Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INTORQ BFK457
Frein à ressorts à manque de courant
Instructions de mise en service
j
setting the standard
www.intorq.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Intorq BFK457

  • Page 1 INTORQ BFK457 Frein à ressorts à manque de courant Instructions de mise en service www.intorq.com...
  • Page 2: Codification Des Types

    Version Basic, avec levier de déblocage manuel en option option BFK457XX_XXX.iso/dms BFK457XX_XXX.iso/dms Codification des types Codification des types INTORQ − Légende de la codification des freins INTORQ BFK457 Groupe de Freins produits Famille de Frein à ressorts à manque de courant produits Type...
  • Page 3: Historique Du Document

    −−− −−− −−− 13348095 09/2010 TD09 Nouveau nom de société : INTORQ Texte entièrement revu ; intégration des tailles 01 et 02 Modification des couples de freinage et des vitesses (^ 3.2) 13348095 07/2011 TD00 Mise à jour de la page de couverture...
  • Page 4: Table Des Matières

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Sommaire Avant−propos et généralités ..........Comment utiliser ces instructions de mise en service .
  • Page 5: Avant−Propos Et Généralités

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Avant−propos et généralités Avant−propos et généralités Comment utiliser ces instructions de mise en service Cette documentation permet d’utiliser en toute sécurité les freins électromagnétiques à ressorts à manque de courant. Les consignes de sécurité fournies doivent impérativement être respectées.
  • Page 6: Abréviations Utilisées

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Avant−propos et généralités Abréviations utilisées Abréviation Unité Dénomination Courant Courant nominal [Nm] Couple de serrage [min−1] Vitesse maximale max. [kW] Puissance électrique à 20°C Travail de friction calculé par manoeuvre Travail de friction max. admissible par manoeuvre [ohms] Résistance bobine à...
  • Page 7: Consignes Utilisées

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Avant−propos et généralités Consignes utilisées Pour indiquer des risques et informations importantes, le présent document utilise les mots et pictogrammes suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité : Danger ! Le pictogramme indique le type et l’intensité du risque encouru. Explication L’explication décrit le risque.
  • Page 8: Equipement Livré

    Constructeur : INTORQ GmbH & Co KG, Wülmser Weg 5, D−31855 Aerzen Le frein à ressorts à manque de courant INTORQ peut également être livré sous forme de pièces détachées, qui sont ensuite assemblées par l’utilisateur pour obtenir la configuration souhaitée.
  • Page 9: Aspects Juridiques

    Veiller à faire valoir le droit à la garantie auprès de votre agence INTORQ immédiatement après avoir constaté le défaut ou le vice. La garantie ne peut être invoquée pour les cas où la responsabilité d’ INTORQ ne peut être mise en cause.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable et obtenir les caractéristiques du produit indiquées. Les travaux réalisés avec et au niveau des composants INTORQ ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et habilité.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Fonction

    ; – ne doivent pas fonctionner en dehors des plages de puissance autorisées. Toute autre utilisation est contre−indiquée ! Plage d’utilisation du frein à ressorts à manque de courant INTORQ Humidité de l’air : aucune restriction Température ambiante : –...
  • Page 12: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Description du produit 3.1.1 Composition et fonctionnalité BFK45710−001.iso Fig. 1 Structure du frein à ressorts à manque de courant BFK457−01...16 Compact, montage complet avec rotor et bride Armature mobile Rotor avec garniture de friction Corps inducteur 1.6 Entretoise Moyeu 8.1 Vis à...
  • Page 13: Remarque Importante

    Sur ce frein à ressorts à manque de courant, des entretoises (1.6) sont utilisées. Remarque importante ! Réajustage de l’entrefer : | BFK457 tailles 06...16 Basic – Réajustage non réalisable – Remplacer le rotor dès que la limite de l’usure de la garniture de friction est atteinte.
  • Page 14: Consignes Relatives À La Conception

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Spécifications techniques 3.1.4 Consignes relatives à la conception Les freins sont conçus de sorte qu’en règle générale, les couples nominaux indiqués soient atteints au bout de quelques manoeuvres de freinage seulement. Compte tenu des fluctuations des garnitures de friction organiques utilisées ainsi que des ambiances variables d’utilisation, les couples de freinage réels peuvent différer de ceux indiqués.
  • Page 15: Caractéristiques Nominales

    Type pour Fn=100 friction min−1 [Nm] nominal [mm] max. [mm] [kg cm Compact [kg] Basic [kg] 0.12 0.35 BFK457−01 0.0025 −−− + 0.08 0.25 0.23 − 0.05 0.25 0.35 BFK457−02 0.010 0.25 −−− 0.23 BFK457−03 0.021...
  • Page 16 Profondeur minimale du filetage dans Couple de serrage ext. du frein (fixation) le flasque moteur Æ Taraudage Basic Compact [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] BFK457−01 2 x M2.5 −−− BFK457−02 2 x M3 −−− BFK457−03 −−− BFK457−04 3 x M3 −−− BFK457−05 −−− BFK457−06 3 x M4 BFK457−08...
  • Page 17: Temps De Manoeuvre

    | BA 14.0164 | 03/2012 Spécifications techniques Puissance Tension U Courant Résistance bobine R Type électrique P nominal I nominale max. min. 0.21 115.3 121.1 109.5 BFK457−01 0.02 8413 8883.7 7992.4 0.28 87.3 91.7 82.9 BFK457−02 0.03 6372 6690.6 6053.4 0.38 64.0 67.2...
  • Page 18: Temps D'enclenchement

    Temps de manoeuvre [ms] nominal pour cas de manoeuvre manoeuvre pour s et 0.7 I Lü nom Fn=100 min−1 unique Enclenchement côté Coupure −1 [Nm] hü BFK457−01 0.12 IBFK457−02 0.25 BFK457−03 12.5 BFK457−04 1200 BFK457−05 1800 BFK457−06 3000 BFK457−08 7500 BFK457−10...
  • Page 19: Fréquence De Manoeuvre/Travail De Friction

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Spécifications techniques Fréquence de manoeuvre/travail de friction Q[J] −1 KL 457−XXX.tiff Fig. 4 Travail de friction en fonction de la fréquence de manoeuvre Travail de friction Fréquence de manoeuvre hü hü 1 * e hzul ln 1 * La fréquence de manoeuvre admissible "S...
  • Page 20: Emissions

    Il incombe à l’exploitant d’utiliser les modules de pilotage ou les commutateurs permettant de garantir le respect la directive 2004/108/CE sur la CEM. En cas d’utilisation d’un redresseur pour frein INTORQ pour la commutation côté courant continu d’un frein à ressorts à manque de courant, si la fréquence de manoeuvre dépasse 5 manoeuvres par minute, il est impératif d’installer un filtre réseau.
  • Page 21: Installation Mécanique

    Le diamètre de l’épaulement d’arbre ne doit pas être supérieur au diamètre du pied de dent du moyeu. Les tolérances de forme et de stockage s’entendent exclusivement pour les matériaux indiqués. Pour d’autres matériaux, veuillez contacter INTORQ. Outils nécessaires Type Clé...
  • Page 22: Montage

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Installation mécanique Montage 4.3.1 Préparation 1. Sortir le frein à ressorts à manque de courant de son emballage. 2. Vérifier tous les composants. 3. Vérifier les indications de la plaque signalétique, notamment la tension nominale. Procédure à...
  • Page 23 4.4.2 Montage du frein 4.4.2.1 INTORQ BFK457−01...16 version Compact 1. Montage du moyeu (3.0), ¶ 22. 2. Glisser le frein à ressorts à manque de courant (1.0) sur le moyeu (3.0). 3. Visser le frein à ressorts à manque de courant (1.0) avec vis de fixation intégrées (vis à...
  • Page 24 | BA 14.0164 | 03/2012 Installation mécanique 4.4.2.2 INTORQ BFK457−06...16 version Basic 1. Montage du moyeu (3.0), ¶ 22 2. Glisser le frein à ressorts à manque de courant (1.0) sur le moyeu (3.0). 3. Serrer légèrement les vis de fixation (vis à tête cylindrique, 8.1) du frein et retirer l’anneau d’arrêt en caoutchouc (6.0).
  • Page 25: Installation Électrique

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Installation électrique Installation électrique Raccordement électrique 5.1.1 Remarques importantes Stop ! | En cas de coupure d’urgence effectué sans le circuit de protection prévu à cet effet, le dispositif de commutation risque d’être endommagé. | Vérifier la polarité...
  • Page 26 j | BA 14.0164 | 03/2012 Installation électrique BFKXXX−002.iso Fig. 7 Enclenchement rapide Pont redresseur double Redresseur mono−alternance alternance BFKXXX−006.iso Fig. 8 Tension continue séparée (enclenchement rapide) Schéma électrique valable également pour un couplage en étoile Tension continue (exemple : 24 V) Souffleur d’étincelles (filtre de surtension) Stop ! En cas de commutation côté...
  • Page 27: Pont Redresseur Double/Mono−Alternance (Option)

    Cette gamme de freins CC nécessite une utilisation de ce type de pont redresseur pour garantir un bon fonctionnement. Pour toute autre commande électrique, il est impératif d’obtenir l’autorisation de la société INTORQ. Le pont redresseur double/mono−alternance passe du redressement par pont au redressement mono−alternance après une période de surexcitation fixe.
  • Page 28: Affectation : Pont Redresseur Double/Mono−Alternance − Taille Du Frein

    Tension bobine Type de frein concerné déblocage/maintien [V CA] [V CC] BEG−561−255−030 BEG−561−255−030 BEG−561−255−030 ±10% 205 / 103 BEG−561−255−030 BEG−561−255−130 BEG−561−255−130 BFK457−01...16 Compact BEG−561−440−030−1 BFK457−06...16 Basic BEG−561−440−030−1 BEG−561−440−030−1 ±10% 360 / 180 BEG−561−440−030−1 BEG−561−440−130 BEG−561−440−130 Encombrements Moyens de fixation 52,6...
  • Page 29 j | BA 14.0164 | 03/2012 Installation électrique 5.2.2 Spécifications techniques Type de redresseur Pont redresseur double/mono−alternance Tension de sortie pour pont redresseur double alternance 0.9 x U Tension de sortie pour redresseur mono−alternance 0.45 x U Température ambiante (stockage/fonctionnement) [°C] −25 ...
  • Page 30: Temps De Coupure Réduits

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Installation électrique 5.2.3 Temps de coupure réduits Une commutation côté courant continu (enclenchement rapide) requiert également une commutation côté courant alternatif, sans quoi il n’y aurait pas de surexcitation lors de la remise sous tension ! Enclenchement temporisé...
  • Page 31: Mise En Service Et Fonctionnement

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Mise en service et fonctionnement Mise en service et fonctionnement Remarques importantes Danger ! | La motorisation ne doit pas être en service lors du contrôle fonctionnel du frein. | Le frein ne doit pas être soumis à un couple résiduel. Danger ! Eviter impérativement tout contact avec les raccordements sous tension.
  • Page 32: Déblocage/Contrôle Du Déblocage

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Mise en service et fonctionnement 7. Mesurer la tension continue du frein : – La tension continue mesurée après le temps de surexcitation (voir pont redresseur double/mono−alternance) doit être égale à la moitié de la tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 33: Mise En Service

    – Comparer la tension continue mesurée avec la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Un écart de ± 10% maximum est admissible. En cas de panne, se reporter à la liste des erreurs (¶ 40). Si le problème persiste, contacter le service client INTORQ.
  • Page 34: Maintenance Et Réparations

    Maintenance et réparations Usure des freins à ressorts à manque de courant Les freins à ressorts à manque de courant INTORQ sont très résistants à l’usure et conçus pour de longs intervalles de maintenance. La garniture de friction et les composants mécaniques du frein sont soumis à...
  • Page 35: Inspections

    j | BA 14.0164 | 03/2012 Maintenance et réparations Inspections 7.2.1 Remarques importantes Pour garantir un fonctionnement sûr et sans défaut, les freins à ressorts à manque de courant doivent régulièrement faire l’objet de vérifications et d’opérations de maintenance. Du côté de l’installation, les efforts liés aux travaux d’entretien peuvent être réduits en facilitant l’accès aux freins.
  • Page 36: Opérations De Maintenance

    " entre le disque d’armature et le rotor à l’aide de la jauge Lü d’épaisseur (valeurs ¶ 15). " (valeurs ¶ 15). 2. Comparer l’entrefer mesuré avec l’entrefer max. admissible "s Lümax. 3. Si nécessaire, remplacer le rotor (version Basic BFK457−06...16 uniquement) ou le frein complet (version Compact BFK457−01...16 uniquement).
  • Page 37 j | BA 14.0164 | 03/2012 Maintenance et réparations 7.3.2 Déblocage/tension Danger ! Eviter impérativement tout contact avec un rotor tournant. Danger ! Eviter impérativement tout contact avec les raccordements sous tension. 1. Surveiller le fonctionnement du frein lorsque l’entraînement est en marche. Le disque d’armature mobile doit être attiré...
  • Page 38 j | BA 14.0164 | 03/2012 Maintenance et réparations 7.3.4 Remplacement du rotor Version Basic Danger ! Couper l’alimentation. Le frein ne doit pas être soumis à un couple de charge. 1. Desserrer le câble de raccordement. 2. Desserrer les vis de fixation et retirer le frein du flasque arrière. Prendre garde au câble de raccordement.
  • Page 39: Liste Des Pièces Détachées

    En cas de commande, veuillez indiquer : – la référence de commande du frein, – le numéro de position de la pièce détachée. BFK457−XXX−iso/dms Fig. 10 Frein à ressorts, à manque de courant BFK457−01...16, version Compact et Basic Pos. Désignation Variante Frein à...
  • Page 40: Détection Et Élimination Des Anomalies De Fonctionnement

    être constaté. Il se peut que le problème ne survienne qu’après d’échauffement. Entrefer trop important Pour le frein à ressorts à manque de courant INTORQ BFK457−01...16, remplacer le rotor. Remplacer le frein, ^ 22 et ^ 23 Epaisseur du rotor insuffisante Remplacement du frein à...
  • Page 41 j | BA 14.0164 | 03/2012 Notes...
  • Page 42 j | BA 14.0164 | 03/2012 Notes...
  • Page 43 j | BA 14.0164 | 03/2012 Notes...
  • Page 44 F INTORQ GmbH & Co KG Germany Postfach 1103 D−31849 Aerzen Wülmser Weg 5 D−31855 Aerzen ( +49 5154 70534−444 Ê +49 5154 70534−200 š info@intorq.com F INTORQ (SHANGHAI) Co., Ltd China No. 600, Xin Yuan Road Building No. 6 / Zone B...

Table des Matières