Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner ' s Manual
Manuel d ' utilisation
• This Owner's Manual provides important information on proper handling, operation, and maintenance. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUC-
TIONS, PRECAUTIONS, OR SAFETY TIPS IN THIS MANUAL AUTOMATICALLY VOIDS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
• FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS, PRECAUTIONS, AND SAFETY TIPS IN THIS MANUAL CAN RESULT IN DEATH,
SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION,
CARBON MONOXIDE POISONING, AND / OR ELECTRICAL SHOCK.
• Read and thoroughly understand this Owner's Manual before using the heater in any way, including unpacking, assembling, fueling, inspecting,
lighting, operating, adjusting, turning off, cooling down, moving, or storing the heater.
• Please keep this Manual for the user's need and reference.
• Do not allow anyone who has not read and understood this Owner's Manual to assemble, inspect, light, operate, adjust, turn off, cool down, re-
fuel, move, or store the heater.
• The requirements of local authorities having jurisdiction shall be followed.
• The installation of the unit shall be in accordance with the regulations of the authorities having jurisdiction.
• Ce manuel d'utilisation fournit des informations importantes sur la manipulation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
L'INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS, PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ MENTIONNÉES DANS CE
MANUEL REND CADUQUES TOUTES LES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES.
• L'INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS, PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ MENTIONNÉES DANS
CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT, OU L'ENDOMMAGEMENT OU LA
PERTES DE BIENS MATÉRIELS EN RAISON D'UN INCENDIE, D'UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D'ASPHYXIE,
D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE.
• Lisez attentivement ce manuel d'utilisation et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant même de déballer l'appareil, de
l'installer, de le remplir de combustible, de l'inspecter, de l'allumer, de l'exploiter, de le régler, de l'arrêter, de le laisser refroidir,
de le déplacer ou de le stocker.
• Veuillez conserver ce manuel pour les besoins de l'utilisateur et comme moyen de référence.
• Ne permettez à quiconque n'ayant pas lu ni compris ce manuel de déballer l'appareil, de l'installer, de le remplir de combustible,
de l'inspecter, de l'allumer, de l'exploiter, de le régler, de l'arrêter, de le laisser refroidir, de le déplacer ou de le stocker.
• Les conditions imposées par les autorités locales ayant juridiction doivent être suivies.
• L'installation de l'unité doit être faite conformément aux règlements des autorités ayant juridiction.
IMPORTANT
IMPORTANT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shizuoka Seiki Co. Hot Gun 125NA

  • Page 1 Owner ’ s Manual Manuel d ’ utilisation IMPORTANT • This Owner’s Manual provides important information on proper handling, operation, and maintenance. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUC- TIONS, PRECAUTIONS, OR SAFETY TIPS IN THIS MANUAL AUTOMATICALLY VOIDS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. • FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS, PRECAUTIONS, AND SAFETY TIPS IN THIS MANUAL CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING, AND / OR ELECTRICAL SHOCK. • Read and thoroughly understand this Owner’s Manual before using the heater in any way, including unpacking, assembling, fueling, inspecting, lighting, operating, adjusting, turning off, cooling down, moving, or storing the heater. • Please keep this Manual for the user’s need and reference. • Do not allow anyone who has not read and understood this Owner’s Manual to assemble, inspect, light, operate, adjust, turn off, cool down, re- fuel, move, or store the heater. • The requirements of local authorities having jurisdiction shall be followed. • The installation of the unit shall be in accordance with the regulations of the authorities having jurisdiction. IMPORTANT • Ce manuel d’utilisation fournit des informations importantes sur la manipulation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS, PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ MENTIONNÉES DANS CE MANUEL REND CADUQUES TOUTES LES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Preface ........................3 1. Special Attentions to Be Paid ................. 4 2. Names of Components ..................7 3. Operating Procedure ..................8 3-1. Preparation for the Operation ..............8 3-2. Operating Procedures ................9 3-3. How to Connect the Control Device ............. 11 3-4.
  • Page 3: Preface

    Thank you for having bought our Hot Air Spot Heater “HOTGUN ”. Preface ◆ This Manual explains every caution that should be strictly taken, for the proper and safety operation. Danger, Warning, and Caution. Please read and understand Caution is divided into 3 categories of well the details and meanings of each category. Negligence of this indication “DANGER” and the improper operation can lead DANGER to death, serious injury and/or major fire. Negligence of this indication “WARNING” and the improper operation may WARNING likely result in death, serious injury, fire and/or possible explosion.
  • Page 4: Special Attentions To Be Paid

    Special Attention to Be Paid For Safety Operation, Please Pay Special Attention to the Following * Following signs mean the very important points for the safety operation, so please don’t fail to read them well, before using. DANGER Use of gasoline Never use highly flammable fuel just like gasoline, which surely causes a fire.
  • Page 5 For Safety Operation, Please Pay Special Attention to the Following CAUTION When the heater is used in an altitude higher than 1000m (3000 ft) above the sea level, Do not use the heater some adjustments will be required. Please contact your dealer about the adjustments. in high altitudes The heater, if not duly adjusted, may lead to wrong burning or fire. Stop using the heater When wrong burning, smell or smoke, etc is found during the operation, please stop w h e n a n y t h i n g i r- immediately the operation and contact your dealer. If you continue using the heater in regular is found...
  • Page 6 For Safety Operation, Please Pay Special Attention to the Following CAUTION Attachment of any Never attach a duct system, etc. directly to the heater’s outlet, to avoid abnormal com- kind of duct system is bustion or fire. forbidden N e v e r o p e r a t e t h e If fuel is leaking from the heater, contact the dealer from whom you purchased the heater when fuel is heater and request that the problem be repaired. Ignoring this problem can result in fire.
  • Page 7: Names Of Components

    Names of Components MISFIRE OPTION !0 !1 ◆ Burner Section !1 Drain Bolt q Hot Air Outlet !2 Fuel Gauge w Vent Angle Lever !3 Fuel Tank e Outer Shell !4 Fuse r Band Hook !5 Wheel t Switch !6 Air Intake y Blower Fan !7 Fuel Filter u Handle...
  • Page 8: Operating Procedure

    Operating Procedure (If the heater has not been used for a long period of time, carry out the following before using the heater.) Observations • Make sure that the air vent hole in the fuel tank cap is clean. If the hole is plugged it causes the flame to extinguish dur- ing operation. ★ Cleaning the air vent hole Air Vent Hole Insert a pin, etc., into the air vent hole to re- move dirt. 3-1. Preparation for the Operation ■...
  • Page 9: Connecting The Power Supply

    ■ Connecting the Power Supply • The heater is designed to operate on 120V AC current (within a range of 108V to 132V) only. Not doing so can result in fire, electric shock, or damage. • Make sure the power cord’s ground is properly connected. (Refer to the illustration be- CAUTION low.) Operating the heater without being properly grounded can result in electric shock. • Never force, bend, pull, twist, pinch, or remodel the power cord. Also, never place heavy objects, on the cord that may cause damage. Doing so can result in fire or electric shock. Observations • If the heater is powered by a generator, make sure that the total power consumption of all devices being powered by the generator does not exceed the power generator’s power output rating. Also, make sure that the generator is producing 120V AC current (within a range of 108V to 132V) and the voltage does not drop below this level. Doing so can result in fire or damage. Make sure that the operating switch is Extension Cord Size Requirement “OFF”, then plug the heater’s power • 6 to 10 feet (1.8 to 3 meters) long, use 18...
  • Page 10 Turn “ON” the operating switch, and the operating lamp will light and the heater will Operating switch “ON” O F F M IS F IR ignite in about 10 seconds. R U N O P T IO 3 Make sure the flame is ignited. The operation lamp lights If the flame did not ignite After the operation lamp goes out, set the operating switch w “ON” Switch the operating switch “OFF” once w “ON”...
  • Page 11: How To Connect The Control Device

    Observations • Make sure that the blower fan has stopped running before unplugging the power plug from the AC outlet. Failure to do so can result in damage. • Never disconnect the power plug while the heater is operating, it will cause nozzle to be clogged. Turn “OFF” the operating switch. Operating switch “OFF” After the flame is extinguished, the blower fan will automatically stop running after O F F M IS F IR about three (3) minutes and finally the op- R U N O P T IO eration lamp will turn off.
  • Page 12: Daily Inspection

    4-1. Daily Inspection ■ Inspection of the tank inlet filter 1 Please remove the fuel cap and check if dirt/dusts stick to the tank inlet filter. Tank Inlet Filter Kerosene If there are any dirt/dusts, remove the filter and wash it with fuel. 3 Please restore the tank inlet filter, and tight- en firmly the fuel cap. ■ Inspection of the filter and drainage of water from the fuel tank. Fuel Strainer Checking the filter element Tightening Ring 1 Check whether or not the filter element is dirt and foul.
  • Page 13 運 転 Drain bolt packing サーモ接続口 入 切 運転 失火 過熱 対震 電圧 Drain bolt Loosen Wrench (24mm) ■ Inspection and cleaning of the flame monitor Observations • When removing the flame monitor, hold it by its main assembly; do not pull out the cord. Inspecting the Flame Monitor Outer Shell Cover Screw Remove the four screws on the outside of the outer shell cover, and remove the cover. (Be careful not to lose the screws at this time.) 2 Slide the flame monitor out and check for any dirt on the lens.
  • Page 14: Periodic Inspection

    4-2. Periodic inspection The heater must be checked periodically, and especially after periods of sustained or heavy use, for safe and proper operation, and for service maintenance. Have your dealer inspection of the heater no less than twice a year. How to Store the Heater • When you store the heater or hold it unused for a long time, please make sure that the CAUTION fuel tank is empty, for preventing a leakage of fuel and fire. When you store the heater, please disconnect the power plug from the AC outlet and store it in- doors where it is less humid.
  • Page 15: Specifications

    If the following phenomenon takes place, it is not an irregular trouble. Please check again before consulting your service shop. Phenomenon Explanation Because fuel is burning together with dusts, etc. This phenomenon will When used for the first time, smoke or disappear after a short while.
  • Page 16: Safety Labels

    Safety Labels ● Safety labels provide important information for safe use of the heater. So, please do not remove or soil them. ● If any of the labels is unreadable or removed, please ask your dealer for a new one and replace with the new one. Caution Label Read Owner’ s manual bef o re usi n g. / L i s ez l e manuel d’ u ti l i s ati o n avant de vous servi r de l ’ a pparei l . Never repeat switching on and off sequence more than 3 times.
  • Page 17: Préface

    Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil de chauffage à jet d’air “HOTGUN ”. Préface ◆ Ce Manuel explique chaque mesure de précaution qui doit être rigoureusement prise pour effectuer une utilisation ap- proprié et en toute sécurité.Les mesures de précaution sont divisées en 3 catégories de type Danger, Avertisse- ment et Précaution. Veuillez lire et parfaitement comprendre les détails et les significations de chaque catégorie. La négligence de cette indication "DANGER" et une utilisation inexacte peuvent en- DANGER traîner la mort, provoquer de graves blessures et/ou provoquer un incendie important. La négligence de cette indication qui "AVERTISSEMENT"...
  • Page 18: Points Auxquels Une Attention Spéciale Est Nécessaire

    Points auxquels une attention spéciale est nécessaire Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, faites particulièrement attention à ce qui suit * Les signes suivants ont pour signification les points très importants à respecter pour une utilisation en toute sécurité, c'est pourquoi nous demandons de les lire sans faute avant toute utilisation de l'appareil. DANGER Usage de N'utilisez jamais du combustible hautement inflammable comme simplement de...
  • Page 19 Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, faites particulièrement attention à ce qui suit PRÉCAUTION N'actionnez pas successive- Si l'appareil de chauffage ne n'allume pas après trois tentatives consécutives, cessez de ment "la mise sous tension commander la commutation de mise hors tension et ne répéter jamais de trois (3) fois et la mise hors tension avec cette opération pour éviter tout risque d'incendie et veuillez consulter votre revendeur au plus tôt. l'interrupteur " Exposition de l'appareil de chauffage N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans les endroits où il serait exposé à la pluie ou à...
  • Page 20 Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, faites particulièrement attention à ce qui suit PRÉCAUTION Assurez-vous que le chauffage fonctionne dans une température ambiante comprise entre -20°C et 40°C (-4°F et 104°F). Faire fonctionner le chauffage dans une ambi- Surveillez la tempéra- ance dont la température est supérieure à 40°C (104°F), provoque une surchauffe du ture de l’air ambiant chauffage pouvant conduire à un incendie. Lorsque le chauffage doit fonctionner dans...
  • Page 21: Noms Of Composants

    Noms of composants MISFIRE OPTION !0 !1 q Bouche de sortie d’air !0 Filtre d’entrée de réservoir ◆ Section brûleur chaud !1 Boulon de vidange w Levier d’orientation des !2 Jauge de combustible claires-voies !3 Réservoir de combustible e Carrosserie extérieure !4 Fusible r Crochet de sangle !5 Roue...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation (Si l’appareil de chauffage n’a pas été utilisé pendant une longue période, procédez comme suit avant de le remettre en service.) Observations • Assurez-vous que le trou de mise à l’air libre du bouchon de réservoir de combustible est propre. Si ce trou est colmaté, la flamme peut s’éteindre rapidement après son allumage. ★ Nettoyage du trou de mise à l’air libre Épingle Trou de mise à l’air libre Retirez les saletés qui colmatent le trou au moyen d’une épingle, etc.
  • Page 23: Raccordement De L'alimentation

    ■ Raccordement de l’alimentation • Cet appareil de chauffage est concu pour fonctionner sur 120 V CA (108 à 132 V) uniquement. Toute autre alimentation peut provoquer un incendie, vous exposer à une secousse électrique ou endommager l’appareil. • Assurez-vous que le conducteur de masse du cordon d’alimentation est correctement PRÉCAUTION relié. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.) Utiliser l’appareil de chauffage sans mise à la terre peut vous exposer à une secousse électrique.
  • Page 24: Réglage De L'orientation De La Bouche De Sortie D'air Chaud

    Placez le commutateur de fonctionnement Commutateur de fonctionnement sur “ON” sur “ON”, la lampe témoin de fonctionnement s’allumera et l’appareil de chauffage s’allumera O F F M IS F IR en approximativement 10 secondes. R U N O P T IO 3 Assurez-vous que la flamme est allumée. Le témoin de fonctionnement s’éclaire Si la flamme ne s’allume pas Après extinction du témoin de fonctionnement, placez...
  • Page 25: 3-3.Branchement Du Dispositif De Commande

    Observations • Assurez-vous que la soufflante est arrêtée avant de débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, faute de quoi l’appareil peut être endommagé. • Ne débranchez jamais la fiche d’alimentation pendant que l’appareil est en service, car cela causera l’engorgement de la buse. Témoin de fonctionnement éteint Placez l’interrupteur de fonctionnement sur la position “OFF”. Après extinction de la flamme, la soufflante O F F M IS F IR R U N fonctionne encore 3 minutes environ puis le O P T IO témoin de fonctionnement s’éteint. Commutateur de fonctionnement sur “OFF” 3-3. Branchement du dispositif de commande Observations Pour connecter le dispositif de commande • Lorsque l’appareil de chauffage est commandé par un autre dispositif (tel qu’un thermostat ou une minuterie), l’appareil de chauffage peut se mettre en marche à tout moment.
  • Page 26: Inspection Quotidienne

    Observations • Ne reversez pas le combustible utilisé pour le nettoyage du filtre de goulotte d'entrée de réservoir dans le réservoir à com- bustible; après que vous ayez inspecté l'intérieur du réservoir à combustible, ne reversez pas dans le réservoir à combus- tible du combustible souillé pris dans le réservoir auparavant. 4-1. Inspection quotidienne ■ Inspection du filtre de goulotte d'entrée de réservoir 1 Veuillez retirer le bouchon de réservoir à Si des saletés ou des poussières se sont combustible et vérifier si des saletés ou des accumulées, retirez le filtre et lavez-le avec poussières se sont accumulées et adhèrent du combustible. au filtre de goulotte d'entrée de réservoir. 3 Remettez le filtre de goulotte d'entrée de Filtre de goulotte d'entrée de réservoir réservoir en place et serrez fermement le bouchon de réservoir à combustible.
  • Page 27: Purge De L'eau Accumulée Dans Le Réservoir À Combustible

    Purge de l'eau accumulée dans le réservoir à combustible 1 Retirez le bouchon de réservoir à combus- 5 Ensuite, retirez le boulon de purge avec la tible, retirez le filtre de goulotte d'entrée de clé et inclinez le réservoir à combustible réservoir et insérez une pompe aspirante jusqu'à ce que le combustible se soit com- pratique dans le réservoir. plètement écoulé hors du réservoir. (Dans ce même temps, faites attention de ne pas 2 Retirez autant de combustible que possible perdre la garniture du boulon de purge.) (avec la pompe aspirante pratique).
  • Page 28: Nettoyage Du Contrôleur De Flamme

    Nettoyage du contrôleur de flamme Contrôleur de flamme à cellule photo-électrique 1 Á l’aide d’un chiffon doux ou d’un coton- tige, essuyez soigneusement la surface de Optique l’optique du contrôleur de flamme. Tige d’ouate 2 Replacez le contrôleur de flamme dans sa position d’origine et fixez le capot de car- Tissu doux Essuyez avec un chiffon doux ou un coton-tige rosserie extérieure au moyen des vis. ■ Nettoyage des poussières 1 Vérifiez si des saletés ou des poussières se sont accumulées sur et autour de l’appareil de chauffage.
  • Page 29: Dépannage

    Dépannage ■ Si vous êtes confronté à des problèmes à propos de votre appareil de chauffage, veuillez vérifier avec le tableau de vérification avant de consulter l’atelier de dépannage. Au cas où des résultats satisfaisants ne seraient pas obtenus après référence du tableau ou si vous êtes confronté à des problèmes qui ne sont pas décrits dans ce tableau, veuillez contactez votre revendeur. En le consultant, veuillez décri- re le problème que vous avez en spécifiant également le type et le numéro de série de votre appareil de chauffage. (Pour trouver le numéro de série de l’appareil de chauffage, référez-vous à la page 31.) Phénomène Cause possible Remède L’appareil de chauffage ne Le cordon d’alimentation n’est pas Veuillez raccorder le cordon d’alimentation à une raccordé à une prise de sortie sect-...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence HG 125NA Type Air pulsé/Allumage direct Système d’allumage Décharge à haute intensité Combustible Kérosène ou gasoil 2,9 kg/h (0,9 gal/h) Consommation de combustible 34 kW (116000BTU/hr) Puissance de sortie nominale Contenance du réservoir 54 litres (14 gallons) Durée de fonctionnement en continu 15 heures Dimensions (mm) 780(H) x 565(L) x 712(P) Diamètre extérieur ø318 Poids (réservoir vide) 37kg, 81.6lbs Tension et fréquence d’alimentation...
  • Page 31: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité ● Les étiquettes d’instructions de sécurité fournissent des informations importantes à propos d’une utilisation sûre de l’appareil de chauffage. Par conséquent, veuillez ne pas les retirer ni les souiller. ● Si l’une des étiquettes d’instructions devient illisible ou s’est décollée, veuillez en demander une nouvelle à votre revendeur et remplacez-la par la neuve. Étiquette relative à la chaleur Read Owner’ s manual bef o re usi n g. / L i s ez l e manuel d’ u ti l i s ati o n avant de vous servi r de l ’ a pparei l . Never repeat switching on and off sequence more than 3 times.
  • Page 32: User Registration

    USER REGISTRATION Please enter the following temporary ID & Password and complete the user registration form on our website. By completing your registration, you will obtain your own ID & Password. This allows you to download the owner's manual and/or parts list from our website. Enregistrement de l'utilisateur Veuillez entrer l’identifiant et le mot de passe temporaires suivants et remplir le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur sur notre site Web. En Faisant cela, vous pourrez obtenir un identifiant et un mot de passer personnalisé. Cela vous permettra de télécharger le mode d’emploi et/ou la liste des pièces détachées à partir du site Web.

Table des Matières