- Unscrew the wing nut 2 and remove the filter element 3.
- Svitare il dado alettato 2 e togliere la massa filtrante 3.
- Dévisser l'écrou à ailettes 2 et enlever la masse filtrante 3.
- Die Flügelmutter 2 abschrauben und die Filtermasse herausnehmen 3.
- Destornille la tuerca de mariposa 2 y quite la masa filtrante 3
- Desparafusar a porca com abas 2 e extrair a massa filtrante 3.
UM KD 225-350-420 - KD15-440 _ cod. ED0053029960 - 1° ed_rev. 00
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- When replacing the filtering mass, it is always necessary to replace also the rubber gasket (A), this is why
it is included in the spare box.
- La guarnizione in gomma (A) và sempre sostituita quando si sostituisce la massa filtrante e per questo
motivo è inserita nella scatola a ricambio.
- Le joint en caoutchouc (A) doit être toujours remplacé lorsqu'on remplace la masse filtrante, pour cette
raison il est inséré dans la boîte de rechange.
- Die Gummidichtung (A) wird bei jedem Austausch des Filterelements ausgewechselt, aus diesem Grund
befindet sie sich in der Schachtel mit dem Ersatzteil.
- La guarnición de goma (A) se debe sustituir cada vez que se sustituya la masa filtrante, por eso se
introduce en la caja de recambio.
- A guarnição de borracha (A) deve sempre ser substituída quando substituir a massa filtrante e por este
motivo é inserida na caixa em dotação.
For 420 - 15-440 engines
Per motori 420 - 15-440
Pour moteurs 420 - 15-440
Für Motoren 420 - 15-440
Para motor 420 - 15-440
Para motores 420 - 15-440
- Open air cleaner 1.
- Aprire il filtro 1.
- Ouvrir le filtre 1.
- Öffnen Sie den Luftfilter 1.
- Abrir il filtro 1.
- Abrir o filtro 1.
- Check the rubber seal is
undamaged (A)
- Verificare l'integrità della
guarnizione in gomma (A)
- Vérifier le bon état du joint en
3
caoutchouc (A)
-
Ü b e r p r ü f e n ,
o b
d i e
Gummidichtung (A) Schäden
aufweist
2
- Controle que le junta en caucho
(A) esté íntegra
- Verificar a integridade da
guarnição de borracha (A)
8
1
A
103