12.1 Reiniging van de ketel Storingen verhelpen 1. Beschrijving De F 110 NT is een verwarmingsketel in speciaal gietijzer voor stookolie of gas, met natuurlijke trek, en een brand- kamerconstructie volgens het vlamomkeerprincipe. Deze constructie, evenals optimaal vormgegeven secundaire kanalen verzekeren een uitstekende warmteoverdracht en een zo efficië...
6. Afmetingen Maaten mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Maaten mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Reinigingsdeksel Achteraanzicht Vooranzicht Zijaanzicht Afb. 3 7. Technische gegevens Type F110/3 NT F110/4 NT F110/4.1NT...
In normale omstandigheden zorgen de resonanties in de 8. Installatie schoorsteen niet voor storende geluiden in het gebouw of De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalifi- de directe omgeving. ceerd en erkend verwarmingstechnicus. Deze is verant - Aangezien de ketel met de rookgaspijp en de schoorsteen woordelijk voor de installatie en de ingebruikname van de een acoustisch systeem vormt, kan onder bijzonder nade- installatie.
9. Montage 9.1 Montage van de ketel- mantel (enkel F 110/5-6.1 NT) – Isolatiematten rond het ketellichaam leggen achterlid Afb. 9 Montage van de stelschroeven op het eindelement Het achterpaneel (pos. 1) op de stelschroeven steken, vervolgens de zijpanelen (pos. 2) aanbrengen. Het afdek- paneel bovenaan vanachter (pos.
S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM Afb. 13 Kunststofstoppen in de ketelmanteldeur F 110 NT man: bij bedrijf zonder verxwaermingsregeling rapido- matic, bij een defect van de regeling, en bij be- De deur wordt nu terug gesloten.
Verbrandingsresten uit de ketel verwijderen. Hiervoor Zoals beschreven in de handleiding van het ingebouwde ook gebruik maken van de roetklep achteraan de ketel. schakelpaneel. De remplaten terug inzetten voorlid F 110 NT remplaten 11.1 Uitschakelen Hoofdschakelaar on/off uitschakelen. Stookolie of gasleiding sluiten.
Storingen verhelpen STORING OORZAAK HOE VERHELPEN Brander start niet. Foutmelder brander of brander- Foutmelder indrukken. relais geaktiveerd. Indien na verschillende pogingen de brander niet start of tel- kens weer uitvalt, zonder fout een vakman raadplegen. Geen ontsteking. Ontstekingselektroden kortgesloten. Herinstellen. Ontstekingselektroden te ver uiteen.
Elle a été contrô lée conformé- ment à la technique de chauffage, la plaque de fabrication portant, par conséquent, le numéro d’homologation. 2. Prescriptions Le montage et l’installation des chaudières RAPIDO doivent ê tre exécutés selon les normes et règlementations locales en vigueur.
5. Vue d’ensemble 1 SP 1,2 avec régulation en fonction de la 9 Fixation de la porte température extérieure rapidomatic (accessoire) 10 Tôle du soccle F 110/3-4.1 NT 2 couvercle en haut à l’arrière équerre en tôle F 110/5-6.1 NT 3 Doigt de gant 1/2"...
6. Dimensions Messures F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Messures F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT vue de face vue de côté vue arrière image 3 7. Données techniq ues Type F110/3 NT F110/4 NT...
1. d’équilibrer des vaviations de tirage 8. Installation 2. éviter autant que possible l’humidité dans la che- Le placement des chaudières RAPIDO ne doit être confié minée qu’à un installateur agréé, qui assurrera la responsabilité de l’installation exécutée selon les normes en vigueur et les 3.
Montage 9.1 Montage de la jaquette (uniquement F 110/5-6.1 NT) – couvrir le bloc du tapis isolant elément arrière image 9 montage des vis de fixation sur l’élément arrière – Placer la tôle arrière (position 1) sur les vis de fixation, puis placer les tôles de côté...
S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM image 13 bouchons plastiques dans la porte de la chaudiè- man: sans régulation rapidomatic, en cas de panne de re F 110 NT la régulatrion et au service avec un thermostat d’ambiance à horloge RTU uniquement Après on ferme la porte de nouveau.
Enlever les résidus de combustion. La base de fumées j) Purger la soupape de sécurité régulièrement. peut ètre ramoné en ouvrant le clapet de ramonage. Inserrer les turbulateurs elément frontal F 110 NT turbulateurs 11. Instructions de service 11.1 Arrèt de la chaudière Pour un arrèt de courte durée, couper le brûleur.
13. Pannes/Causes/Remèdes Pannes Causes Remèdes Le brûleur ne s’allume pas Relais du brûleur déclenche et se Appuyer sur le bouton relais brûleur. Si après plusieurs verrouille tentatives le brûleur ne démarre toujours pas, appeler IMPERATIVEMENT un technicien Odeur de gaz Fuites sur les robinetteries, tuyauteries Fermer tous les robinets et vannes d’arrèt de l’arrivèe du gaz.
Page 35
Konformitätserklärung Declaration of conformity Verklaring van konformiteit Déclaration de conformité F 110/...NT Öl-/Gas-Spezialheizkessel Fuel-/gas-boilers Ketel voor stookolie/gas Chaudière spéciale en fonte à mazout ou à gaz EU-Richtlinien 90/396/EWG EU-Directives 92/42/EWG EU Richtlijnen Directives EU Wir erklären als Hersteller: Das genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der aufgeführten Richtlinien. Es stimmt mit dem geprüften Baumuster überein.
Page 36
Some pictures show accessories which are not included in the basic priece of the equipment. Kundendienst-Hotline: 0180-53 53 581* Somnige afbildingen tonen onderdelen die niet in de basisprijzen begrepen zijn. im Internet: www. rapido.de Certains illustrations montrent de matériel qui n’est pas inclus dans le prix de base. E-Mail: information@ rapido.de Art.-Nr.