Page 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................8 MANUEL D’UTILISATION ....................13 GEBRUIKSAANWIJZING ....................18 MANUAL DE USO .......................23 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............28 LIBRETTO DI USO ......................33 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................38 BRUKSVEILEDNING ......................43 KÄYTTÖOHJEET.........................48 BRUGSVEJLEDNING ......................53 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................58 KASUTUSJUHEND ......................63 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................67 NAUDOTOJO VADOVAS .....................71 ІНСТРУКЦІЯ...
Page 3
1. SAFETY • For Class I appliances, check that the domestic power INFORMATION supply guarantees adequate For your safety and correct earthing. operation of the appliance, • Connect the extractor to the read this manual carefully exhaust flue through a pipe before installation and use.
Page 4
from the manufacturer or its way and understand the service agent. hazards involved. Children • Connect the plug to a socket shall not play with the complying with current appliance. Cleaning and regulations, located in an user maintenance shall not accessible place.
3. CARE AND CLEANING shall be handed over to the applicable collection point - This filter cannot be washed and for the recycling of electrical should be replaced every 2 months (H). and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences...
Page 6
4. CONTROLS L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Page 7
5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 8
1. SICHERHEITSINFOR- im Inneren der Haube ange- bracht. MATIONEN • Trennvorrichtungen müssen in Zu Ihrer eigenen Sicherheit der festen Anlage gemäß Nor- und für die korrekte Funktion men über Verkabelungssysteme des Gerätes lesen Sie bitte die- installiert werden. se Betriebsanleitung aufmerksam •...
Page 9
oder Geräte verwendet wird, rung und/oder mangels Wissen die mit anderen Brennstoffen benutzt werden, vorausgesetzt, betrieben werden. sie werden aufmerksam beauf- • Wenn das Gerätekabel beschä- sichtigt oder über den sicheren digt ist, muss es vom Hersteller Gebrauch des Geräts und die oder von einem Kundendienst- damit verbundenen Gefahren techniker ersetzt werden.
3. REINIGUNG im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt UND WARTUNG nicht für Geräte, die nur Luft in - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen den Raum ablassen). werden und muß wenigstens alle 2 Mo- • Schutzschild bei Rissbildung nate ausgetauscht werden (H). ersetzen.Das Symbol Produkt oder auf der Verpak- kung weist darauf hin, dass...
4. BEDIENELEMENTE L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2.
Page 12
5. BELEUCHTUNG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
1.CONSIGNES DE indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir SÉCURITÉ compte. Pour votre sécurité et pour • Assurez-vous que la tension garantir le fonctionnement du secteur correspond à celle correct de l’appareil, veuillez indiquée sur la plaque des lire attentivement ce manuel caractéristiques apposée à...
Page 14
flux des gaz d’évacuation. du type adapté pour la hotte. Si vous utilisez la hotte de AVERTISSEMENT : toute cuisine en même temps que installation de vis et de des appareils non alimentés dispositifs de fixation non à l’électricité, la pression conformes à...
S’assurer qu’ils ne jouent pas un centre de collecte avec l’appareil. prévu pour le recyclage • Cet appareil n’est pas du matériel électrique et destiné à être utilisé par électronique. En vous des personnes (enfants assurant que cet appareil compris) dont les capacités est éliminé...
3. NETTOYAGE ET 4. COMMANDES ENTRETIEN - Ce filtre ne peut être lavé; il est indispen- sable de le changer tous les deux mois (H). L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1.
overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de 1.VEILIGHEIDSINFORMATIE binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veilig- staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat eerst vaste installatie worden geïn- deze handleiding aandachtig stalleerd in overeenstemming door, alvorens het apparaat te...
Page 19
gezogen wordt. vaar. • De lucht mag niet worden • Het apparaat mag worden afgevoerd door een kanaal dat gebruikt door kinderen ouder wordt gebruikt voor de rookgas- dan 8 jaar en door personen afvoer door apparaten op gas met een lichamelijke, zintuiglij- of andere brandstoffen.
3. REINIGING EN ventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas ONDERHOUD of andere brandstoffen wordt - Dit filter mag niet gewassen worden en gebruikt (niet van toepassing gaat om de twee maanden vervangen op apparaten die alleen lucht in (H).
Page 21
4. BEDIENINGSELEMENTEN L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2.
Page 22
5. VERLICHTING Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
Page 23
1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y de cableado. para el correcto funciona- • Para los aparatos de la clase I, miento del aparato, lea atenta- compruebe que el suministro mente este manual antes de la de corriente eléctrica de la casa...
Page 24
combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados combustibles. e instruidos sobre cómo utilizar • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. por el fabricante o por un técni- Asegúrese de que los niños co de servicio.
3. LIMPIEZA Y producto no debe desecharse como residuo doméstico nor- MANTENIMIENTO mal. Tenga en cuenta que el - No se pueden lavar ni regenerar y por lo producto a eliminar debe reco- tanto se deben cambiar cada dos meses gerse en un punto de recogida o con mayor frecuencia si el uso del grupo adecuado para el reciclaje...
Page 26
4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
Page 27
5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
Page 28
1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SEGURANÇA aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, na instalação elétrica fixa, em antes da instalação e colocação...
Page 29
relhos não alimentados eletri- • Não olhe diretamente para a camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há...
• Limpe e/ou substitua os fil- fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprote- tros, respeitando os intervalos gidas sob o exaustor, quando estiver de tempo especificados pelo em funcionamento. fabricante (perigo de incên- • Ajuste a intensidade da chama de dio).
Page 31
com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmi- do e detergente líquido neutro. 4. COMANDOS L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade...
Page 32
5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 33
1. INFORMAZIONI SULLA to devono essere installati nell’impianto fisso in conformi- SICUREZZA tà alle normative sui sistemi di Per la propria sicurezza e per cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di ali- leggere attentamente questo mentazione domestica dispon- manuale prima dell’installazione...
Page 34
utilizzato per lo scarico dei cità psico-fisico-sensoriali o fumi da apparecchi di combu- con esperienza e conoscenze stione alimentati a gas o altri insufficienti, purché attenta- combustibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se come utilizzare in modo sicuro danneggiato, deve essere so- l’apparecchio e sui pericoli che stituito dal fabbricante o da un...
scaricano unicamente l’aria nel mente controllate durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. locale). • Il simbolo sul prodotto o 3. PULIZIA E sulla sua confezione indica MANUTENZIONE che il prodotto non può esse- - Non è lavabile e non è rigenerabile, va re smaltito come un normale sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo o rifiuto domestico.
Page 36
• Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. 4. COMANDI L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
Page 37
5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 38
1.SÄKERHETSINFORMA- serna. • För apparater i klass I, säker- TION ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och korrekt har en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkana- dig läsa denna bruksanvisning len med ett rör med min. dia- noggrant innan apparaten meter på...
Page 39
är i överensstämmelse med riskerna. Barn får inte leka gällande bestämmelser. med apparaten. Rengöring • Följ noggrant föreskrifterna och underhåll som ska från de lokala myndigheterna utföras av användaren får inte när det gäller de tekniska och utföras av barn utan tillsyn av säkerhetsmässiga åtgärder en vuxen.
3. RENGÖRING OCH Genom att säkerställa att apparaten hanteras på UNDERHÅLL rätt sätt bidrar du till att - Inte tvättbara och inte regenereras, förebygga eventuella ne- måste den bytas var 2 månaders gativa miljö- och hälsoef- användning, eller oftare, för att fekter som kan uppstå...
Page 41
4. KOMMANDON L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på...
Page 42
5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 43
1.SIKKERHETSINFORMASJON kabelsystemer. • For apparater i klasse I må For din egen sikkerhet og du kontrollere at hjemmets en riktig funksjon av strømnett er jordet. apparatet, må du lese denne • Koble kjøkkenviften til veiledningen nøye før røkrøret med et rør med en apparatet installeres og tas i diameter på...
Page 44
bestemmelser. • Dette apparatet er ikke egnet • Følg nøye forskriftene fra til bruk av personer (inkl. de lokale myndighetene barn) med nedsatte fysiske, vedrørende tekniske og sensoriske eller psykiske sikkerhetsmessige tiltak for evner, eller personer uten røkutslipp. erfaring og kunnskap i bruk av apparatet med mindre de ADVARSEL: Fjern er overvåket og opplært.
dette apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt. - Fettfiltrene må rengjøres hver 2. BRUK andre måned eller oftere ved • Kjøkkenviften er kun utviklet til hyppig bruk. De kan vaskes i husholdningsbruk for å...
Page 46
4. KONTROLLER L Lys Tenner og slukker belysningen. M Motor Tenner og slukker sugemotoren. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå...
Page 47
5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 48
järjestelmään 1. TURVALLISUUSTIETOJA kaapelointijärjestelmiä koskevien määräysten Lue tämä käyttöopas mukaisesti. huolellisesti ennen laitteen • Luokan I laitteita varten asentamista ja käyttöä oman on tarkistettava, että kodin turvallisuutesi ja laitteen oikean sähköverkossa on sopiva toiminnan takaamiseksi. Pidä maadoitus. nämä ohjeet aina laitteen •...
Page 49
laitteiden savun imemiseen. saavat käyttää tätä laitetta • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta käytöstä teknikko. ja siihen liittyvistä vaaroista. • Kytke pistoke voimassa Varmista, etteivät lapset olevien määräysten pääse leikkimään laitteella.
3. PUHDISTUS JA HUOLTO • Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, - Ei voida pestä eikä uudistaa, vaihde- että tuotetta ei saa hävittää taan noin 2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käy- tavallisen kotitalousjätteen tetään hyvin paljon (H). mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen.
Page 51
4. OHJAIMET L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
Page 52
5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
Page 53
1. OPLYSNINGER OM i det faste elanlæg i henhold til forskrifterne om SIKKERHED kabelsystemer. For din sikkerhed og for at • For apparater i klasse I: sikre korrekt brug af Kontrollér, at husstandens apparatet anbefaler vi, at du strømforsyning har en læser denne brugsanvisning passende jordforbindelse.
Page 54
brændstof. eller kendskab, medmindre • Hvis forsyningskablet de overvåges og instrueres beskadiges, skal det udskiftes vedrørende sikker brug af af producenten eller et apparatet og de farer, der er autoriseret servicecenter. forbundet hermed. Sørg for, • Slut stikket til en lettilgængelig at børn ikke har mulighed for stikkontakt, der opfylder de at lege med apparatet.
3. RENGØRING OG (vedrører ikke apparater, som udelukkende leder luften ind i VEDLIGEHOLDELSE lokalet). - Det kan hverken vaskes eller gendannes, • Symbolet på apparatet og det skal udskiftes cirka hver 2. måned eller på pakningen betyder, eller oftere ved særlig intensiv anvendelse at apparatet ikke skal (H).
Page 56
4. BETJENINGSANORDNINGER L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
Page 57
5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать...
Page 59
избежание обратного потока • Используйте только винты и отходящих газов. При поль- метизы, пригодные для уста- зовании кухонной вытяжкой новки вытяжного шкафа. в сочетании с приборами, ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: работающими не от электри- использование винтов ческого тока, отрицательное или зажимных устройств, давление...
Page 60
играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает...
Page 61
3. О ЧИСТКА И смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. ОБСЛУЖИВАНИЕ - Не може да се пере нити регенерише 4. У СТРОЙСТВА па мора да се мења отприлике на УПРАВЛЕНИЯ свака 2 месеца рада, а у случају веома интензивне употребе и чешће (H). Включает...
Page 62
5. ОСВЕЩЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
Page 63
1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
Page 64
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid HOIATUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid.
• Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- neutraalse vedela puhastusvahendiga. devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib 4. JUHIKUD põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - See ei ole pestav ega regenereeritav ning tuleb vahetada ligikaudu iga L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. 2 kasutuskuu järel või eriti suurel M Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja.
Page 66
5. VALGUSTUS Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 67
1 . INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
Page 68
• Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta •...
Page 70
5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 71
1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas įžeminimas. INFORMACIJA • Prijunkite ištraukiklį prie išme- Kad įrenginys saugiai ir tinka- timo dūmtakio, naudodami ne mai veiktų, prieš įrengimą ir mažesnį kaip 120 mm diametro naudojimą atidžiai perskaitykite šį vamzdį. Jungimas prie dūmtakio vadovą. Visada išsaugokite šias turi būti kuo trumpesnis.
Page 72
tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus).
Page 73
• Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs: perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. 3. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS •...
Page 74
5. APŠVIETIMAS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 75
1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки •...
Page 76
спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. працюють на газі або інших ви- • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення...
• Чистіть витяжку за допомогою зволоже- ної тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення Вмикання та вимикання електричного двигуна M Двигун витяжки V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: 1. Низька швидкість — використовується для безперервного...
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 80
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
Page 81
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- a környezetre és egészségre ható...
Page 83
4. KEZELŐSZERVEK L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő...
Page 84
5. VILÁGÍTÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
Page 85
1. INFORMACE O • Připojte digestoř k dýmníku pomocí trubice o minimálním průměru B EZPEČNOSTI 120 mm. Trasa výparů musí být Pro vlastní bezpečnost a za co nejkratší. účelem řádného fungování pří- • Musí být dodrženy všechny normy stroje prosíme, abyste si před jeho týkající...
Page 86
výjimkou případů, kdy jsou pod UPOZORNĚNÍ: Před instalací dostatečným dohledem a byly digestoře odstraňte ochranné dostatečně poučeny. fólie. Některé přístupné části mohou • Použijte pouze šrouby a spojo- při používání varných přístrojů vací materiál vhodného typu pro dosahovat vysokých teplot. digestoř.
pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen. • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl na- směrován pouze na dno varné nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách.
Page 88
5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
Page 89
1 . BEZPEČNOSTNÉ rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu INFORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené...
Page 90
technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste.
k predchádzaniu negatívnych - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umý- vať ani regenerovať a musí sa vymieňať dopadov na životné prostredie po približne každých 4 mesiacoch a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč činnosti alebo, v prípade veľmi inten- mohli prejaviť...
Page 92
4. OVLÁDAČE L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2.
Page 93
5. OSVETLENIE Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 94
1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
Page 95
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
Page 96
la evitarea potenţialelor con- - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit secinţe negative pentru mediul la interval de aproximativ 4 luni de uti- înconjurător şi pentru sănătatea lizare sau mai frecvent în cazul utilizării persoanelor, consecinţe care ar intense (W).
Page 97
4. COMENZI L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2.
Page 98
5. ILUMINAT Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 99
1. INFORMACJE elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce DOTYCZĄCE znamionowej znajdującej się BEZPIECZEŃSTWA wewnątrz okapu. Ze względów bezpieczeństwa • Urządzenia przełączające mu- oraz aby zagwarantować pra- szą być zainstalowane w insta- widłowe funkcjonowanie, przed lacji stałej zgodnie z obowiązu- przystąpieniem do instalacji i użyt- jącymi przepisami dotyczącymi kowania urządzenia należy zapo- okablowania.
Page 100
gazem lub innymi materiałami i wiedzy na temat jego działania, palnymi. powinni oni zostać jednak po- • Jeżeli kabel zasilający ulegnie instruowani oraz skontrolowani uszkodzeniu, musi on zostać w kwestii obsługi urządzenia wymieniony przez producenta przez osoby odpowiedzialne za lub jego serwisanta. ich bezpieczeństwo.
3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego I KONSERWACJA urządzenia wyrzucać razem ze - Nie nadaje się do mycia lub regeneracji, zwykłymi odpadami domowymi. należy go wymieniać co około 2 miesiące, Zużyty produkt należy przekazać lub częściej w przypadku intensywnego do centrum zbiórki odpadów, użytkowania (H).
Page 102
4. STEROWANIE L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy.
Page 103
5. OŚWIETLENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 104
1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
Page 105
pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog razdoblja (opasnost rijal tipa koji odgovara napi.
Page 106
• Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
Page 107
5. RASVJETA Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
Page 108
1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
Page 109
jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
Page 110
vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
Page 111
5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 112
1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
Page 113
η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται...
Page 114
αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές τις...
Page 115
• Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη...
Page 116
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
Page 117
1. G ÜVENLİK • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
Page 118
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı • Davlumbaz çalışırken altında boşuna deterjanla temizleyin.
Page 120
5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
Page 121
1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
Page 122
опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
Page 123
регенерира и трябва да се променя ва, че не трябва да се изхвър- приблизително веднъж на всеки 2 ля с домакинските отпадъци. месеца или по-често при особено Вместо това, той трябва да интензивна употреба (H). се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо...
Page 124
4. УПРАВЛЕНИЯ L Осветление Включва и изключва осветлението. M Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна...
Page 125
5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
Page 126
1. Қ АУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. АҚПАРАТ • Сөндіру құралдары, электр Өз қауіпсіздігіңіз үшін және сымдар жүйесін құру құрылғыны дұрыс пайдалану ережелеріне сәйкес бекітілген үшін, оны орнатудың және сымдар жүйесінің бөлігі пайдаланудың алдында осы болуы тиіс. нұсқаулықты мұқият оқып •...
Page 127
• Жанып тұрған отпен бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. дайындалатын тағамдарды • Ауа, газдан немесе басқа сорып алу құрылғысының отын түрлерінен қуат алатын астында пісірмеңіз; өртену құрылғылардан шығатын қаупі бар. түтінді сорып алуға арналған • 8 жасқа толмаған балалар арнаға...
Page 128
(өртену қаупі). «Күтім көрсету мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! және тазарту» тармағын • Сорып алу құрылғысы жұмыс қараңыз. істеп тұрғанда үлкен жалын отты • Сорып алу құрылғысы газдан пайдаланбаңыз! немесе отынның басқа • Газдың жану қарқындылығын үнемі бақылап отыру қажет. От табаның түрлерінен...
немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ L Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. M Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру. V Жылдамдық...
Page 130
5. Ж АРЫҚТАНДЫРУ ҰРАЛЫ Шам Қуат (Вт) Цоколь түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау жүйесі 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
Page 131
1. Б ЕЗБЕДНОСНИ на внатрешната страна на аспираторот. ИНФОРМАЦИИ • Начините на исклучување Заради ваша сопствена мора да бидат вградени во безбедност и заради правилно фиксната инсталација во функционирање на апаратот, согласност со правилата за внимателно прочитајте го овој поврзување кабли. прирачник...
Page 132
во оџак што се користи за деца постари од 8 години и лица испуштање гасови од апарати со намалени физички, сетилни што работат на гас или на други или ментални способности горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и...
Page 133
апарати што работат на гас отворен оган под аспираторот додека истиот работи. или на други горива (не е • Приспособете го интензитетот на применливо за апарати што пламенот за да го насочите директно воздухот го испуштаат во кон дното на тавата и проверете дали просторијата).
Page 134
• Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. 4. КОНТРОЛИ Го става системот за осветлување во позиција на L Светло вклучено и исклучено. Го става моторот на аспираторот во позиција на M Мотор вклучено и исклучено. V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 1 Мала...
Page 135
5. ОСВЕТЛУВАЊЕ Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
Page 136
1. INFORMACIONE PËR të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
Page 137
• Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
Page 138
muaj pune ose më shpesh në rast mund të rrjedhë përndryshe nga përdorimi shumë intensiv (W). përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku është...
Page 139
4. KOMANDIMET L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit. M Motori Ndez e fik motorin e thithjes. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për pjesën më...
Page 140
5. NDRIÇIMI Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
Page 141
1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ • Уређај за прекид напајања мора бити уграђен у фиксно ИНФОРМАЦИЈЕ ожичење у складу са Ради ваше безбедности и прописима о ожичавању. правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли струјна употребе...
Page 142
из уређаја који раде на гас способностима, као и особе или друга горива. које немају довољно искуства • Ако се кабл за напајање и знања, ако су под надзором оштети, мора га заменити или су упућене у безбедан произвођач или његов начин...
Page 143
3. Ч ИШЋЕЊЕ И односи се на уређаје који испуштају ваздух натраг у ОДРЖАВАЊЕ просторију). - Не може да се пере нити регенерише • Симбол на производу па мора да се мења отприлике на или његовој амбалажи свака 2 месеца рада, а у случају веома означава...
Page 144
4. КОМАНДЕ L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа...
Page 145
5. ЛАМПА Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...