Sommaire des Matières pour Epson Stylus Photo PX730WD
Page 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
Paper Jam ................................88 Bourrage papier ..............................88 Printer Error .................................93 Erreur imprimante ............................93 Print Quality/Layout Problems ........................94 Problèmes de qualité/disposition d’impression ..................94 Other Problems ..............................98 Autres problèmes .............................98 Contacting Epson Support ..........................99 Pour contacter l’assistance Epson .......................99 Index ..................................100 Index ..................................101...
Page 3
Cartridges vervangen ............................84 Papierstau ................................88 Vastgelopen papier ............................88 Druckerfehler ..............................93 Printerfout ................................93 Qualitäts-/Layout-Probleme .........................94 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .....................94 Sonstige Probleme ............................98 Overige problemen ............................98 Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................99 Contact opnemen met Epson ........................99 Index ..................................102 Index ..................................103...
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: &...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord Place the printer near Use only the type of Make sure the power cord Do not let the power Keep the printer away Do not open the scanner that comes with the a wall outlet where the power source indicated on...
Page 7
Do not use aerosol products Except as specifically Keep ink cartridges out of Do not shake the ink If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin, wash the area that contain flammable explained in your the reach of children. cartridges too vigorously;...
Precautions on the Touchpad Précautions concernant le pavé tactile Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do Do not operate using sharp or pointed objects such as The touchpad is a capacitive touch panel that only not press too hard or tap it with your nails.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. The light shows the network Returns to the top menu. When Changes the view of photos or Eject and close the CD/DVD tray. status. For details, see the online on the top menu, switches crops the photos.
Page 10
Control panel design varies by area. You can freely adjust the angle of the panel with your hand. La conception du panneau de contrôle Vous pouvez librement régler l’angle du panneau à la main. varie d’un pays à l’autre. Sie können den Winkel des Bedienfelds mit der Hand beliebig einstellen. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/ U kunt het bedieningspaneel met de hand in een andere hoek zetten.
Page 11
Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset settings. Permet d’annuler/de retourner au menu Permet de définir le nombre de copies. Permet de lancer la copie/l’impression. Permet d’arrêter la copie/l’impression ou précédent. de réinitialiser les paramètres.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves Use Copies + or - to set Press l or r to set the Press u or d to select Press l or r to change the number of copies for density.
Page 13
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
Using Guide Functions Utilisation des fonctions de guidage Verwenden von Führungsfunktionen Geleiderfuncties gebruiken Auto Selection Mode displays menus according to your action. L’option Mode sélection automatique affiche des menus en fonction des To disable this function, turn off each item in the Auto Selection Mode actions effectuées.
Loading Paper Chargement du If the front cover is closed, manually open the cover. Close the output tray if it is ejected. papier Si le capot avant est fermé, ouvrez manuellement le capot. Fermez le bac de sortie s’il est Wenn die vordere Abdeckung geschlossen ist, öffnen Sie die Abdeckung Einlegen von Papier déployé.
Page 19
& 16 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Fan and align. Load printable side DOWN. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les Aérez et taquez. Chargez le côté imprimable vers le côtés. BAS. Schieben und hochstellen. Auffächern und ausrichten.
Page 20
& 16 Close. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Slide to the edges of the paper. Fermez. Appuyez et faites glisser sur les Chargez le côté imprimable vers le Faites glisser contre les bords du côtés. BAS.
Page 21
See the online User’s Guide when Do not use paper with binder Do not pull out or insert the using Legal size paper. holes. paper cassette while the printer is operating. N’utilisez pas de papier perforé. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Ne retirez et n’insérez pas l’unité...
Loading a CD/DVD Chargement d’un When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on You can also print on a Blu-ray the output tray. Disc™. CD/DVD Veillez à ce que le bac de sortie soit vide lors de l’éjection/de l’insertion du Vous pouvez également imprimer Einlegen einer CD/ plateau /DVD.
Page 23
If L is not enabled, press To print on 8 cm CDs, see the The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press display the Home menu. online User’s Guide. L to eject again. Si l’option L n’est pas activée, Reportez-vous au Guide Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de appuyez sur...
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Insertion d’une carte fully inserted. mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans Einsetzen einer l’emplacement. Elle ne doit pas Speicherkarte être insérée complètement.
Page 26
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC SDXC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required *Adaptateur requis MMCmicro * *Adapter erforderlich *Adapter nodig miniSD * miniSDHC * microSD * If the memory card needs an adapter then attach it before microSDHC * inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers Faites glisser dans le coin. le bas. In die Ecke schieben. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden.
Page 28
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/-up or Book/-Sided as the layout and place the book as shown on the left. Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille. Sélectionnez la disposition Livre /1 ou Livre recto/verso et placez le livre comme indiqué...
Copying Documents & 18 & 27 Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren.
Page 31
& 36 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Select Paper and Copy Settings. Select the appropriate copy settings.
Page 33
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für das zweite Foto. Als u twee foto’s hebt gescand, Set the number of copies.
Copying a CD/DVD & 27 Copie d’un CD/DVD Kopieren einer CD/ Cd/dvd kopiëren Select Copy. Place original. Enter copy menu. Placez l’original. Sélectionnez Copie. Activez le menu de copie. Vorlage einlegen. Kopieren wählen. Kopiermenü aufrufen. Origineel plaatsen. Kopiëren selecteren. Kopieermenu activeren. Select Copy to CD/DVD.
Page 35
If you print on the colored areas shown on the right If you want to print a test sample on paper, select Test print on A (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. paper.
Copy Mode Menu List Print settings for Copy Mode Liste de menus du Paper and Copy Settings 2-Sided Printing *² Off, On mode Copie Layout With Border, Borderless *⁶, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *² Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, Kopierenmodus- A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Menüpunkte...
Page 37
Paramètres d’impression du mode Copie Param papier et copie Impression recto/verso *² Non, Oui Dispo. Marge, Ss marges *⁶, Copie 2 en 1, Livre 2/1, Livre recto/verso *² Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Type pap...
Page 38
Druckeinstellungen für den Modus Kopieren Papier- und Kopiereinst. 2-seitiger Druck *² Aus, Ein Layout Rand, Randlos *⁶, 2fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *² Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.format A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.
Page 39
Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus Papier- en kopieerinstellingen Dubbelzijdig afdrukken *² Uit, Aan Lay-out Met rand, Randloos *⁶, 2-op-1 kopiëren, Boek/2>1, Boek/dubbel *² Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Papierformaat A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Papiersoort Gewoon papier, Ultra Glossy, Prem.
Printing Photos & 18 & 25 Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select Print Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden.
Page 43
After step F, you can crop and enlarge your photo. Press make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt F können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie Select Print Settings.
Printing in Various & 18 & 25 Layouts Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Select Print Photos. Load paper. Insert a memory card. Afdrukken in Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. verschillende lay- Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen.
Page 45
If you select Place photos To select more photos, repeat manually, place photos as shown step H. in (1) or leave a blank as shown Répétez l’étape H pour in (2). sélectionner d’autres photos. Si vous sélectionnez Placer ph. à Möchten Sie weitere Fotos la main, placez les photos comme auswählen, wiederholen Sie...
Printing on a CD/ & 25 Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd Select Print Photos. Select Print on CD/DVD. Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen.
Page 47
To select more photos, repeat After step F, you can crop and step F. enlarge your photo. Press make the settings. Répétez l’étape F pour sélectionner d’autres photos. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Möchten Sie weitere Fotos Appuyez sur et définissez les auswählen, wiederholen Sie...
Page 48
& 22 To make optional print settings, press x. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. Load a CD/DVD. Start printing. Chargez un CD/DVD. Lancez l’impression.
Printing Photo You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the Greeting Cards template to print your cards. Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à Impression de cartes l’aide d’un modèle A4.
Page 50
Proceed. Select the photo to print. Select a paper type and size. Select a layout. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Sélectionnez une taille et un type de Sélectionnez une disposition. papier. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt Ein Layout wählen. werden soll.
Page 51
& 27 Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Rédigez un message ou tracez un Placez le modèle face à imprimer dessin.
Printing from an & 18 & 25 External USB Device Impression à partir d’un périphérique USB externe Drucken von Fotos auf externen USB- Geräten Load photo paper. Remove. Connect an external USB device. Afdrukken vanaf een Chargez du papier photo. Retirez.
Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Impression sur du Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan. papier réglé...
Page 59
To rotate the frame, press d. If you select a format without a background image, go to G. Pour faire pivoter le cadre, appuyez sur d. Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à Um den Rahmen zu drehen, l’étape G.
Printing a Coloring You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au Sheet trait. Impression d’une Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken. feuille colorée U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen.
Page 61
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you want to print, then press OK. Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK. Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Scanning to a & 25 & 27 Memory Card Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en Select Scan. Insert a memory card. Place original horizontally. opslaan op een Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Numériser. geheugenkaart Speicherkarte einsetzen.
Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen. You can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager. For more details, see software information in the online User’s Guide. Vous pouvez modifier le nom de l’ordinateur sur le panneau de contrôle, à...
Backup to an External USB Device Sauvegarde vers un périphérique USB externe Sicherung auf externe USB-Geräte Gegevens kopiëren Select Back Up Data. Select Back Up Memory Card. Insert and connect. naar een extern USB- Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Other Mode Menu List Scan Mode Mode Numériser Liste de menus de Scan to Memory Format JPEG, Num. vers carte Format JPEG, l’autre mode Card mém Scan Area A4, Auto Cropping, Zone de A4, Rognage auto, Sonstige Modi- Max Area numérisation Zone max Menüpunkte...
Page 66
Scannenmodus Scannen modus Scan auf Sp.- Format JPEG, Scannen naar Formaat JPEG, karte geheugenkaart Scanber. A4, Auto-Zuschnitt, Scangebied A4, Autom. bijsnijden, Max.Bereich Max. gebied Dokument Text, Document Tekst, Foto Foto Qualität Standard, Kwaliteit Standaard, Beste Best Binderichtung *¹ Vertikal, links Bindrichting *¹...
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Cartridgestatus Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Terminez. controleren Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Beenden. Instellingen selecteren. Inktniveau selecteren. Voltooien. Cyan Yellow Light Cyan...
Page 69
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, Si le niveau d’encre d’une il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Checking/Cleaning & 18 the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Vérification/ Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes nettoyage de la tête les cartouches.
Page 71
Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus.
Aligning the Print & 18 Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Select Setup. Select Maintenance. Load A4 size paper. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. A4-papier laden. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren.
Page 73
Select the pattern number. Repeat G for all patterns. Sélectionnez le numéro du motif. Répétez l’étape G pour tous les motifs. Musternummer auswählen. Schritt G für alle Muster Nummer van patroon selecteren. wiederholen. G herhalen voor alle patronen.
Printing from a Digital Camera Impression à partir d’un appareil photo numérique Von einer Digitalkamera drucken Select Setup. Select External Device Setup. Remove. Afdrukken vanaf een Retirez. Sélectionnez Config. Sélectionnez Config. périph externe. digitale camera Entfernen. Einstellung wählen. Externe Geräteeinstellungen Verwijderen.
Page 75
Compatibility PictBridge File Format JPEG Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de Compatibilité...
Setup Mode Menu List Setup Mode Liste de menus du Ink Levels mode Config Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *¹, Sound, Screen Saver, Einstellung-Modus Display Options *², Power Off Timer *³, Language Menüpunkte Wi-Fi/Network See your online Network Guide for details.
Press x button to resume printing. The message will be displayed until Please contact Epson Support. the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Page 81
Contactez le support Epson. s’affiche jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à...
Page 82
Support. Sich.fehler Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Fehlercode xxxxxxxx Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support. Die Kombination von IP-Adresse und Sub- netzmaske ist Siehe Online-Netzwerkhandbuch. ungültig. Siehe Dokumentation. Recovery Mode Die Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen.
Page 83
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Een inktkussentje van de printer is aan het einde van zijn Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Il est possible que les cartouches Tintenpatronen d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas Epson recommends the use of genuine Epson ink ersetzen être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of Nous vous recommandons d’utiliser des...
Page 85
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON- cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann van niet-originele inkt kan niet door Epson worden die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte cartridges kan leiden tot schade die niet onder können Schäden verursachen, die von der...
Page 86
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet Nu vervangen selecteren. Openen. worden vervangen. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Page 87
Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Fermez. Le chargement de l’encre démarre. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Schließen. Aktivierung des Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Tintensystems beginnt.
Paper Jam Bourrage papier Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Papierstau Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist. Vastgelopen papier Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit.
Page 89
Operate the button as instructed on the LCD screen. Actionnez la touche comme indiqué sur l’écran LCD. Taste wie im LCD-Feld beschrieben bedienen. Gebruik de knop zoals aangegeven op het display.
Page 90
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist.
Page 91
Turn off Mettre hors tension Ausschalten Uitzetten...
Page 92
Do not turn off the printer. Ne pas mettre l’imprimante hors tension. Drucker nicht ausschalten. Zet de printer niet uit.
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support. Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué...
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Page 95
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
Page 96
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung verbraucht werden. & 84 Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
Page 97
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels en ligne. Si l’icône du manuel en ligne n’est pas affichée, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme d’installation. Lorsque vous insérez une carte mémoire ou ouvrez le capot, il est possible que l’écran LCD n’affiche pas le menu souhaité.
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
Index 2-seitiger Druck ................31.38 Gruppe wählen ..................13 Tasten, Bedienfeld ................9.12 Alle Fotos drucken ................55 Grußkarte ....................49 Tintenfüllstände ..................77 Als PDF Scannen ................63.66 Tintenpatrone, ersetzen ..............84 An PC scannen (WSD) ..............63.66 Hauptpapierfach ..................18 Tintenpatronenstatus .................68 An Rahmen anp..................55 Helligkeit ....................55 Trocknungszeit ..................38 Anzeige ....................12 Anzeigefeld ....................12...
Page 103
Index Afdrukken op datum ................56 Kadervull....................56 Vastgelopen papier ................88 Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ..........35 Kleurboek ....................60 Veiligheidsvoorschriften ..............6 Alle foto’s afdrukken ................56 Kleuren herstellen ................32 Verbeteren ..................39.56 Knoppen, Bedieningspaneel ............9.12 Vergrot. (randloze foto’s) ..............39.56 Back-up van geheugenkaart ............64.66 kopiëren, verkleurde foto’s herstellen ..........32 Verzadig.