Page 1
RADIALVENTILATOREN betriebsanleitung VENTILATEURS CENTRIFUGES mode d'emploi VENTILATORI CENTRIFUGHI modell VENTS VK manuale d'uso modèle VENTS VK CENTRIFUGALE VENTILATOREN modello VENTS VK gebruikershandleiding model VENTS VK www.ventilation-system.com 2013...
Page 2
WARNUNG! Den Ventilator vor allen Anschluss-, Einstell-, Service- und Reparaturarbeiten vom Stromnetz trennen. Service- sowie Wartungsarbeiten sind ausschließlich vom Fachpersonal vorzunehmen, welches über eine gültige Zulassung für elektrische Arbeiten an Elektroanlagen bis 1000 V verfügt. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor allen Montagearbeiten.
Page 3
4 m Kabel gefestigten externen Temperatursensor, einem Netzkabel und Stecker, Abb. 11. - VENTS VK XXX P - Ventilator mit einem Drehzahlregler und einem Netzkabel und Stecker, Abb. 12. XXX - Anschlussdurchmesser. Das Design der Ventilatoren wird kontinuierlich verbessert und aktualisiert, daher können die Modelle von...
Page 4
Der Ventilator ist für den Einsatz in Umgebungstemperaturen von +1°C bis +45°C ausgelegt. Förderlufttemperatur: - VK 100/ VK 100 Q/ VK 125/ VK 125 Q/ VK 150: von -25 °C bis zu +55 °C; - VK 200/ VK 250/ VK 250 Q/ VK 315: von -25 °C bis zu +50 °C;...
Sollte die Ausgangstemperatur unter dem Temperatureinstellwert sein, läuft der Ventilator am Anfang mit der eingestellten Geschwindigkeit. Der Ventilator VK P (Abb. 12) ist mit einem Drehzahlregler ausgestattet, der Ein- und Ausschalten des Ventilators sowie die stufenlose Drehzahlregelung (Förderleistungsregelung) von Mindest- bis Höchstdrehzahl ermöglicht.
Page 6
WARTUNG Die Oberfläche des Ventilators bedürfen einer sorgfältigen Reinigung vom Staub und Schmutz alle 6 Monate, Abb. 13-20. Trennen Sie den Ventilator vor jeder Wartung oder Reparatur vom Stromnetz. Wischen Sie die Laufradschaufel mit einer Reinigungslösung ab. Schützen Sie dabei die elektrischen Komponenten gegen Spritzwasser, Abb.
Page 7
ACHTUNG! Zur Inanspruchnahme der Garantie-Serviceleistung legen Sie uns bitte die Betriebsanleitung oder ein Dokument, das dieses ersetzt, sowie den Abrechnungsbeleg mit dem ausgewiesenem Verkaufsdatum als Kaufbeleg vor. Der Modell muss mit dem im Handbuch ausgewiesenem Model übereinstimmen. Für die Inanspruchnahme der Garantieservice-Leistung wenden Sie sich an das Unternehmen bei der Sie das Gerät gekauft haben.
Page 8
- rechtswidrige Handlungen von Drittpersonen in Bezug auf das Gerät; - Ausfall des Geräts infolge der Höheren Gewalt (Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, Kriege, militärische Handlungen jeder Art, Blockade); - Fehlen der Plomben, wenn solche durch die Betriebsanleitung vorgesehen sind; - Nichtvorlage der Garantiekarte; - Fehlen des Kaufbeleges mit dem ausgewiesenem des Verkaufsdatum welcher den Kauf bestätigt;...
Page 9
ATTENTION! Toutes les opérations liées au raccordement, à l’entretien et à la réparation du produit doivent être effectuées hors service. L’entretien et le montage ne doivent être effectués que par les spécialistes ayant le droit de travailler avec les installations électriques jusqu’à 1000 V après avoir lu la présente notice. Le réseau monophasé...
- VENTS VK XXX - modèle de base. - VENTS VKS XXX - le ventilateur muni par le moteur de puissance élevée. - VENTS VK XXX Q - le ventilateur muni par le moteur de puissance baissée et a le niveau réduit du bruit et d'alimentation d'énergie.
La température de l'air déplacé: - pour les VK 100/ VK 100 Q/ VK 125/ VK 125 Q/ VK 150: de -25 °C à +55 °C; - pour les VK 200/ VK 250/ VK 250 Q/ VK 315: de -25 °C à +50 °C;...
Page 12
Le ventilateur VK P (fig. 12) est muni du varateur de vitesse permettant de mettre en marche et arrêter le ventilateur, de régler progressivement la vitesse de rotation du moteur de ventilateur (le débit d'air) dans la plage de la vitesse minimale à...
MODALITÉS DE MAINTENANCE Les surfaces du produits exigent le nettoyage périodique (chaques 6 mois) de la poussière et de la saleté (fig. 13-20). Débrancher le ventilateur du réseau électrique avant toutes interventions liées à l'entretien technique. Pour nettoyer le ventilateur il faut utiliser un tissu doux ou une brosse mouillés dans une solution aqueuse d'un détergent.
Page 14
ATTENTION! Pour recourir au service après vente vous devez produire un Manuel d’utilisation ou bien un document équivalent attestant le fait de son achat avec la mention de la date de sa vante. Le modèle du produit doit correspondre à celui indiqué dans le Manuel d’utilisation ou bien un autre document qui le remplace.
Page 15
- l’accomplissement par des tierces personnes des activités illégales par rapport au produit; - en cas de force majeure (incendie, inondation, tremblement de terre, guerre et actions de guerre de toute sorte, blocus); - l’absence des scellés si ils sont prévus par le Manuel d’utilisation ou un autre document équivalent qui le remplace;...
Page 16
ATTENZIONE! Tutti i collegamenti nonché gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria vengono eseguiti solo a macchina fuori tensione. La manutenzione e il montaggio della macchina è consentito esclusivamente al personale autorizzato a svolgere azioni independenti su impianti elettrici da 1000 V dopo aver letto il presente manuale di uso.
4 metri e di cavo di alimentazione con spina fig. 11. - VENTS VK XXX P - il ventilatore è dotato di regolatore di velocità e di cavo di alimentazione con spina fig. 12. XXX - diametro del raccordo.
Page 18
I ventilatori sono progettati per il funzionamento ad una temperatura ambiente tra +1°C e +45°C. Temperatura dell'aria trasportata: - per VK 100/ VK 100 Q/ VK 125/ VK 125 Q/ VK 150: da -25 °C a +55 °C; - per VK 200/ VK 250/ VK 250 Q/ VK 315: da -25°C a +50°C;...
Page 19
- In base al timer: (VK U1): per mantenere con precisione la temperatura d'aria. Il ventilatore cambia la velocità più spesso in paragone con il modo precedente, però il tempo minimo di funzionamento con velocità massima deve essere non meno di 5 minuti.
Page 20
MANUTENZIONE Le superfici dell'articolo richiedono una pulizia occasionale (ogni 6 mesi) per eliminare polvere e sporco (fig. 13-20). Staccate il ventilatore dalla rete elettrica prima di eseguire lavori di manutenzione. Per la pulizia del ventilatore usare un panno o una spazzola morbidi, inumiditi con detergente delicato. Evitare di bagnare i componenti elettrici (fig.
Page 21
ATTENZIONE! Per avvalessi del servizio di garanzia voi dovete presentare il manuale d’uso o un altro documento equivalente ma anche un documento giustificativo comprovante l’acquisto completo della data di vendita. Il modello del prodotto dovrà corrispondere a quello indicato nel manuale d’uso ovvero in un altro documento equivalente.Per un servizio di garanzia rivolgetevi alla dittà...
Page 22
- esercizio da parte di terzi dell’attività antigiuridica verso il prodotto; - insorgenza della forza-maggiore (incendio, alluvione, terremoto, guerra, ostilità di ogni genere, blocchi); - assenza di sigilli di piombo nell’ipotesi lo sia previsto dal manuale d’uso o da un altro documento equivalente;...
Page 23
LET OP! Alle activiteiten in verband met de aansluiting, onderhoud en reparatie producten, maar alleen wanneer het verwijderen van de netspanning. Montage en onderhoud zijn toegestaan voor gekwalificeerde elektriciens met geldige elektrische werkvergunning voor elektrische operaties aan de eenheden tot 1000 V na zorgvuldige bestudering van de handleiding van de huidige gebruiker. De eenfasige elektriciteitsnet moet voldoen aan de waarnemend plaatselijk geldende normen en standaarden.
Page 24
- VENTS VK XXX - basismodel. - VENTS VKS XXX - ventilator uitgerust met een hoger vermogen motor. - VENTS VK XXX Q - ventilator uitgerust met een laag vermogen motor en heeft een laag geluidsniveau en energieverbruik. - VENTS VK XXX R - ventilator is voorzien van een netsnoer met stekker, afb.10 - VENTS VK XXX U (U1) - ventilator is uitgerust met een snelheidsregelaar met elektronische thermostaat, ingebouwde temperatuursensor en een netsnoer met stekker, afb.
Page 25
De ventilator is ontworpen voor aansluiting op een eenfasige wisselspanning van 220 ... 240 V met een frequentie 50/60 Hz, met uitzondering van de ventilatoren VK 315/ VKS 315, die alleen op het net met 220 ... 240 V en 50 Hz mogen worden aangesloten.
Page 26
- Naar de klok (VK U1): om de temperatuur nauwkeurig te handhaven. De snelheid van de ventilator schakelt vaker dan bij de vorige algoritme, maar de minimale tijd dat de ventilator op volle snelheid werkt is niet minder dan 5 minuten. Wanneer de temperatuur de voraf ingestelde activatiegrens van de thermostaat bereikt, schakelt de ventilator op maximale snelheid en tegelijkertijd wordt een vertraging timer van snelheid schakeling voor 5 minuten geactiveerd.
Page 27
ONDERHOUD Het is noodzakelijk regelmatig (elke 6 maanden) de oppervlakken van het product tegen vuil en stof regelmatig (elke 6 maanden) schoon te maken (fig. 13-20). Haal de stekker van de ventilator alvorens de serviceoperaties. Voor reiniging van de ventilator gebruik een zachte doek of borstel gedrenkt in een waterige oplossing van een mild schoonmaakmiddel.
Page 28
LET OP! Voor garantieservice moet u instructies geven over de operatie of andere document, Die hij vervangt en berekende een document, dat bewijst het feit dat aankoop, met de datum van verkoop. Product model moet voldoen aan de in de handleiding of ander document, dat het vervangt.
Page 29
- de commissie van onrechtmatige handelingen van derde partijen met betrekking tot het product; - voorkomen van overmacht (brand, overstroming, aardbeving, oorlog, militaire operaties van welke aard dan ook, blokkade); - gebrek aan zeehonden, indien deze verzegelingen worden geleverd voor de exploitatie van instructies of andere document vervangen;...
Page 33
VK 100/125/150/200/250/315 VK 100/125/150/200/250/315 U / U1 / Un / U1n / P / R geschwindigkeitsregelknopf manivelle de variateur de vitesse manopola di regolazione della velocità del motore knop van de snelheidsregelaar temperaturregelknopf manivelle de variateur de température manopola di regolazione della temperatura knop van de temperatuurregelaar 20°C...
Page 37
Prüfzeichen Verkauft von (Name und Stempel des Verkäufers) La marque de réceptionnaire Marchio di approvazione Vendu (nom et tampon du vendeur) Afnemersmerk Venduto (nome e timbro del venditore) Verkocht (de naam en de stempel van de verkoper) Herstellungsdatum Verkaufsdatum Fabriqué le (date) Date de vente Data di vendita Data di produzione...
Page 40
Abnahmeprotokoll Certificat de réception Certificato di collaudo Afnamebewijs Der Ventilator ist betriebsfähig anerkannt Le ventilateur est certifié en état de marche Il ventilatore debitamente sottoposto a collaudo e risulta funzionante De ventilator is bruikbaar verklaard V02-VK( DE_FR_IT_NL)- www.ventilation-system.com...