Machine à café automatique avec moulin (200 pages)
Sommaire des Matières pour SEVERIN Duo KA Séries
Page 1
Gebrauchsanweisung Duo-Kaffeeautomat Instructions for use Duo Coffee-Maker Mode d'emploi Cafetière Duo Gebruiksaanwijzing Duo Koffiezetapparaat Instrucciones de uso Cafetera Duo Manual de instruções Cafeteira Duo Brugsanvisning Duo Kaffemaskine Használati utasítás Kétszemélyes kávéfőző 2524043...
Page 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Page 3
Duo-Kaffeeautomat herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. Den Netzstecker ziehen, ● - nach jedem Gebrauch, Liebe Kundin, lieber Kunde, - bei Störungen während des Betriebes, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die - vor jeder Reinigung. Bedienungsanleitung aufmerksam Den Netzstecker nicht an der ●...
Page 4
Erste Inbetriebnahme - Kaffeemehl einfüllen: Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl (125 ml) ca. 6g = 1 - 2 Teelöffel mittelfein kaltem Wasser ohne Kaffeemehl bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu durchführen.
Page 5
Netzstecker einstecken und das Gerät auf geschehen, ohne dass noch der entsprechenden Seite mit dem Schalter Zusammenhang eigentlichen einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt. Schadensursache gesehen wird. - Kaffeeautomat ausschalten: Trinken Sie daher niemals direkt aus der ● Nach dem Wasserdurchlauf das Gerät auf Warmhaltekanne und greifen Sie nicht der entsprechenden Seite ausschalten und hinein.
Page 6
Gerät benötigen, können Sie diese auch Frischwasser (ohne Kaffeemehl) bequem über unseren Internet-Bestellshop nachkochen. bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf - Entkalkungsmittel nicht in emaillierte unserer Homepage http://www.severin.de Abflussbecken gießen. unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Reinigung Entsorgung Vor jeder Reinigung den Netzstecker Unbrauchbar gewordene Geräte...
Page 7
Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Always remove the plug from the wall Duo Coffee-Maker ● socket - after use, as well as - in cases of malfunction, and Dear Customer, - during cleaning. Before using the appliance, the user should When removing the plug from the wall ●...
Page 9
using ground coffee. This should also be required. For smaller cups, about 4g = 1 - 1 done if the appliance has not been used for teaspoons will be required. Close the swing- an extended period of time, and after out holder afterwards.
Page 10
- Switching off the coffee maker: To prevent damage to the glass carafe: Wait until all the water has passed through - Avoid shocks and great differences in the filter, then switch off the active side of temperature. the appliance and remove the plug from the - Do not stir liquid in the carafe, for wall socket.
Page 11
Disposal ensure sufficient ventilation and do not inhale any vinegar vapours. Do not dispose of old or defective - To clean the appliance after descaling, let appliances in domestic garbage; it run through 2-3 filtration cycles using this should only be done through clean water only.
Cafetière Duo Ne laissez pas le cordon d’alimentation ● pendre librement ; le cordon devra toujours être tenu à l’abri des surfaces chaudes de l’appareil. Chère cliente, Cher client, Débranchez toujours la fiche de la prise ● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire murale attentivement ces instructions.
Page 13
Les particularités et accessoires de votre désirée d’eau claire et froide (à l’aide de la appareil dépendent du modèle. verseuse isotherme) et refermez le couvercle. Avant la première utilisation - Insertion du filtre en papier : Avant de préparer du café pour la première Faites pivoter le porte filtre et placez un filtre fois, laissez l’appareil compléter deux ou papier de taille 4, en prenant d’abord soin de...
Placez les feuilles de thé dans le filtre. forme de bulles, fissures ou fêlures Contrairement à la façon traditionnelle de n’empêchent ni le bon fonctionnement, ni préparer le thé, n’utilisez qu’une petite l’utilisation, ni le maintien de la température. quantité de feuilles car la saveur du thé en Le vide entre les parois en verre assure une feuilles est plus prononcée en utilisant cet isolation optimale.
Page 15
nécessaire. avec un chiffon non pelucheux Une accumulation excessive de dépôts légèrement humide et un peu de produit ● calcaires sera très difficile à éliminer, ménager doux. Essuyez soigneusement même à l’aide de puissants détartrants. ensuite. Elle peut également provoquer des fuites - Jetez le marc de café...
Page 16
ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face...
Duo Koffiezetapparaat voordat het opent of accessoires of hulpstukken verwijderd. Laat het snoer nooit los hangen: het ● snoer moet vrijgehouden worden van Beste klant hete onderdelen van het apparaat. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Verwijder altijd de stekker uit het ●...
Page 18
Maken van koffie aparte waterweg systemen. De kenmerken en accessoires van dit apparaat zullen - Vullen met water: afhangen van het model. Open de deksel van de watercontainer, vul de container met de gewenste hoeveelheid Gebruik voor de eerste keer schoon, koud water (met gebruik van de Voordat men het apparaat voor het eerst hitte behoudende karaf) en sluit de deksel.
Page 19
zijn). karaf. - Vullen met theebladeren: Plaats de theebladeren in de filter. De thermische karaf is voorzien van een Vergeleken met traditioneel thee brouwen, hoogwaardige dubbelwandige glazen moet men een verminderde hoeveelheid binnenfles. Nerven of blaasjes die er ook uit theebladeren gebruiken, daar de productie kunnen zien als barsten of scheurtjes hebben van de bladeren hoger is wanneer men dit...
Page 20
Gebruikt geen harde of bijtende Het verlengen van de zettijd en het ● ● lawaai dat wordt veroorzaakt tijdens het schoonmaakmiddelen. koffiezetten geeft aan dat het tijd is om te - De huizing mag schoongeveegt worden ontkalken. met een vochtige pluisvrije doek en een Een grote hoeveelheid kalkaanslag is zachte huishoud zeep.
Page 21
van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Cafetera Duo suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. Desenchufe siempre el aparato ● Estimado Cliente, - después del uso, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe - si hay una avería, y leer detenidamente siguientes...
Page 23
modelo. recipiente con la cantidad deseada de agua limpia, fría (usando la jarra termo) y cierre la Antes de emplearlo por primera vez tapa. Antes de hacer café la primera vez, haga - Introducir el filtro de papel: funcionar el aparato durante dos o tres ciclos Abra el soporte oscilante del filtro e de filtración utilizando la cantidad máxima introduzca un filtro de papel tamaño-4,...
Page 24
preparación de té, solo necesita utilizar una no afecta en absoluto al mantenimiento de la pequeña cantidad de hojas de té, porque el temperatura. rendimiento es mayor cuando utiliza este En caso de que la jarra esté dañada por alguna de las razones mencionadas aparato.
Page 25
fugas en el equipo de elaboración del natural, el café se puede utilizar como café. Por ello recomendamos que la abono). Retire el café molido usado y cafetera se desincruste cada treinta o enjuague el soporte del filtro. cuarenta ciclos de elaboración de café. - El soporte del filtro y el filtro de té...
Page 26
etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Cafeteira Duo cafeteira eléctrica e dê-lhe tempo suficiente para que arrefeça, antes de abrir a tampa ou remover quaisquer acessórios ou peças. Caro Cliente, Não deixe o cabo eléctrico pendente e ● Por favor leia atentamente as instruções mantenha-o bem afastado das partes seguintes antes de utilizar o aparelho.
Page 28
características e os acessórios do seu com a quantidade desejada de água limpa e aparelho dependerão do modelo. fria (usando a caneca retentora de calor) e volte a colocar a tampa. Antes de usar pela primeira vez - Inserir o filtro de papel: Antes de preparar café...
Page 29
Coloque as folhas de chá no interior do café ou o chá conservar-se-ão quentes filtro. durante mais tempo. Contrariamente à preparação tradicional de chá, só deve ser usada uma quantidade O interior da caneca retentora de calor é reduzida de folhas de chá, uma vez que o constituído por vidro duplo de alta rendimento das folhas é...
Page 30
Não utilize produtos de limpeza durante a mesma indicam que se tornou ● necessária a descalcificação da cafeteira abrasivos ou muito fortes. eléctrica. - O exterior do aparelho pode ser limpo Uma acumulação excessiva de depósitos com um pano que não largue pêlo, ●...
Page 31
contra defeitos de material e de fabrico a partir da data de compra. Ao abrigo da dita garantia, o fabricante compromete-se a reparar ou substituir quaisquer peças defeituosas, desde que o aparelho seja devolvido a qualquer centro de assistência autorizado. A presente garantia só é válida se o aparelho tiver sido utilizado de acordo com as instruções, e desde que não tenha sido modificado, reparado ou sofrido...
Duo Kaffemaskine - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. Træk aldrig i selve ledningen, når ● Kære kunde! ledningen tages ud af stikkontakten; tag Inden apparatet tages i brug bør denne altid fat i selve stikket. brugsanvisning læses omhyggeligt.
Page 33
efter afkalkning. termokanden inden denne sættes ind i kaffemaskinen. Generel information - Starte brygning: - Måleangivelserne på vandbeholderne Sæt stikket i en passende stikkontakt og brug gør det lettere at fylde dem med den den aktuelle tænd/sluk-knap til at aktivere korrekte mængde rent vand.
Page 34
te der benyttes. Tag termokanden ud af - Aldrig komme kanden kaffemaskinen. Tag aromabeskyttelseslåget opvaskemaskinen. af termokanden og løft forsigtigt tefilteret - Aldrig komme kanden ud. Benyt det rigtige låg til at lukke mikrobølgeovnen. termokanden med. Afkalkning Termokande Alle husholdningsartikler ●...
Page 35
Generel rengøring og vedligehold behandling, normalt slid samt på skørbare Tag altid stikket ud af stikkontakten og dele som f.eks. glas, dækkes ikke af ● lad apparatet køle fuldstændigt af inden garantien. Denne garanti har ingen rengøring. indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, For at undgå...
Page 36
Kétszemélyes kávéfőző aljzatból - üzemzavar esetén, - használat után , és - tisztítás előtt. Tisztelt Vevő! Amikor villásdugót fali ● A készülék használata előtt figyelmesen csatlakozóaljzatból ki szeretné húzni, ne olvassa el az alábbi utasításokat. a tápkábelt húzza. A készüléket nem használhatják ●...
Page 37
szűrési cikluson, a maximális hidegvíz adagolással, zárja vissza a szűrőtartót. mennyiséget használva, de kávé nélkül. Ezt - Az üvegedény előkészítése: akkor is el kell végezni, ha a készüléket Tegye aromatartó fedelet sokáig nem használta, vagy vízkőmentesítés üvegedényre, majd helyezze be a után.
Page 38
Mielőtt az üvegcsészét a készülékből Azért, hogy megelőzze az üvegcsésze kivenné, várja meg, amíg a teljes károsodását: vízmennyiség átmegy a szűrőn. Ezt - Óvja a rázkódásoktól és a nagy követően húzza ki a tápkábelt a hálózati hőmérsékletkülönbségektől. dugaszolóaljzatból. - Ne kevergesse az üvegcsészében lévő folyadékot (például, egy fém kanállal).
Page 39
Tápkábel tároló rekesze lélegezze be az ecetes vízgőzöket. - Ha végzett a vízkőmentesítéssel, öblítse A készüléken a tápkábel tárolására szolgáló ki a készüléket úgy, hogy tiszta vízzel 2-3 rekesz található. Az alul lévő bemélyedés szűrési ciklust végigfuttat. segít a tápkábel hosszának szabályozásában. - A vízkő...
Page 42
Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...