Page 2
WARNUNG! Den Lüfter vor allen Anschluss-, Einstell-, Service- und Reparaturarbeiten vom Stromnetz trennen. Service- sowie Wartungsarbeiten sind ausschließlich vom Fachpersonal vorzunehmen welches über eine gültige Zulassung für elektrische Arbeiten an Elektroanlagen bis 1000 V verfügt. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor allen Montagearbeiten.
Page 3
L - Kugelgelagerter Motor Turbo - Hochleistungsmotor Q - Geräuscharmer Motor 12 - Motor mit Nennspannung 12 V/50 Hz Press - Hochdrucklaufrad Beispiel der Bezeichnungserklärung: VENTS 125 VKO1kT - der Lüfter mit Eingangsstutzen 125 mm, VKO1 Series, Montagehalter und Nachlaufschalter ausgestattet.
Page 4
Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung zur Aufstellung und der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Die Einhaltung der Betriebsvorschriften gewährleistet einen sicheren Betrieb des Lüfters während der gesamten Gebrauchsdauer. Bewahren Sie das vorliegende Benutzerhandbuch solange Sie das Gerät betreiben auf, da dieses sämtliche Wartungsvorschriften für das Gerät beinhaltet. LIEFERUNGSUMFANG Der Lieferunsgumfang umfasst: 1.
MONTAGE Der Lüfter ist für eine waagrechte sowie auch senkrechte Montage an ein Rohr eines kompatiblen Durchmessers vorgesehen, Abb. 1. Montagereihenfolge: Schritt 1 - die Stromversorgung abschalten, Abb. 2; Schritt 2 - eine Öffnung für die Befestigung des Montagewinkels anzeichnen und diese bohren. Anschließend den Lüfter installieren, Abb.
Page 6
Für die Justierung der Nachlaufzeit drehen Sie den Drehknopf des Potentiometers T im Uhrzeigersinn um die Nachlaufdauer zu erhöhen und entgegen dem Uhrzeigersinn um diese entsprechend zu reduzieren (Abb. 10). Warnung! Die Leiterplatte des Zeitschalters steht unter Netzspannung! Vor allen Arbeiten den Lüfter vom Stromnetz nehmen.
Page 7
HERSTELLERGARANTIE Der Lüfter wurde im Unternehmen einer privaten Aktiengesellschaft "Ventilation Systems" (im Folgenden - der Hersteller) produziert. Mit dem Kauf dieses Erzeugnisses wird vom Verbraucher bestätigt, dass dieser die Betriebsbedingungen, Betriebsvorschriften sowie Betriebs-, Lagerungs-, Transport-, Montage-, Einstellungs-, Anschluss-, Wartungs-, Reparaturanforderungen und Garantieverpflichtungen, die in den von dem Hersteller vorgelegten Unterlagen dargelegt sind, zur Kenntnis genommen hat und damit einverstanden ist.
Page 8
- bei Nichtübereinstimmung des Models oder der Marke des Erzeugnisses mit der Abbildung auf der Verpackung sowie in der Bedienungsanleitung oder einem anderen Dokument, welches die Betriebsanleitung ersetzt. - bei nicht fristgemäßer Wartung des Gerätes durch den Verbraucher (Staub, Kondensöl, Partikelkontamination);...
Page 9
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Gesundheit und Vermögen des Verbrauchers infolge von Nichteinhaltung der Betriebsanweisung oder eines anderen Dokuments, welches diese ersetzt, durch den Verbraucher, infolge von nicht ordnungsgemäßer Nutzung des Erzeugnisses oder auch infolge von Nichtbeachtung durch den Verbraucher der in der Betriebsanleitung oder anderem Dokument, das diese ersetzt, Warnungen und andere Informationen über das Erzeugnis, infolge der Nichteinhaltung von Transport-, Lagerungs-, Montage-, Wartungs- und Betriebsvorschriften.
Page 10
ATTENTION! Toutes les opérations liées au raccordement, à l’entretien et à la réparation du produit doivent être effectuées hors service. L’entretien et le montage ne doivent être effectués que par les spécialistes ayant le droit de travailler avec les installations électriques jusqu’à 1000 V après avoir lu la présente notice. Le réseau monophasé...
Page 11
Press - le produit est muni d'un moulinet assurant la pression élevée Exemple de désignation: VENTS 125 VKO1kT - ventilateur de Ø125 mm, Série VKO1, équipé d'un support de montage et d'une minuterie de retard à la mise hors tension.
Installer le produit après avoir consulté le présent mode d'emploi. L'observation des exigences de ce mode d'emploi assure l'usage sûr et prolongé du produit pendant toute la durée de service. Garder ce mode d'emploi pendant toute la durée de service du produit, car il contient toutes les exigences obligatoires concernant sa maintenance.
MONTAGE Le ventilateur peut être installé en position verticale ou horizontale à l'intérieur du conduit rond d'un diamètre approprié (Dessin 1).Étapes du montage du ventilateur: Étape 1 - Mettre le réseau hors circuit (Dessin 2); Étape 2 - Prendre des mesures et ensuite percer des trous afin d'installer le support de ventilateur, installer le ventilateur (Dessins 3-5);...
Afin de régler le temps de retard de désactivation de ventilateur il est nécessaire de tourner la manivelle de potentiomètre T au sens horaire pour avancer le temps de retard et au sens antihoraire pour le retarder, respectivement (Dessin 10). Attention ! Le schéma de la minuterie est mis sous tension du réseau.Le réglage ne peut être effectué...
Page 15
GARANTIES Le ventilateur est produit par l’entreprise Société privée par actions «Ventilation Systems» (ci-après l’entreprise productrice). Par l’achat de ce produit le client atteste d’avoir pris connaissance et d’avoir accepté les conditions, règles et impératifs de l’usage, conservation, montage, ajustage, branchement, maintenance, réparation et obligations de garantie par rapport au produit exposés dans les dossiers présentés pour un tel produit par l’entreprise productrice.
Page 16
- la non-conformité du modèle ou bien de la marque du produit aux informations stipulées sur l'emballage du produit et dans le Manuel d’utilisation du produit, ou bien dans tout autre document qui le remplace; - la maintenance technique inopportune du produit par le client (saleté, poussière, condensat de l’huile, présence des inclusions mécaniques);...
Page 17
Le fabricant n’est pas tenue responsable des dommages causés à la santé et aux biens du client suite à la violation par le client des impératifs du Manuel d’utilisation du produit ou tout autre document qui le remplace, suite à une utilisation du produit différente de sa destination par le client, suite à la violation par le client des avertissements ou bien autre information concernant ce produit exposés dans le Manuel d’utilisation du produit ou tout autre document qui le remplace, suite aux violations par le client des règles de transport, conservation, montage, maintenance technique et usage du produit.
Page 18
ATTENZIONE! Tutti i collegamenti nonché gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria vengono eseguiti solo a macchina fuori tensione. La manutenzione e il montaggio della macchina è consentito esclusivamente al personale autorizzato a svolgere azioni independenti su impianti elettrici da 1000 V dopo aver letto il presente manuale di uso.
Page 19
Press - il prodotto è dotato di una ventola assicurante la pressione elevata Esempio della designazione convenzionale: VENTS 125 VKO1kT - ventilatore con il diametro della bocchetta di 125 mm, serie VKO1, dotato d'una mensola di montaggio e d'un timer spegnimento ritardato.
Leggere attentamente la presente istruzione prima d'iniziare il montaggio del prodotto. L'osservanza delle norme esposte nella presente istruzione permette un uso sicuro e durevole del prodotto, nell'arco di tutto il periodo del suo funzionamento previsto. Conservare l'istruzione durante tutto il periodo d'uso del prodotto, visto che essa contiene le norme che assicurano una utilizzazione normale dello stesso.
Page 21
MONTAGGIO Il ventilatore può essere montato sia in posizione verticale che orizzontale, nel condotto d'aria rotondo con il rispettivo diametro (disegno 1). Sequenza dei passi di cui è composta l'operazione di montaggio del ventilatore: Passo 1 - togliere la corrente elettrica nella rete elettrica (disegno 2); Passo 2 - tracciare e successivamente praticare dei fori in cui sarà...
Page 22
Per regolare il tempo di ritardo spegnimento del ventilatore ventilatore girare la manopola del potenziometro T in senso orario per aumentare o in senso antiorario per diminuire il tempo di ritardo spegnimento (disegno 10). Attenzione! Lo schema del temporizzatore è sotto tensione di rete. Le regolazioni vengono fatte solo a macchina fuori tensione.
Page 23
IMPEGNI DI GARANZIA Il ventilatore è prodotto all’interno delle unità produttive della Società per azioni privata «Ventilation Systems» (qui di seguito la “ Produttrice”) Acquistando il presente prodotto il consumatore conferma di essere informato su e accettare le condizioni, regole e requisiti del serrvizio, deposito, trasporto, montaggio, messa a punto, connessione, manutenzione, riparazioni e garanzie riguardanti il presente prodotto , esposti nella documentazione fornita dalla Produttrice per tali articoli.
Page 24
- non conformitùà del modello, marchio di fabbrica del prodotto all’etichettatura sull’imballo del prodotto e sul manuale d’uso del prodotto o su un qualunque altro documento chr lo sostituisce. - manutenzuine non debita del prodotto dal consumatore (sporco, polvere, condensa d’olio, presenza di inclusioni meccanici);...
Page 25
La Produttrice non è responsabile per i danni alla salute e ai beni del consumatore conseguenti alla violazione da parte del consumatore del manuale d’uso del prodotto o di un altro documento equivalente, utilizzo improprio del prodotto, non osservazione delle avvertenze o di altre informazioni riportate nel manuale d’uso del prodotto o di un altro documento equivalente, violazione da parte del consumatore delle regole inerenti il trasporto, deposito, montaggio, manutenzione e utilizzo del prodotto.
Page 26
LET OP! Alle activiteiten in verband met de aansluiting, onderhoud en reparatie producten, maar alleen wanneer het verwijderen van de netspanning. Montage en onderhoud zijn toegestaan voor gekwalificeerde elektriciens met geldige elektrische werkvergunning voor elektrische operaties aan de eenheden tot 1000 V na zorgvuldige bestudering van de handleiding van de huidige gebruiker. De eenfasige elektriciteitsnet moet voldoen aan de waarnemend plaatselijk geldende normen en standaarden.Vaste bedrading moet worden voorzien van een automatische netwerkbeveiliging.
Page 27
12 - de motor met een nominale spanning van 12 V/50 Hz Press - de impeller, die een hoge druk zorgt voor Voorbeeld van tekenschema: VENTS 125 VKO1kT - ventilator met het aansluitstuk met diam. 125 mm, serie VKO1, uitgerust met een montagebeugel en een inschakel-vertragingstimer.
Page 28
Lees deze handleiding voordat u dit product gaat installeren. De naleving van de voorschriften, genoemd in deze handleiding, waarborgt een betrouwbare werking van het product tijdens de hele levensduur ervan. Bewaar de handleiding tijdens de gehele levensduur van het product, omdat deze de voorschriften voor het onderhoud van het product bevat.
Page 29
MONTAGE De ventilator kan verticaal of horizontaal in een rond luchtkanaal met een overeenkomstige diameter gemonteerd worden (Fig. 1).Montagevolgorde van de ventilator: Stap 1 – Schakel de stroom uit (Fig. 2); Stap 2 – Markeer de boorgaten en boor de gaten voor het bevestigen van de montagebeugel van de ventilator, installeer de ventilator (Figuur 3-5);...
Page 30
Voor het instellen van de inschakel-vertragingstijd van de ventilator draai de regelknop van de potentiometer T met de klok mee om de waarde te verhogen en tegen de klok in om de waarde respectievelijk te verlagen, (Fig. 10). Let op! Schema timer bevindt zich onder netspanning. Koppel de ventilator van de voeding lichtnet voor u aan een aanpassing operaties.
Page 31
FABRIEKSGARANTIE De ventilator is in de werking van particuliere vennootschap «Ventilation Systems» opgericht (hierna - de fabrikant). Door de aankoop van dit product, de gebruiker bevestigt dat ze gelezen heb en ga akkoord met de voorwaarden, regels en voorwaarden van uitbuiting, opslag, vervoer, installatie, configuratie, verbinding, service, reparatie en garantie op dit product.
Page 32
- inconsistenties met merk, model, produkten, volgens de navolgende informatie op verpakkingen van producten en in de Instructies voor uw product, of in een ander document, dat wordt vervangen. - vertragingen in onderhoud van consumentenproducten (olie, vuil, stof, condensatie in aanwezigheid van mechanische insluitsels);...
Page 33
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan gezondheid en eigendom van de consument veroorzaakt door het schenden van de klant van de handleiding of andere relevante vervangen document; ander gebruik van het product door de consument anders dan het beoogde gebruik, of door overtreding van de consument van waarschuwingen en andere informatie op het product aangegeven in de handleiding of andere relevante substitueren document, of door de consument overtreden van de regels van transport, opslag, montage, onderhoud en werking van het product.
Page 37
LET OP! ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! * der Lüfter, der für 12 V Stromversorgung ausgelegt ist (auf der Verpackung und dem Lüftergehäuse ausgewiesen), nur an ein 12 V Stromnetz anschließen! * - ventilateurs sont conçus pour la tension spécifiée réseau 12 V (indiqué...
Page 38
ONDERHOUD WARTUNG MODALITÉS DE MAINTENANCE MANUTENZIONE...
Page 39
Anbnahmeprotokoll Verkauft von (Name und Stempel des Händlers) La marque de réceptionnaire Vendu (nom du commerçant, cachet Marchio di approvazione du magasin) Afnemersmerk Venduto (nome dell'impresa commerciale, timbro del punto vendita) Verkocht (naam van de handelsonderneming, winkelsstempe)l Hergestellt am (Datum) Verkaufsdatum Fabriqué...
Page 40
Certificat de réception Certificato di collaudo Afnamebewijs turbo press ê VKO1 Der Lüfter ist betriebsfähig anerkannt Le ventilateur est certifié en état de marche Il ventilatore debitamente sottoposto a collaudo e risulta funzionante De ventilator is bruikbaar verklaard. V01-(VKO model)DE_FR_IT_NL-01 www.ventilation-system.com...