Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INTORQ BFK458
Frein à ressorts à manque de courant
Instructions de mise en service
j
setting the standard
www.intorq.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Intorq BFK458

  • Page 1 INTORQ BFK458 Frein à ressorts à manque de courant Instructions de mise en service www.intorq.com...
  • Page 2: Codification Des Types

    Codification des types Codification des types INTORQ         Légende de la codification des types INTORQ BFK458  Groupe de Freins produits  Famille de Frein à ressorts à manque de courant produits  Type ...
  • Page 3: Plaque Signalétique

    N° : 15049627 350NM 01.03.05 Autocollant d’emballage Cham Contenu Exemple Constructeur Code-barre du type D - AERZEN Désignation N° d’ident. Typ : BFK458-25E Nr. 15049627 Type, voir codification Couple nominal Quantité par emballage FEDERKRAFTBREMSE 350NM 1 Stück des types 180V DC 110W 010305 Tension nominale/puissance nominale Date d’emballage...
  • Page 4: Table Des Matières

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Sommaire Avant-propos et généralités ..........Comment utiliser ces instructions de mise en service .
  • Page 5: Avant-Propos Et Généralités

    à la notice jointe. Vérifier lors de la réception que l’équipement livré est conforme au bon de livraison. Aucune réclamation formulée ultérieurement ne sera prise en compte par INTORQ. En cas de : – dégâts visibles occasionnés par le transport : réclamation immédiate auprès du transporteur.
  • Page 6: Systèmes D'entraînement

    Veiller à faire valoir le droit à la garantie auprès de votre agence INTORQ immédiatement après avoir constaté le défaut ou le vice. La garantie ne peut être invoquée pour les cas où la responsabilité d’ INTORQ ne peut être mise en cause.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Les présentes consignes de sécurité n’ont pas de caractère exhaustif. Pour de plus amples renseignements ou en cas de problème, contacter la société INTORQ GmbH & Co. KG. A la livraison, le frein à ressorts à manque de courant répond à l’état actuel de la technique et peut en principe être utilisé...
  • Page 8: Consignes Destinées Aux Responsables De La Sécurité

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Consignes de sécurité Consignes destinées aux responsables de la sécurité Opérateur Par opérateur, on entend toute personne physique ou morale utilisant le frein à ressorts à manque de courant ou pour qui le frein à ressorts à manque de courant est utilisé.
  • Page 9 | BA 14.0168 | 05/2012 Consignes de sécurité Plage d’utilisation du frein à ressorts à manque de courant INTORQ Eviter impérativement les atmosphères explosibles ou agressives. Humidité de l’air : aucune restriction Température ambiante : -20°C à +40°C En cas d’humidité de l’air élevée et de basse température : –...
  • Page 10: Consignes Utilisées

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Consignes de sécurité Consignes utilisées Pour indiquer des risques et informations importantes, le présent document utilise les mots et pictogrammes suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité :  Danger ! Le pictogramme indique le type et l’intensité...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Description du produit KL 14.0606/1 Fig. 1 Composition d’un frein à ressorts à manque de courant INTORQ BFK458 : module de base E (corps inducteur complet) + rotor + moyeu + bride Disque d’armature Moyeu Corps inducteur...
  • Page 12: Généralités

    3.1.1 Généralités Le frein à ressorts à manque de courant INTORQ BFK458- est un frein monodisque doté de deux surfaces de frottement. Le couple de freinage est généré par plusieurs ressorts de pression (2) par friction. Il s’agit d’un frein à déblocage électromagnétique.
  • Page 13: Version Protégée (Option)

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Spécifications techniques 3.1.6 Option microcontact Le microcontact est destiné au contrôle de la position ou de l’état d’usure du frein. Il appartient à l’exploitant de procéder au raccordement électrique ( 33 ss) qui convient. Dans le cas du contrôle de la position du frein, le moteur ne démarre qu’après déblocage du frein.
  • Page 14 j | BA 14.0168 | 05/2012 Spécifications techniques Taille de construction 80 E 1,5 E 3,5 N/E 25 N/E 35 N/E 65 N/E 115 N/E 175 N/E 2 N/E 7 N/E 14 N/E 35 N 45 N/E 80 N/E 145 N/E 2,5 N/E 5 N/E 9 N/E...
  • Page 15: Module De Base E, Réduction Du Couple De Freinage

    [min ] [%] Vitesse max. Δn 0max. nominal pour avec pos. de Δn = 100 min-1 montage horizontale 1500 3000 max. [min INTORQ BFK458-06 6000 INTORQ BFK458-08 5000 INTORQ BFK458-10 4000 INTORQ BFK458-12 INTORQ BFK458-14 INTORQ BFK458-16 3600 INTORQ BFK458-18...
  • Page 16: Caractéristiques Nominales

    29,1 Tab. 4 Caractéristiques nominales du frein à ressorts à manque de courant INTORQ BFK458 La conception de la garniture de friction permet au maximum 5 ajustements du frein. La taille des vis dépend du matériau et de l’épaisseur de la surface de fixation du client.
  • Page 17 Type Puissance électrique Courant nominal I Tension de Résistance bobine déblocage/maintien U ±8 % [Ω] 0,83 0,21 460,8 0,194 530,5 0,114 1445 INTORQ BFK458-06 0,111 1620 0,105 1805 0,098 2101 1,04 0,26 0,242 424,4 0,147 1156 INTORQ BFK458-08 0,138 1296...
  • Page 18: Temps De Manoeuvre

    | BA 14.0168 | 05/2012 Spécifications techniques Type Puissance électrique Courant nominal I Tension de Résistance bobine déblocage/maintien U ±8 % [Ω] 3,54 0,885 108,4 0,825 124,8 INTORQ BFK458-18 0,472 387,2 0,447 424,7 0,414 494,4 4,16 5,76 1,04 92,2 0,970 106,1 0,588 INTORQ BFK458-20...
  • Page 19: Temps De Coupure

    LüNominal pour Δn = 100 de manoeuvre heure et 0,7 I r/min unique Enclenchement côté CC Coupure hü [Nm] INTORQ BFK458-06 3000 INTORQ BFK458-08 7500 INTORQ BFK458-10 12000 INTORQ BFK458-12 24000 INTORQ BFK458-14 30000 INTORQ BFK458-16 36000 INTORQ BFK458-18...
  • Page 20: Fréquence De Manoeuvre/Travail De Friction

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Spécifications techniques Fréquence de manoeuvre/travail de friction Tailles Fréquence de manoeuvre S Fig. 4 Travail de friction en fonction de la fréquence de manoeuvre   − p −p ÜΩ ÜΩ N − É p Ü...
  • Page 21: Emissions

    En cas d’utilisation d’un redresseur pour frein INTORQ pour la commutation côté courant continu d’un frein à ressorts à manque de courant INTORQ, si la fréquence de manoeuvre dépasse 5 manoeuvres par minute, il est impératif d’installer un filtre réseau. Si un redresseur d’un autre fabricant est utilisé...
  • Page 22: Installation Mécanique

    Ecrous/vis Levier 2 Diamètre Largeur sur mesure [Nm] pans [mm] pans [mm] pans [mm] ” ” INTORQ BFK458-06 7 / 5,5 45 - 55 quatre pans quatre pans ” ” INTORQ BFK458-08 52 - 55 1 à 12 quatre pans...
  • Page 23: Montage

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique Montage 4.2.1 Préparation 1. Sortir le frein à ressorts à manque de courant de son emballage. 2. Vérifier tous les composants. 3. Vérifier les indications de la plaque signalétique, notamment la tension nominale. Procédure à...
  • Page 24: Montage Du Frein

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique 4.3.2 Montage du frein  Stop ! | Pour déterminer la profondeur de filetage dans le flasque, tenir compte de la cote d’usure admissible (voir chap. 3.3). | Vérifier l’état du flasque (15). Il ne doit comporter aucune trace de graisse ou d’huile.
  • Page 25 j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique KL458-011-a Fig. 7 Montage du frein à ressorts à manque de courant Corps inducteur complet 11 Pièce de blocage 10 Vis à tête cylindrique 15 Flasque arrière 4. Fixer le corps inducteur complet (7) sur le flasque (15) à l’aide des vis (10) (Fig. 7). 5.
  • Page 26 j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique KL458-013-a Fig. 9 Ajustement de l’entrefer Corps inducteur 10 Vis à tête cylindrique Vis creuse En cas d’écart trop important par rapport à la course de déblocage (voir. 3.3), ajuster ”s Lü ”...
  • Page 27 j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique 4.3.3 Montage de la tôle de friction, tailles 06 à 16 KL458-009-a Fig. 10 Montage de la tôle de friction 12 Tôle de friction 15 Flasque arrière 1. Placer la tôle de friction (12) contre le flasque (15). 2.
  • Page 28: Montage Avec Bride Sans Vis Supplémentaires

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique KL458-008-a Fig. 11 Montage avec bride Bride Flasque arrière Jeu de vis 1. Plaquer la bride (6) contre le flasque (15) et vérifier le diamètre de perçage ainsi que les taraudages (alésages de fixation). 2.
  • Page 29: Montage De L'anneau Antipoussière

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation mécanique 4.3.5 Montage de l’anneau antipoussière 13 12 KL458-010-a KL458-007-a Fig. 12 Montage de l’anneau antipoussière Disque d’armature Vis à tête cylindrique Flasque arrière Bride Tôle de friction Corps inducteur Anneau antipoussière 1. Faire passer le câble dans l’anneau antipoussière (5). 2.
  • Page 30: Montage Du Levier De Déblocage Manuel

    14.3 14.2 K14.0630 Fig. 13 Montage du levier de déblocage manuel BFK458 1. Insérer les ressorts de pression (14.2) dans les alésages du disque d’armature (1). 2. Placer les boulons (14.5) dans les alésages de l’étrier (6.1). 3. Insérer les vis à tête hexagonale (14.4) à travers les ressorts de pression (6.2) dans le disque d’armature (1) et les alésages du corps inducteur (7).
  • Page 31: Installation Électrique

    Le pont redresseur mono-alternance sert à l’alimentation de freins à ressorts à manque de courant homologués pour un fonctionnement avec ce type de redresseur. Pour toute autre application, il est impératif d’obtenir l’autorisation de la société INTORQ. Le pont redresseur mono-alternance passe du redressement par pont au redressement mono-alternance après une période de surexcitation fixe.
  • Page 32: Temps De Coupure Réduits

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation électrique Type Tension d’entrée U Courant max. I Période de surexcitation t ( ±20%) max. ü (40 Hz ... 60 Hz) min. nominale max. mono- pour U pour U pour U Pont [V ∼ ] [V ∼...
  • Page 33: Affectation : Pont Redresseur Double/Mono-Alternance - Taille Du Frein

    Tension bobine Frein affecté déblocage / maintien [V CA] [V CC] BEG-561-255-030 ±10% 205 / 103 BEG-561-255-130 BFK458-06...25 BEG-561-440-030-1 ±10% 360 / 180 BEG-561-440-130 Raccordement électrique  Danger ! | Confier le raccordement électrique exclusivement à des techniciens spécialisés ! | Procéder aux travaux de raccordement uniquement à...
  • Page 34 j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation électrique BFKXXX-002.iso Fig. 16 Commutation côté CC, enclenchement normal   Pont redresseur Redresseur mono-alternance BFKXXX-006.iso Fig. 17 Tension continue séparée, commutation côté CC Schéma électrique valable également pour un couplage en étoile ...
  • Page 35 j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation électrique KL-BFKXXX-003.iso Fig. 18 Avec microcontact / surveillance de la position du frein ; schéma de câblage valable pour un couplage en étoile  Tension continue selon tension bobine Bleu  Souffleur d’étincelles sw Noir KL-BFKXXX-004.iso Fig.
  • Page 36 j | BA 14.0168 | 05/2012 Installation électrique  Conseil ! Dans l’exemple de câblage (Fig. 19), la course de déblocage n’est contrôlée que lorsque le frein est à l’état hors tension. Cela se justifie par le fait que le disque d’armature est incliné lorsque le frein est sous tension.
  • Page 37: Mise En Service Et Fonctionnement

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Mise en service et fonctionnement Mise en service et fonctionnement  Danger ! Eviter tout contact avec les raccordements sous tension et le rotor tournant. La motorisation ne doit pas être en service lors du contrôle fonctionnel du frein. Essai de fonctionnement En cas de panne, se reporter à...
  • Page 38: Microcontact - Surveillance De La Position Du Frein

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Mise en service et fonctionnement 6.1.2 Microcontact - Surveillance de la position du frein  Danger ! Le frein ne doit pas être soumis à un couple résiduel. Le moteur ne doit pas tourner. ...
  • Page 39: Microcontact - Contrôle De L'état D'usure Du Frein

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Mise en service et fonctionnement 6.1.3 Microcontact - Contrôle de l’état d’usure du frein  Danger ! Le frein ne doit pas être soumis à un couple résiduel. Le moteur ne doit pas tourner. ...
  • Page 40: Déblocage Manuel

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Mise en service et fonctionnement 6.1.4 Déblocage manuel  Stop ! Le contrôle fonctionnel qui suit doit également être effectué !  Danger ! Le frein ne doit pas être soumis à un couple résiduel. Le moteur ne doit pas tourner.
  • Page 41: Réduire Le Couple De Freinage

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Mise en service et fonctionnement Réduire le couple de freinage 1max. KL458-003-a KL458-006-a Fig. 21 Réduire le couple de freinage Corps inducteur Bague de réglage 1. Faire tourner la bague de réglage (8) à l’aide d’une clé à ergot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 42: Maintenance Et Réparations

    Maintenance et réparations Usure des freins à ressorts à manque de courant Les freins à ressorts à manque de courant INTORQ sont très résistants à l’usure et conçus pour de longs intervalles de maintenance. La garniture de friction et les composants mécaniques du frein sont soumis à...
  • Page 43: Inspections

    être défini. Pour le frein à ressorts à manque de courant INTORQ, les intervalles et opérations de maintenance présentés dans le tableau suivant doivent être respectés.
  • Page 44: Travaux De Maintenance

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Maintenance et réparations Travaux de maintenance  Remarque importante ! Remplacer les freins en cas de défaut du disque d’armature, des vis à tête cylindrique, des ressorts ou des brides. Lors des opérations d’inspection et de maintenance, il convient d’effectuer systématiquement les tâches suivantes : | Eliminer toutes les impuretés dues à...
  • Page 45: Ajustement De L'entrefer

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Maintenance et réparations 7.3.3 Déblocage/tension  Danger ! Eviter impérativement tout contact avec le rotor tournant.  Danger ! Eviter impérativement tout contact avec les raccordements sous tension. 1. Surveiller le fonctionnement du frein lorsque l’entraînement est en marche. Le disque d’armature doit être incliné...
  • Page 46: Remplacement Du Rotor

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Maintenance et réparations 7.3.5 Remplacement du rotor  Danger ! Couper l’alimentation. Le frein ne doit pas être sousmis à un couple résiduel. 1. Desserrer le câble de raccordement. 2. Desserrer les vis de manière uniforme et les retirer. 3.
  • Page 47: Liste Des Pièces Détachées

    Les références de position sont valables uniquement pour la version standard. Alésage en mm Rainure de clavette standard selon la norme DIN 6885/1 P9 Fig. 22 Frein à ressorts à manque de courant INTORQ BFK458-06 à 25 Pos. Désignation Variante Rotor complet Rotor complet, à...
  • Page 48 | BA 14.0168 | 05/2012 Maintenance et réparations Fig. 23 Frein à ressorts à manque de courant double disque INTORQ BFK458-06 à 25 Pos. Désignation Variante Tension / couple de freinage Corps inducteur complet, module N – Option avec disque d’armature à niveau sonore réduit...
  • Page 49: Commande De Pièces Détachées

    | BA 14.0168 | 05/2012 Maintenance et réparations Commande de pièces détachées INTORQ BFK458- / Corps inducteur complet Taille de construction Forme de construction E (avec bague de réglage) N (sans bague de réglage) Tension 24 V 96 V...
  • Page 50: Accessoires Électriques

    | BA 14.0168 | 05/2012 Maintenance et réparations Accessoires électriques Type de redresseur Tension d’alimentation Tension bobine Frein affecté déblocage / maintien [V CA] [V CC] BEG-561-255-030 ±10% 205 / 103 BEG-561-255-130 BFK458-06...25 BEG-561-440-030-1 ±10% 360 / 180 BEG-561-440-130...
  • Page 51: Fonctionnement

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Détection et élimination des anomalies de fonctionnement Détection et élimination des anomalies de fonctionnement Lorsque des défauts surviennent pendant le fonctionnement du système d’entraînement, vérifier les causes possibles à l’aide du tableau suivant. Si les mesures ci-dessous ne permettent pas de remédier au problème, contacter le service après-vente.
  • Page 52: Détection Et Élimination Des Anomalies De Fonctionnement

    j | BA 14.0168 | 05/2012 Détection et élimination des anomalies de fonctionnement Défaut Cause possible Mesure à prendre Epaisseur du rotor insuffisante Rotor non remplacé à temps Remplacer le rotor (chap. 7.3.5). Tension non nulle lors de l’essai de Erreur de câblage du microcontact Vérifier et corriger le câblage du microcontact.
  • Page 53 j | BA 14.0168 | 05/2012 Notes...
  • Page 54 j | BA 14.0168 | 05/2012 Notes...
  • Page 55 j | BA 14.0168 | 05/2012 Notes...
  • Page 56 INTORQ GmbH & Co KG Germany Postfach 1103 D-31849 Aerzen Wülmser Weg 5 D-31855 Aerzen +49 5154 70534-444 +49 5154 70534-200 info@intorq.com INTORQ (SHANGHAI) Co., Ltd China No. 600, Xin Yuan Road Building No. 6 / Zone B Nan Hui District, Lingang Shanghai, China 201306 应拓柯制动器(上海)有限公司...

Table des Matières