Mettler Toledo WMS104C Guide De L'utilisateur
Mettler Toledo WMS104C Guide De L'utilisateur

Mettler Toledo WMS104C Guide De L'utilisateur

Modules de pesage
Masquer les pouces Voir aussi pour WMS104C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

English
User Manual Weigh Modules WMS/WMS Ex Zone 2
Deutsch
Benutzerhandbuch Wägemodule WMS/WMS für Ex Zone 2
Guide de l'utilisateur Modules de pesage WMS/WMS Zone explo-
Français
sible 2
Español
Manual de usuario Módulos de pesaje WMS/WMS zona Ex 2
Manuale per l'utente Moduli di pesatura WMS/WMS per aree a rischio
Italiano
di esplosioni, Zona 2
Nederlands
Handleiding Weegmodules WMS/WMS Ex-zone 2
Português
Manual do usuário Módulos de Pesagem WMS/WMS Ex Zona 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo WMS104C

  • Page 1 English User Manual Weigh Modules WMS/WMS Ex Zone 2 Deutsch Benutzerhandbuch Wägemodule WMS/WMS für Ex Zone 2 Guide de l'utilisateur Modules de pesage WMS/WMS Zone explo- Français sible 2 Español Manual de usuario Módulos de pesaje WMS/WMS zona Ex 2 Manuale per l'utente Moduli di pesatura WMS/WMS per aree a rischio Italiano di esplosioni, Zona 2 Nederlands...
  • Page 3: Further Documents

    1 Introduction 1.1 This User Manual This User manual contains all information for the operator of the product. Read this User manual carefully before use. • Keep this User manual for future reference. • Pass this User manual to any further owner or user of the product. •...
  • Page 4: Safety Information

    If the weigh module is not used according to these Operating Instructions, protection of the weigh module may be impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability. Staff safety Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally with your weigh module. Explosion hazard It is not permitted to use the weigh module in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable dust (hazardous environments).
  • Page 5 Safety Notes CAUTION The weigh modules may only be connected to DC power sources that meet the 12-24 • volt nominal range (10-29 V DC) at all times. The power supply must be approved by the respective national test center of the country •...
  • Page 6 3 WMS Weigh Modules 3.1 Specifications WMS weigh modules with internal adjustment Parameter WMS104C WMS404C Nominal Maximum capacity 120 g 410 g Readability 0.1 mg 0.1 mg Measuring properties Temperature range 10 … 30 °C Humidity range 20 … 80% rH Limit values Repeatability (at nominal load) 0.12 mg (100 g)
  • Page 7 WMS weigh modules without internal adjustment Parameter WMS204 WMS403 Nominal Maximum capacity 220 g 410 g Readability 0.1 mg 1 mg Measuring properties Temperature range 10 … 30 °C Humidity range 20 … 80% rH Limit values Repeatability (at nominal load) 0.2 mg (200 g) 1 mg (400 g) Linearity deviation 0.4 mg...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    3.2 Unpacking The weigh module and the weighing platform (if ordered with the module) are packaged in a carton, along with User Manual. Attention Set up the weighing platform immediately to protect the interior of the weigh module against contami- nation as soon as you have removed the black protection cap.
  • Page 9: Electrical Connections

    4 Operation 4.1 Electrical connections WMS weigh modules have a standard RS232C and RS422 interface for the communication with the control systems. Interface descriptions Interface type RS232C, bidirectional, full duplex RS422, bidirectional, full duplex, bus-capable Interface update rate (max.) 92 weight values per second Power supply for the weigh module Input voltage 12 to 24 V DC nominal (10 - 29 V DC)
  • Page 10 5 Maintenance To ensure that your weighing module remains reliable, accurate, and functional for many years to come, the individual components must be cleaned and maintained periodically as appropriate for the intensity of use and the risk of contamination with debris. 5.1 Cleaning The dual labyrinth protects the interior of the module against penetration of solids, such as powder, and liquids.
  • Page 11 Installation Manual. If the precision requirements are particularly high, it is recommended that you have the linearity, repeatability and other key figures of the module, as well as all seal sets, checked by a METTLER TOLEDO service engineer. Replacing the seal sets The seal sets must be checked periodically and replaced after a maximum of 2 years by a METTLER TOLEDO service engineer to ensure that the weigh module is properly protected.
  • Page 12 5.3 Disposal In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Page 13: Einleitung

    1 Einleitung 1.1 Dieses Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch enthält alle erforderlichen Informationen für den Bediener des Geräts. Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Heben Sie dieses Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf. • Geben Sie dieses Benutzerhandbuch bitte an alle weiteren Besitzer oder Bediener des Geräts wei- •...
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihres Wägemoduls sind genauestens zu befolgen. Wenn das Wägemodul nicht entsprechend der Bedienungsanleitung verwendet wird, kann dessen Schutz beeinträchtigt werden. METTLER TOLEDO übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Verwenden Sie mit Ihrem Wägemodul ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Page 15 Sicherheit des Systems, führen zum Verlust der Ex-Zulassung und schliessen Gewährleistungs- und Produkthaftungsansprüche aus. Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von Personal durchgeführt werden, das von • METTLER TOLEDO autorisiert ist. Die Klassifizierung als Zone 2 muss von der Aufsichtsbehörde Ihres Betriebes bestätigt • sein.
  • Page 16 Sicherheitsmassnahmen beim Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich, Zone 2 Gerät darf nur feucht gereinigt werden. Hinweis Gemäss Richtlinie 94/9/EU (ATEX 95) gehören die WMS Wägemodule der Geräte- • gruppe II Kategorie 3G an, welche nach der Richtlinie 99/92/EU (ATEX 137) in der Zone 2 sowie den Gasgruppen IIA, IIB und IIC, die durch brennbare Stoffe im Bereich der Temperaturklassen T6 explosionsgefährdet sind, eingesetzt werden dürfen.
  • Page 17 3 WMS Wägemodule 3.1 Spezifikationen WMS Wägemodule mit interner Justierung Parameter WMS104C WMS404C Nominal Höchstlast 120 g 410 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Messeigenschaften Temperaturbereich 10 … 30 °C Feuchtigkeitsbereich 20 … 80 % rF Grenzwerte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,12 mg (100 g) 0,1 mg (400 g) Linearitätsabweichung...
  • Page 18 WMS Wägemodule ohne interne Justierung Parameter WMS204 WMS403 Nominal Höchstlast 220 g 410 g Ablesbarkeit 0,1 mg 1 mg Messeigenschaften Temperaturbereich 10 … 30 °C Feuchtigkeitsbereich 20 … 80 % rF Grenzwerte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,2 mg (200 g) 1 mg (400 g) Linearitätsabweichung 0,4 mg 2 mg...
  • Page 19: Lieferumfang

    3.2 Auspacken Das Wägemodul und die Wägeplattform (sofern mitbestellt) sind zusammen mit dem Benutzerhand- buch in einem Karton verpackt. ACHTUNG Setzen Sie direkt nach dem Abnehmen der schwarzen Schutzkappe die Wägeplattform auf, um das Innere des Wägemoduls vor Verunreinigungen zu schützen. Informationen zur Installation finden Sie in der separat beiliegenden Installationsanleitung.
  • Page 20: Elektrische Anschlüsse

    4 Betrieb 4.1 Elektrische Anschlüsse WMS Wägemodule verfügen zur Kommunikation mit den Steuerungssystemen über eine RS232C- und eine RS422-Schnittstelle. Beschreibungen Schnittstelle Schnittstellentyp RS232C, bidirektional, vollduplex RS422, bidirektional, vollduplex, busfähig Update-Rate der Schnittstelle (max.) 92 Gewichtswerte pro Sekunde Stromversorgung für das Wägemodul Eingangsspannung 12 bis 24 V DC nominal (10 bis 29 V DC) Verwenden Sie eine stabile Stromversorgung ohne Spannungsschwankungen.
  • Page 21 5 Wartung Um Funktionalität, Zuverlässigkeit und Genauigkeit ihres Wägemoduls über lange Zeit zu gewährleis- ten, müssen die einzelnen Komponenten entsprechend der Verschmutzungsgefahr und der Nutzungs- intensität regelmässig gereinigt und gewartet werden. 5.1 Reinigung Das Doppellabyrinth schützt das Innere des Moduls vor dem Eindringen von Feststoffen wie Pulver und von Flüssigkeiten.
  • Page 22 Grundvoraussetzungen für eine einwandfreie Funktion über lange Zeit. Die Wartungsabstände hängen von der Nutzungsdauer und von den Einsatz- und Umgebungsbedin- gungen ab. Wartungsarbeiten dürfen nur von einer durch METTLER TOLEDO geschulten Fachperson durchgeführt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Service-Dienstleistungen – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichblei-...
  • Page 23: Entsorgung

    Umgebung Anwendung Wägeleistung überprü- Dichtungen ersetzen Chemikalien (fest, flüs- Wiederholbarkeit über 5 6 bis 18 Monate 6 bis 12 Monate sig oder gasförmig) Digits ausreichend Wiederholbarkeit unter- 3 bis 9 Monate halb von 5 Digits erfor- derlich Stichprobenkontrolle oder Dosieren / 500 bis 5000 Lastwechsel pro Tag Normal, keine aggressi- Wiederholbarkeit über 5 3 bis 9 Monate...
  • Page 24: Documents Complémentaires

    1 Introduction 1.1 Guide de l'utilisateur Ce guide de l'utilisateur contient l'ensemble des informations destinées à l'opérateur du produit. Lisez attentivement ce guide de l'utilisateur avant de vous servir de l'appareil. • Conservez ce guide de l'utilisateur afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Vous devez en outre observer strictement les directives de configuration du module. Si le module de pesage n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être affectée. METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Employez uniquement les périphériques et accessoires METTLER TOLEDO, car ils sont spécialement...
  • Page 26 Les opérations de maintenance et les réparations ne doivent être effectuées que par un • personnel autorisé par METTLER TOLEDO. Le classement en zone 2 doit être attesté par l’autorité de contrôle de votre entreprise. •...
  • Page 27 Mesures de sécurité en fonctionnement dans une atmosphère explosible, zone 2 Nettoyer l’appareil uniquement à l'aide d'un chiffon humide. Remarque Les modules de pesage WMS sont, selon la directive 94/9/UE (ATEX 95) annexe I, des • appareils du groupe d’appareils II catégorie 3G pouvant, selon la directive 99/92/UE (ATEX 137), être utilisés en zone 2 ainsi que dans les groupes gaz IIA, IIB et IIC qui sont soumis à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    3 Modules de pesage WMS 3.1 Caractéristiques techniques Modules de pesage WMS avec calibration interne Paramètre WMS104C WMS404C Nominale Portée maximale 120 g 410 g Précision d’affichage 0,1 mg 0,1 mg Propriétés de mesure Plage de température 10 à 30 °C Taux d’humidité 20 … 80 % HR Valeurs limites Répétabilité...
  • Page 29 Modules de pesage WMS sans calibration interne Paramètre WMS204 WMS403 Nominale Portée maximale 220 g 410 g Précision d’affichage 0,1 mg 1 mg Propriétés de mesure Plage de température 10 à 30 °C Taux d’humidité 20 … 80 % HR Valeurs limites Répétabilité (à charge nominale) 0,2 mg (200 g) 1 mg (400 g) Écart de linéarité...
  • Page 30: Déballage

    3.2 Déballage Le module et la plateforme de pesage (si celle-ci est commandée avec le module) sont livrés dans un carton, avec le guide de l’utilisateur. Attention Installez immédiatement la plateforme de pesage afin de protéger l’intérieur du module de pesage de la contamination dès que vous avez retiré...
  • Page 31: Fonctionnement

    4 Fonctionnement 4.1 Raccordements électriques Les modules de pesage WMS sont dotés d’une interface RS232C et RS422 standard pour assurer la communication avec les systèmes de commande. Descriptions de l’interface Type d’interface RS232C, bidirectionnelle simultanée RS422, bidirectionnelle simultanée, compatible bus Temps (max.) de mise à...
  • Page 32: Nettoyage

    5 Maintenance Afin de garantir la fonctionnalité, la fiabilité et la précision de votre module de pesage sur une longue durée, les différents composants doivent être nettoyés et entretenus régulièrement en fonction du risque d’encrassement et de l’intensité d’utilisation. 5.1 Nettoyage Le double labyrinthe protège l’intérieur du module contre la pénétration de solides, tels que de la poudre, et de liquides.
  • Page 33 Les opérations de maintenance ne doivent être effectuées que par une personne qualifiée et formée par METTLER TOLEDO. Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les prestations de service (la mainte- nance régulière réalisée par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante pendant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre module de pesage).
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Environnement Application Vérification des perfor- Remplacement des kits mances de pesage de joints Produits chimiques (so- répétabilité supérieure à 6 à 18 mois 6 à 12 mois lides, liquides ou gaz) 5 chiffres satisfaisante répétabilité inférieure à 5 3 à 9 mois chiffres requise Contrôle ou dosage aléatoire/500 à...
  • Page 35: Otros Documentos

    1 Introducción 1.1 Este manual de usuario Este manual de usuario contiene toda la información que necesitará el operario del producto. Lea atentamente este manual de usuario antes de utilizar el producto. • Guarde este manual de usuario para futuras consultas. •...
  • Page 36: Información De Seguridad

    METTLER TOLEDO declinará toda responsabilidad. Seguridad del personal Utilice únicamente accesorios y dispositivos periféricos de METTLER TOLEDO, ya que están especial- mente diseñados para ofrecer un funcionamiento óptimo con su módulo de pesaje. Peligro de explosión No está...
  • Page 37 Solo el personal autorizado por METTLER TOLEDO puede llevar a cabo los trabajos de • mantenimiento y reparación.
  • Page 38 Medidas de seguridad durante el manejo en entornos con riesgo de explosión clasificados como zona 2 El dispositivo solo puede limpiarse con un paño húmedo. Nota Los módulos de pesaje WMS son, según la directiva 94/9/CE (ATEX 95), equipos del •...
  • Page 39: Módulos De Pesaje Wms

    3 Módulos de pesaje WMS 3.1 Especificaciones Módulos de pesaje WMS con ajuste interno Parámetro WMS104C WMS404C Nominal Capacidad máxima 120 g 410 g Lectura mínima 0,1 mg 0,1 mg Propiedades de medición Zona de temperatura De 10 a 30 °C Intervalo de humedad Del 20 al 80 % de humedad relativa Valores límite...
  • Page 40 El tiempo entre la colocación del objeto pesado en el módulo de pesaje y la indicación de un valor de pesaje estabilizado en condiciones ambientales óptimas. Módulos de pesaje WMS sin ajuste interno Parámetro WMS204 WMS403 Nominal Capacidad máxima 220 g 410 g Lectura mínima 0,1 mg...
  • Page 41: Suministro Estándar

    3.2 Desembalaje El módulo y la plataforma de pesaje (en caso de que esta se haya adquirido con el módulo) se su- ministran embalados en una caja de cartón acompañados del manual de usuario. Atención Nada más retirar el tapón protector negro, instale de inmediato la plataforma de pesaje para evitar cualquier contaminación del interior del módulo de pesaje.
  • Page 42: Conexiones Eléctricas

    4 Funcionamiento 4.1 Conexiones eléctricas Los módulos de pesaje WMS cuentan con una interfaz RS232C y RS422 de serie para la comunica- ción con los sistemas de control. Descripciones de la interfaz Tipo de interfaz RS232C bidireccional simultánea RS422 bidireccional simultánea, compatible con bus Índice de actualización de la inter- 92 valores de pesaje por segundo faz (máx.)
  • Page 43 5 Mantenimiento Para asegurarse de que el módulo de pesaje se mantiene fiable, preciso y funcional durante muchos años, todos sus componentes se deben limpiar y mantener de forma periódica en función de la in- tensidad de uso y del riesgo de contaminación con residuos. 5.1 Limpieza El laberinto doble protege el interior del módulo frente a la entrada de sólidos, como polvo, y líqui- dos.
  • Page 44 Si los re- quisitos de precisión son especialmente altos, se recomienda que un ingeniero de mantenimiento de METTLER TOLEDO compruebe la linealidad, la repetibilidad y el resto de los valores clave del módu- Sustitución de los conjuntos de sellado Un ingeniero de mantenimiento de METTLER TOLEDO debe comprobar periódicamente los conjuntos...
  • Page 45: Eliminación De Residuos

    Entorno Aplicación Comprobación de las Sustitución de los con- prestaciones de pesaje juntos de sellado Productos químicos (só- repetibilidad de más de 6-18 meses 6-12 meses lidos, líquidos o gaseo- cinco dígitos satisfacto- sos) necesaria repetibilidad 3-9 meses de menos de cinco dígi- Comprobación aleatoria o dosificación / 500-5000 cambios de carga al día Normal, sin gases ni repetibilidad de más de 3-9 meses...
  • Page 46: Documenti Aggiuntivi

    1 Introduzione 1.1 Manuale per l'utente Il presente manuale per l'utente contiene tutte le informazioni utili per l'operatore del prodotto. Leggere attentamente il presente manuale per l'utente prima dell'uso. • Conservare il presente manuale per l'utente per eventuali consultazioni future. •...
  • Page 47: Informazioni Sulla Sicurezza

    Potrebbero comunque presentarsi dei rischi. Non aprire il modulo di pesata: esso non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione, riparate o sostituite dall'utente. In caso di problemi con il modulo di pesata, contattare il rivenditore METTLER TOLEDO autorizzato o il servizio di assistenza.
  • Page 48: Disposizioni Di Sicurezza

    Le operazioni di assistenza e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da • personale autorizzato da METTLER TOLEDO. La classificazione di Zona 2 deve essere confermata dall'organo di vigilanza dell'azien- • Prima della messa in funzione e almeno ogni 3 anni deve essere accertato lo stato in- •...
  • Page 49 3 Moduli di pesatura WMS 3.1 Specifiche Moduli di pesatura WMS dotati di regolazione interna Parametro WMS104C WMS404C Nominale Portata massima 120 g 410 g Risoluzione 0,1 mg 0,1 mg Proprietà di misura Intervallo di temperatura da 10 a 30 °C Intervallo di umidità...
  • Page 50 Moduli di pesatura WMS senza regolazione interna Parametro WMS204 WMS403 Nominale Portata massima 220 g 410 g Risoluzione 0,1 mg 1 mg Proprietà di misura Intervallo di temperatura da 10 a 30 °C Intervallo di umidità da 20 a 80% UR Valori limite Ripetibilità...
  • Page 51: Contenuto Della Fornitura

    3.2 Disimballaggio Il modulo di pesatura e la piattaforma di pesata (se ordinati insieme) sono contenuti in una scatola insieme al Manuale per l'utente. Attenzione Al fine di proteggere l'interno del modulo di pesatura dalle contaminazioni, assemblare la piattaforma di pesata subito dopo aver rimosso il cappuccio di sicurezza nero. Le informazioni relative all'instal- lazione sono reperibili nel manuale di installazione distinto.
  • Page 52: Connessioni Elettriche

    4 Funzionamento 4.1 Connessioni elettriche I moduli di pesatura WMS sono dotati di un'interfaccia RS232C standard e di un'interfaccia RS422 per la comunicazione con i sistemi di controllo. Descrizioni dell'interfaccia Tipo di interfaccia RS232C, bidirezionale, full duplex RS422, bidirezionale, full duplex, idoneo al bus Velocità...
  • Page 53 5 Manutenzione Per garantire che il modulo di pesatura conservi affidabilità, accuratezza e corretto funzionamento per lungo tempo, i singoli componenti devono essere puliti e controllati regolarmente in funzione dell'in- tensità di utilizzo e del rischio di contaminazione da detriti. 5.1 Pulizia Il doppio labirinto protegge l'interno del modulo dall'intromissione di solidi, come le polveri, e di li- quidi.
  • Page 54 Per assicurare l'adeguata protezione del modulo di pesatura, le tenute devono essere controllate pe- riodicamente e sostituite dopo 2 anni al massimo da un tecnico dell'assistenza METTLER TOLEDO. Nella gamma dei ricambi è disponibile un adeguato set di tenute. Vedere .
  • Page 55: Smaltimento

    Ambiente Applicazione Controllo delle presta- Sostituire le tenute zioni di pesata Controllo o dosaggio random/500-5000 cambi di carico al giorno Normale, senza gas o ripetibilità in eccesso di 3-9 mesi 2 anni sostanze chimiche ag- 5 cifre soddisfacente gressive ripetibilità inferiore a 5 2-6 mesi cifre richiesta Sostanze chimiche (soli-...
  • Page 56 1 Inleiding 1.1 Deze handleiding Deze handleiding bevat alle informatie die de operator van het product nodig heeft. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik. • Bewaar deze handleiding voor later. • Geef deze handleiding door aan de volgende eigenaar of gebruiker van het product. •...
  • Page 57: Veiligheidsinformatie

    Open de weegmodule niet: deze bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden, gerepareerd of ver- vangen. Neem bij problemen met uw weegmodule contact op met uw erkende METTLER TOLEDO-le- verancier of -vertegenwoordiger.
  • Page 58 Ex-goedkeuring en doen elke aanspraak op garantie en eventuele productaansprakelijkheidsclaims vervallen. Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door • personeel dat door METTLER TOLEDO is geautoriseerd. De classificatie als zone 2 moet worden bevestigd door de regelgevende instantie voor • uw beroepsgroep.
  • Page 59 Veiligheidsmaatregelen tijdens gebruik in Ex-zone 2 Het instrument mag uitsluitend worden gereinigd met een vochtige doek. Opmerking Volgens Richtlijn 94/9/EG (ATEX 95) zijn WMS-weegmodules apparaten van groep II, • categorie 3G die, volgens Richtlijn 99/92/EG (ATEX 137), mogen worden gebruikt in zone 2, gasgroep IIA, IIB en IIC, die betrekking hebben op mogelijk ontvlambare stoffen in temperatuurklasse T6.
  • Page 60: Specificaties

    3 WMS-weegmodules 3.1 Specificaties WMS-weegmodules met interne kalibratie Parameter WMS104C WMS404C Nominaal Maximaal weegbereik 120 g 410 g Afleesnauwkeurigheid 0,1 mg 0,1 mg Meeteigenschappen Temperatuurbereik 10 … 30 °C Vochtigheidsbereik 20 … 80% RV Grenswaarden Reproduceerbaarheid (bij nominale belasting) 0,12 mg (100 g)
  • Page 61 WMS-weegmodules zonder interne kalibratie Parameter WMS204 WMS403 Nominaal Maximaal weegbereik 220 g 410 g Afleesnauwkeurigheid 0,1 mg 1 mg Meeteigenschappen Temperatuurbereik 10 … 30 °C Vochtigheidsbereik 20 … 80% RV Grenswaarden Reproduceerbaarheid (bij nominale belasting) 0,2 mg (200 g) 1 mg (400 g) Lineariteitsafwijking 0,4 mg 2 mg...
  • Page 62 3.2 Uitpakken De weegmodule en het weegplateau (als dit samen met de module is besteld) zijn verpakt in een kartonnen doos, samen met de gebruikershandleiding. Let op Stel het weegplateau na verwijdering van de zwarte beschermkap onmiddellijk op om de binnenkant van de weegmodule te beschermen tegen verontreinigingen.
  • Page 63: Elektrische Aansluitingen

    4 Werking 4.1 Elektrische aansluitingen WMS-weegmodules beschikken over een standaard RS232C- en RS422-interface voor communicatie met de regelsystemen. Interfacebeschrijvingen Type interface RS232C, bidirectioneel, duplex RS422, bidirectioneel, duplex, geschikt voor bus Updatesnelheid interface (max.) 92 weegwaarden per seconde Stroomvoorziening voor de weegmodule Ingangsspanning 12 tot 24 V DC nominaal (10-29 V DC) Gebruik een stabiele stroomvoorziening zonder spanningsschommelingen.
  • Page 64 5 Onderhoud Om ervoor te zorgen dat uw weegmodule jarenlang betrouwbaar en nauwkeurig blijft functioneren, moeten de afzonderlijke onderdelen periodiek worden gereinigd en onderhouden; de frequentie hier- van is afhankelijk van de gebruiksintensiteit en het risico op verontreiniging door vuilresten. 5.1 Reiniging Het dubbele labyrint beschermt de binnenkant van de module tegen indringing van vaste stoffen, zo- als poeder, en vloeistoffen.
  • Page 65 De afdichtingssets moeten regelmatig worden gecontroleerd en na maximaal twee jaar worden ver- vangen door een onderhoudstechnicus van METTLER TOLEDO om ervoor te zorgen dat de weegmo- dule goed beschermd is. Een geschikte afdichtingsset is opgenomen in de reeks reserveonderdelen;...
  • Page 66 Omgeving Toepassing Controleer weegpresta- Vervang afdichtingssets ties Chemicaliën (vast, vloei- reproduceerbaarheid met 3-9 maanden 6-12 maanden baar of gasvormig) een afwijking van meer dan 5 digits is voldoen- reproduceerbaarheid met 2-6 maanden een afwijking van min- der dan 5 digits Controle tijdens het proces (IPC) of doseren tot doelgewicht  /  meer dan 5.000 belastingswijzigingen per dag Normaal, geen agressie-...
  • Page 67: Este Manual Do Usuário

    1 Introdução 1.1 Este Manual do Usuário Este manual do Usuário contém todas as informações para o operador do produto. Leia este manual do Usuário cuidadosamente antes do uso. • Mantenha este manual do usuário para referência futura. • Passe este manual do usuário a qualquer outro proprietário ou usuário do produto. •...
  • Page 68: Informações De Segurança

    As instruções para a configuração de seu módulo de pesagem devem ser rigorosamente observadas. Se o módulo de pesagem não for usado de acordo com esse manual de operação, a proteção do módulo de pesagem poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assumirá quaisquer res- ponsabilidades. Segurança do pessoal Use somente acessórios e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO, pois estes itens são projeta-...
  • Page 69 O trabalho de manutenção e reparos pode ser realizado apenas por técnicos autoriza- • dos da METTLER TOLEDO. A classificação como zona 2 deve ser confirmada pela entidade reguladora da sua •...
  • Page 70: Especificações

    3 Módulos de Pesagem WMS 3.1 Especificações Módulos de pesagem WMS com ajuste interno Parâmetro WMS104C WMS404C Nominal Capacidade máxima 120 g 410 g Resolução 0,1 mg 0,1 mg Propriedades de medição Faixa de temperatura 10 … 30 °C Faixa de umidade 20 …...
  • Page 71 Módulos de pesagem WMS sem ajuste interno Parâmetro WMS204 WMS403 Nominal Capacidade máxima 220 g 410 g Resolução 0,1 mg 1 mg Propriedades de medição Faixa de temperatura 10 … 30 °C Faixa de umidade 20 … 80% rH Valores limite Repetibilidade (em carga nominal) 0,2 mg (200 g) 1 mg (400 g)
  • Page 72: Escopo Da Entrega

    3.2 Desembalagem O módulo de pesagem e a plataforma de pesagem (se encomendada com o módulo) são embala- das em uma caixa, junto com o Manual do Usuário. Atenção Configure a plataforma de pesagem imediatamente, para proteger o interior do módulo de pesagem contra contaminação, assim que remover a tampa de proteção preta.
  • Page 73: Conexões Elétricas

    4 Operação 4.1 Conexões elétricas Os módulos de pesagem WMS possuem uma interface padrão RS232C e RS422 para comunicação com os sistemas de controle. Descrições da interface Tipo de interface RS232C, bidirecional, duplex total RS422, bidirecional, duplex total, capacidade de barramento Taxa de atualização da interface 92 valores de peso por segundo (máx.)
  • Page 74 5 Manutenção Para garantir que seu módulo de pesagem permaneça confiável, preciso e funcional por muitos anos, os componentes individuais devem ser limpos e passa por manutenção periodicamente, con- forme a situação apropriada para a intensidade de uso e o risco de contaminação com detritos. 5.1 Limpeza O labirinto dual protege o interior do módulo contra penetração de sólidos, tais como pó...
  • Page 75 Os conjuntos de vedação devem ser verificados periodicamente e substituídos após um máximo de 2 anos por um engenheiro de serviço da METTLER TOLEDO, para garantir que o módulo de pesagem esteja protegido de maneira apropriada. Um conjunto de vedação apropriado está incluído na lista de peças de reposição;...
  • Page 76 Ambiente Aplicação Verificação do desempe- Substituir os conjuntos nho de pesagem de vedação Verificação aleatória ou distribuição / 500 - 5000 alterações de carga por dia Normal, sem gases ou repetibilidade satisfatória 3 - 9 meses 2 anos produtos químicos acima de 5 dígitos agressivos repetibilidade necessária...
  • Page 78 www.mt.com/wms For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. *30126461* © Mettler-Toledo GmbH 05/2016 30126461G en, de, fr, es, it, nl, pt...

Ce manuel est également adapté pour:

Wms404cWms1203cWms6002cWms204Wms403Wms803 ... Afficher tout

Table des Matières